Page 2
Index 1. Déclaration d’incorporation 1.1 Déclaration d’incorporation du vérin électrique LZ 80 à courant continu 24 V ..4 2. Remarques générales 2.1 Remarques concernant cette notice d’assemblage............ 6 3. Responsabilité/Garantie 3.1 Responsabilité ......................7 3.2 Observations sur le produit ..................7 3.3 Langue de la notice d’assemblage................
Page 3
7.5 Possibilités de raccordement électrique du LZ 80 ............ 17 7.6 Caractéristiques techniques du frein moteur du LZ 80..........17 7.7 Évaluation/variations de signal des capteurs Hall pour le LZ 80 ......17 7.7.1 Résolution du capteur Hall ................17 7.8 Possibilités de fixation et de montage ..............
Page 4
1. Déclaration d’incorporation 1.1 Déclaration d’incorporation du vérin électrique LZ 80 à courant continu 24 V selon la directive relative aux machines 2006/42/EG, Annexe II, 1.B pour quasi-machines Le fabriquant La personne habilitée et résidant dans la Communauté autorisée à...
Page 5
1. Déclaration d’incorporation Références aux normes harmonisées conformément à l'article 7, alinéa 2 EN ISO 12-100:2010-11 : Sécurité des machines – Principes généraux de conception - Évaluation et réduction des risques. EN 61000-3-3:2013 : Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 3-3: limites - Limitation des variations de tension, des fluctuations de tension et du papillotement dans les réseaux publics d'alimentation basse tension, pour les matériels ayant un courant assigné...
Page 6
2. Remarques générales 2.1 Remarques concernant cette notice d’assemblage La présente notice d’assemblage n’est valable que pour les vérins électriques décrits et représente une documentation pour le fabricant du produit final dans lequel cette quasi-machine sera inté- grée. Nous attirons expressément votre attention sur le fait qu’une notice complète, qui devra compor- ter l’ensemble des fonctionnalités et les remarques de sécurité...
Page 7
3. Responsabilité/Garantie 3.1 Responsabilité La société RK Rose+Krieger GmbH ne porte aucune responsabilité en cas de dommages ou de gênes occasionnés par des modifications de construction effectuées par un tiers ou une modifi- cation des installations de sécurité de ce vérin électrique.
Page 8
4. Utilisation/Utilisateur 4.1 Utilisation conforme aux instructions Le vérin électrique LZ 80 est exclusivement destiné au déplacement de composants guidés ou d'autres tâches de déplacement de type comparable. Les indications du catalogue, le contenu de cette notice d'assemblage et les conditions définies dans le contrat doivent être intégralement respectés.
Page 9
5. Sécurité 5.1 Consignes de sécurité La société RK Rose+Krieger GmbH a construit ce vérin électrique selon les dernières connais- sances techniques et les règlements de sécurité en vigueur. Le présent vérin électrique peut mal- gré tout représenter un risque pour les personnes et les biens matériels si celui-ci est utilisé d’une manière inappropriée, c.-à.-d.
Page 10
5. Sécurité • En cas de montage des vérins électriques à une certaine hauteur, les charges fixées doivent être sécurisées afin d'éviter toute chute.La zone de danger en dessous de la colonne doit être signalée dans la documentation du produit final. •...
Page 11
6. Informations sur le produit 6.1 Mode de fonctionnement Le vérin électrique LZ 80 sert au déplacement de composants guidés et à d’autres travaux de ré- glage similaires. L'entraînement est assuré par un moteur à basse tension. 6.1.1 Modèles Forme parallèle LZ 80 avec broche trapézoïdale, avec moteur d'entraînement 24 V CC positionné...
Page 12
6. Informations sur le produit LZ 80/24VDC Longueur de course Mesures de montage X2 7,5 mm à 397,5 mm Course + 311 mm 405 mm à 600 mm Course + 348,5 mm 607,5 mm à 795 mm Course + 386 mm 802,5 mm à...
Page 13
6. Informations sur le produit 6.3 Aperçu global du vérin électrique LZ 80 Possibilité de fixation 1, par ex. tête de fourche Possibilité de fixation 2, par ex. flasque orientable Câble de raccordement Possibilité de fixation 3, par ex. pivot orientable...
Page 14
7. Phases de vie 7.1 Contenu de la livraison du vérin électrique Le vérin électrique LZ 80 est livré comme composant individuel prêt à l’emploi. Les commandes (par ex. API) et commutateurs manuels ne sont pas compris dans la livraison.
Page 15
En cas d’installation incorrecte des commutateurs de fin de course, le vérin électrique peut subir des dommages mécaniques. Cela peut entraîner des dommages matériels ou corporels. 7.4.1 Raccordement des commutateurs de fin de course pour LZ 80 Commutateur de fin de course derrière (rentré) Câble de...
Page 16
7. Phases de vie 7.5 Possibilités de raccordement électrique du LZ 80 Un câble de raccordement (d'une longueur d'env. 2 m) sort directement du vérin électrique (fin de course, moteur, cap- teur à 2 canaux). Il est possible par ex. de raccorder une com- mande API au câble.
Page 17
Consommation de courant : 400 mA Puissance absorbée : 9,6 W Durée de mise en route : 30 ms Durée de coupure : 30 ms 7.7 Évaluation/variations de signal des capteurs Hall pour le LZ 80 Direction droite Direction gauche Canal...
Page 18
Avant la livraison, la rainure est obturée par un profilé de pro- tection. Par ailleurs, il est possible de choisir deux fixations différentes pour la fixation de la fourche 3 (uniquement LZ 80) : • Flasque orientable 4 •...
Page 19
7. Phases de vie Position de montage : Charge d'appui Charge d'appui Couples maximums sur la tige ≤ de poussée 5 Nm Aucune force transversale sur la tige de poussée !
Page 20
7. Phases de vie 7.9 Couples de serrage Dimensions Résistance 8.8 Résistance 10.9 Résistance 12.9 Couple de serrage M Couple de serrage M Couple de serrage M (Nm) (Nm) (Nm) 7.10 Mise en service La mise en service ne peut être effectuée que par du personnel ayant lu et compris l’intégralité de cette notice de montage.
Page 21
7. Phases de vie 7.12 Entretien Le vérin électrique ne nécessite aucun entretien, mais il est cependant soumis à l'usure. En cas de non remplacement de pièces usagées du produit, la sécurité de ce produit ne serait plus garantie. Tous les vérins électriques sont pourvus au départ usine de la quantité de lubrifiant nécessaire. L’intervalle d'inspection dépend du nombre d’heures de fonctionnement, des sollicitations et de l’influence de l’environnement.
Page 22
7. Phases de vie 7.13 Nettoyage Vous pouvez nettoyer les commutateurs manuels ainsi que les parois extérieures du vérin élec- trique avec un torchon propre sans peluches. Les produits solvants attaquent le matériau et peuvent le dégrader. 7.14 Recyclage et reprise Le vérin électrique doit être recyclé...
Page 23
7. Phases de vie 7.15 Accessoires N° de référence Modèle Représentation Tension d’alimentation du commuta- teur magnétique : 4,5-30 V DC Sortie : Contact à fermeture Consommation : < 3 mA Longueur de câble : 2,5 m qzd 050 193 brun noir bleu...
Page 24
7. Phases de vie N° de référence Modèle Représentation Flasque orientable qzd 050 323 incl. matériel de fixation Fixation par pivot orientable incl. matériel de fixation qzd 050 324 Les vis de fixation M8x16 sont serrées à 25 Nm.
Page 25
5.2 Indicaciones de seguridad especiales................ 32 5.3 Símbolos de seguridad....................33 6. Información del producto 6.1 Modo de funcionamiento ..................34 6.1.1 Variantes ......................34 6.2 Especificaciones técnicas del cilindro eléctrico LZ 80 ..........34 6.3 Vista sinóptica del cilindro eléctrico ................. 36...
Page 26
7.3 Indicaciones importantes para el montaje y la puesta en marcha ......37 7.4 Interruptor de fin de carrera..................38 7.4.1 Conexión del interruptor de fin de carrera en el LZ 80 ......38 7.5 Posibilidades de conexión eléctrica del LZ 80 ............39 7.6 Especificaciones técnicas del freno del motor LZ 80..........
Page 27
1. Declaración de incorporación 1.1 Declaración de incorporación cilindro eléctrico LZ 80 con tensión continua de 24 V En el sentido de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE, anexo II, 1 B para cuasi máquinas El fabricante Persona empleada en la sociedad, autorizada a recopilar la documen- tación técnica relevante.
Page 28
1. Declaración de incorporación Libro de registro de las normas aplicadas de forma armonizada conforme al artículo 7, apartado 2 EN ISO 12-100:2010-11 Seguridad de máquinas – Directivas constructivas generales – Evaluación de riesgos y reducción de riesgos. EN 61000-3-3:2013: Compatibilidad electromagnética (CEM) –...
Page 29
2. Indicaciones generales 2.1 Indicaciones sobre estas instrucciones de montaje Estas instrucciones de montaje sólo son válidas para los cilindros eléctricos descritos y están di- rigidas al fabricante del producto final en el cual se ha de integrar esta cuasi máquina. Advertimos expresamente que el fabricante del producto final deberá...
Page 30
En las reparaciones y el mantenimiento sólo deben emplearse piezas de recambio originales. La empresa RK Rose+Krieger GmbH no se hace responsable de las piezas de recambio que no hayan sido comprobadas y autorizadas por ella.
Page 31
4. Uso / Personal de servicio 4.1 Uso conforme a lo prescrito El cilindro eléctrico LZ 80 sirve exclusivamente para ajustar componentes guiados o para realizar otras tareas de ajuste similares. Se deben tener en cuenta los datos del catálogo, el contenido de estas instrucciones de montaje y las condiciones establecidas en el encargo.
Page 32
5. Seguridad 5.1 Indicaciones de seguridad La empresa RK Rose+Krieger GmbH ha construido este cilindro eléctrico conforme a la tecnología más avanzada y a las normas de seguridad existentes. No obstante, este cilindro eléctrico puede conllevar riesgos para personas y objetos, si se utiliza de forma incorrecta o para fines no con- formes a los prescritos o si no se atiende a las indicaciones de seguridad.
Page 33
5. Seguridad • La conexión a este electrocilindro de un accionamiento eléctrico o de componentes eléctrica- mente impulsados solo debe realizarla el personal especializado correspondiente, atento a las condiciones locales y a las normas (p.ej. DIN, VDE). • Controlar permanentemente la corriente del motor. Mediante el control de la corriente del motor se pueden detectar fallos inmediatamente y evitar peligros generados por el sistema.
Page 34
6. Información del producto 6.1 Modo de funcionamiento El cilindro eléctrico LZ 80 sirve para el ajuste de componentes guiados u otras tareas de ajuste de índole similar. El accionamiento se realiza mediante un motor de baja tensión. 6.1.1 Variantes...
Page 35
6. Información del producto LZ 80/24VDC Longitud de carrera Medida de montaje X2 7,5 mm hasta 397,5 mm Carrera + 311 mm 405 mm hasta 600 mm Carrera + 348,5 mm 607,5 mm hasta 795 mm Carrera + 386 mm...
Page 36
6. Información del producto 6.3 Vista sinóptica del cilindro eléctrico LZ 80 Posibilidad de fijación 1, por ejemplo cabeza de hor- quilla Posibilidad de fijación 2, por ejemplo brida giratoria Cable de conexión Posibilidad de fijación 3, por ejemplo pivote...
Page 37
7. Fases 7.1 Volumen de suministro del cilindro eléctrico El cilindro eléctrico LZ 80 se suministra listo para el funcionamiento como componente individual. Los sistemas de control (por ejemplo PLC) y los interruptores manuales, o bien los accesorios, no forman parte del volumen de suministro.
Page 38
Si no se emplean correctamente los interruptores de fin de carrera, la mecánica del cilindro eléctrico puede dañarse. Esto puede provocar daños en los objetos y personas. 7.4.1 Conexión del interruptor de fin de carrera en el LZ 80 Interruptor de fin de carrera atrás (bajado) Línea de conexión:...
Page 39
7. Fases 7.5 Posibilidades de conexión eléctrica del LZ 80 Un cable de conexión (de aprox. 2 m de largo) sale directa- mente del electrocilindro (interruptor fin de carrera, motor, sensor de 2 canales). Al cable se le puede conectar un PLC, por ejemplo.
Page 40
7. Fases 7.6 Especificaciones técnicas del freno del motor LZ 80 Tensión de servicio: 24 VCC Esquema de conexiones Consumo de corriente: 400 mA Potencia de entrada: 9,6 W Tiempo de conexión: 30 ms Tiempo de desconexión: 30 ms 7.7 Evaluación del sensor de reverberación / Desarrollo de señales del LZ 80 Dirección a derecha...
Page 41
En el estado de entrega la ranura está cerrada con un perfil cobertor. Además, para la fijación de las horquillas 3 pueden seleccio- narse dos uniones distintas (sólo LZ 80). • Brida giratoria 4 • Fijación de pivote giratorio 5 •...
Page 42
7. Fases Posición de montaje: Carga de Carga de Momentos máximos en la biela apoyo apoyo ≤ 5 Nm No hay fuerzas radiales en la biela.
Page 43
7. Fases 7.9 Pares de apriete Tamaño Dureza 8.8 Dureza 10.9 Dureza 12.9 Par de apriete M Par de apriete M Par de apriete M (Nm) (Nm) (Nm) 7.10 Puesta en marcha La puesta en marcha sólo debe ser realizada por personal que haya leído y comprendido comple- tamente estas instrucciones de montaje.
Page 44
7. Fases 7.12 Mantenimiento El cilindro eléctrico no requiere mantenimiento, pero no está libre de sufrir desgaste. En caso de no sustituir los productos desgastados, ya no estará garantizada la seguridad derivada de este producto. Todos los cilindros eléctricos salen de fábrica con la cantidad de lubricante necesaria. Los inter- valos de inspección dependen de la cantidad de horas de servicio, del esfuerzo y de las condi- ciones del entorno.
Page 45
7. Fases 7.13 Limpieza El interruptor manual y las superficies externas del perfil del cilindro eléctrico pueden limpiarse con un paño limpio que no deje pelusa. Los productos de limpieza con solvente corroen el material y pueden dañarlo. 7.14 Desecho y reciclaje El cilindro eléctrico se debe desechar conforme a las directivas y las normas vigentes o bien enviar al fabricante.
Page 46
7. Fases 7.15 Accesorios N.° de pedido Tipo Representación Interruptor magnético Tensión de alimentación: 4,5-30 VCC Salida: contacto de cierre Consumo de corriente: < 3 mA largo del cable: 2,5 m qzd 050 193 Marrón Negro Azul 4.026 207 (M5) 4.026 203 (M6) Tacos de corredera, modelo “N”...
Page 47
7. Fases N.° de pedido Tipo Representación Brida giratoria incluyendo material qzd 050 323 de fijación Fijación de pivote giratorio incluy- endo material de fijación qzd 050 324 Los tornillos de fijación M8x16 se aprietan con 25 Nm.
Page 48
Indice 1. Istruzioni di montaggio 1.1 Istruzioni di montaggio elettrocilindro LZ 80 con tensione 24 V in CC....50 2. Indicazioni generali 2.1 Indicazioni sulle presenti istruzioni di montaggio........... 52 3. Responsabilità/Garanzia 3.1 Responsabilità ......................53 3.2 Monitoraggio prodotto..................... 53 3.3 Lingua delle istruzioni di montaggio ...............
Page 49
7.5 Opzioni di collegamento elettrico LZ 80 ..............62 7.6 Dati tecnici del freno motore LZ 80 ................63 7.7 Calcolo sensore ad effetto Hall / Andamento segnale nel LZ 80 ......63 7.7.1 Risoluzione del sensore ad effetto Hall ............63 7.8 Opzioni di fissaggio e montaggio................
Page 50
1. Istruzioni di montaggio 1.1 Istruzioni di montaggio elettrocilindro LZ 80 con tensione 24 V in CC Ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE, Appendice II, 1.B per macchine non complete Il costruttore Personale all'interno dell'azienda responsabile incaricato della reda- zione della documentazione tecnica rilevante.
Page 51
1. Istruzioni di montaggio Riferimenti alle norme armonizzate secondo art. 7, cpv. 2 EN ISO 12-100:2010-11 Sicurezza del macchinario – Principi generali di progettazione – Valutazione del rischio e riduzione del rischio EN 61000-3-3:2013: Compatibilità elettromagnetica (EMC) – Parte 3-3: Limiti – Limitazione de- lle variazioni di tensioni, fluttuazioni di tensione e del flicker in sistemi di alimentazione in bassa tensione per apparecchiature con corrente nomi- nale <= 16 A per fase e non soggette ad allacciamento su condizione...
Page 52
2. Indicazioni generali 2.1 Indicazioni sulle presenti istruzioni di montaggio Queste istruzioni di montaggio sono valide soltanto per l'elettrocilindro qui descritte e come do- cumentazione per il costruttore del prodotto finale su cui questa macchina non completa è mon- tata.. Il costruttore del prodotto finale deve fornire al cliente finale istruzioni di servizio sul prodotto che ne descrivono le funzioni generali e le indicazioni di pericolo.
Page 53
Per le riparazioni e la manutenzione devono essere utilizzate solo parti di ricambio originali. La ditta RK Rose+Krieger GmbH non si assume alcuna responsabilità per le parti di ricambio non verificate ed autorizzate dalla ditta stessa. In caso contrario, la dichiarazione di montaggio CE non risulta valida.
Page 54
4. Utilizzo/Personale di servizzio 4.1 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Gli elettrocilindri LZ 80 vengono utilizzati esclusivamente per lo spostamento di componenti gui- dati o altre azioni di spostamento simili. Attenersi ai dati di catalogo, alle presenti istruzioni di montaggio e alle condizioni stabilite nell’or- dine.
Page 55
Per motivi di sicurezza non sono consentite trasformazioni o modifiche dell'elettrocilindro di propria iniziativa. • Non superare i dati di potenza stabiliti da RK Rose+Krieger GmbH per questo elettrocilindro. • La targhetta tipo deve essere leggibile. I dati devono essere facilmente disponibili in qualsiasi momento.
Page 56
5. Sicurezza • Indossare sempre i dispositivi di protezione individuale (DPI) necessari per eseguire qualsiasi lavoro. • Mettere immediatamente fuori servizio l'elettrocilindro in caso di cavo di rete o di alimenta- zione danneggiati. • In caso di emissione di rumore insolita, l'elettrocilindro deve essere messo fuori servizio imme- diatamente.
Page 57
6. Informazioni sul prodotto 6.1 Funzionamento L’elettrocilindro LZ 80 si utilizza per le regolazioni di componenti o altre regolazioni di tipo simi- lare. L'azionamento avviene attraverso un motore a bassa tensione. 6.1.1 Varianti Forma parallela LZ 80 con vite trapezoidale, con motore di azionamento 24 VDC disposto parallelamente all'asta di spinta 6.2 Dati tecnici elettrocilindro LZ 80...
Page 58
6. Informazioni sul prodotto LZ 80/24VDC Lunghezza corsa Dimensione di montaggioX2 da 7,5 mm a 397,5 mm Hub + 311 mm da 405 mm a 600 mm Hub + 348,5 mm da 607,5 mm a 795 mm Hub + 386 mm...
Page 59
6. Informazioni sul prodotto 6.3 Panoramica dell’elettrocilindro LZ 80 Opzione di fissaggio ad es. testa a forcella Opzione di fissaggio ad es. flangia orientabile Cavo di collegamento Opzione di fissaggio ad es. perni della flangia...
Page 60
7.2 Trasporto e immagazzinaggio Far verificare l’integrità anche funzionale da personale idoneo. Comunicare immediatamente ai responsabili e a RK Rose+Krieger GmbH i danni provocati dal trasporto e dall’immagazzinaggio. E‘ vietata la messa in servizio di elettrocilindri danneggiati.
Page 61
L’impiego irregolare degli interruttori di finecorsa può danneggiare la meccanica de- ll’elettrocilindro e questo può provocare danni alle cose o alle persone. 7.4.1 Collegamento interruttore di finecorsa nel LZ 80 Interruttore di finecorsa posteriore (rientrato) Condotto di attacco: gi-...
Page 62
7. Cicli di durata 7.5 Opzioni di collegamento elettrico LZ 80 Un cavo di collegamento (lunghezza di ca. 2 m) fuoriesce di- rettamente dall'elettrocilindro (micro di fine corsa, motore, sensore a 2 canali). Sul cavo è possibile collegare ad es. un PLC.
Page 63
Schema di collegamento Assorbimento di corrente: 400 mA Potenza d’ingresso: 9,6 W Tempo di attivazione: 30 ms Tempo di disattivazione: 30 ms 7.7 Calcolo sensore ad effetto Hall / Andamento segnale nel LZ 80 Direzione dx Direzione sx canalina canalina Indicazioni sul sensore di Hall •...
Page 64
I magneti sono integrati di serie nell‘elettrocilindro. Alla consegna la gola è chiusa con un profilo di copertura. Per il fissaggio della forcella i possono selezionare due dif- ferenti attacchi (soltanto LZ 80): • Flangia orientabile 4 • Fissaggio perno orientabile •...
Page 65
7. Cicli di durata Posizione di montaggio: Carico di Carico di ≤ Coppie massime sulla biella 5 Nm appoggio appoggio Evitare le forze trasversali sulla biella!
Page 66
7. Cicli di durata 7.9 Coppie d’avviamento Dimensione Resistenza 8.8 Resistenza 10.9 Resistenza 12.9 Coppia d'avviamento Coppia d'avviamento Coppia d'avviamento (Nm) (Nm) (Nm) 7.10 Messa in servizio La messa in servizio può essere eseguita solo da personale autorizzato che abbia letto e compreso le istruzioni di montaggio.
Page 67
7. Cicli di durata 7.12 Manutenzione Il elettrocilindro è esente da manutenzione, ma non esente da usura. In caso di mancata sostitu- zione dei componenti di prodotti usurati non è più garantita la sicurezza del presente prodotto. Tutti gli elettrocilindri sono provvisti della dovuta quantità di lubrificante. Gli intervalli di ispezione dipendono dal quantità...
Page 68
7. Cicli di durata 7.13 Pulizia Pulire l’interruttore manuale e le superfici esterne dell’elettrocilindro con un panno pulito senza pelucchi. Detergenti a base di solventi intaccano il materiale e possono danneggiarlo. 7.14 Smaltimento e ritiro L’elettrocilindro deve essere smaltito in conformità alle direttive e prescrizioni valide oppure ricon- segnato al costruttore.
Page 69
7. Cicli di durata 7.15 Accessori N. ordine Tipo: Figura Commutatore magnetico Tensione di alimentazione: Uscita 4,5- 30 VCC: Dispositivo di chiusura assorbimento di corrente: < 3 mA lunghezza cavo: 2,5 m qzd 050 193 marrone nero 4.026 207 (M5) 4.026 203 (M6) Chiocciole, versione „N“...
Page 70
7. Cicli di durata N. ordine Tipo: Figura Flangia orientabile incl. materiale di qzd 050 323 fissaggio Fissaggio perni della flangia incl. materiale di fissaggio. qzd 050 324 Le viti di fissaggio M8x16 sono ser- rate con 25 Nm.