Page 1
ET600 Instructions For Use - Original Instructions Instrucciones de uso Mode d’ emploi Manual de Utilização Models 56105312 (100), 56105313 (100H), 56105314 (400H) 8/11 Form No. 56091033 (1)
Page 2
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE REVISED DATE TABLE OF CONTENTS Page Introduction ................... A-3 Parts and Service ................A-3 Nameplate ..................A-3 Uncrating the Machine ..............A-3 Cautions and Warnings ..............A-4 Grounding Instructions ..............A-5 Know Your Machine............. A-6 – A-7 Know Your Switch Plate ..............
Page 3
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH REVISED DATE INTRODUCTION This manual will help you get the most from your Advance carpet extractor. Read it thoroughly before operating the machine. ™ This product is intended for commercial use only. PARTS AND SERVICE Repairs, when required, should be performed by your Authorized Advance Service Center, who employs factory trained service personnel, and maintains an inventory of Advance original replacement parts and accessories.
Page 4
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE REVISED DATE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This machine is only suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops and offi ces other than normal residential housekeeping purposes. When using any electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: NOTE: Read all instructions before using this machine.
Page 5
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH REVISED DATE 120VAC GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should electrically malfunction, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Page 6
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE REVISED DATE KNOW YOUR MACHINE Recovery Tank Lid Vacuum Hose Barb Recovery Tank Drain (gate valve) Clamp Solution Hose Quick Disconnect Castor Recovery Tank Shutoff Float A - 6 ET600 - 100, 400 - 56091033 8/11...
Page 7
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH REVISED DATE KNOW YOUR MACHINE (CONTINUED) Solution Tank Fill Opening Switch Plate 10 Filter Bag 11 Wheel 12 Pigtail Power Cord (Yellow) 13 Pressure Adjustment Knob (400H only) 14 Solution Filter 15 Pressure Gauge (400H only) 16 Cord Retainer Straps (two) 17 Hour Meter (Optional) 18 Pigtail Power Cord (Red) (100H &...
Page 8
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE REVISED DATE KNOW YOUR SWITCHPLATE Model - This label identifi es the model of your machine. Vacuum Switch - This push-button switch turns on the vacuum. The switch will illuminate when it is on. Pump Switch - The pump switch will illuminate when it is activated, and it will turn on the pump. Heat Switch - The heat switch will illuminate when it is activated and will turn on the heater.
Page 9
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH REVISED DATE PREPARING THE MACHINE FOR USE Inspect the machine, hoses, and cleaning tools for cleanliness and completeness. Screw the Recovery Tank Lid (1) closed. Ensure the Recovery Tank Drain (3) is closed tightly. Pre-spray spots and heavy traffi c areas before extracting with the detergent of your choice. Mix the pre-spray according to the detergent manufacturer’s directions.
Page 10
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE REVISED DATE OPERATING THE MACHINE Follow the instructions in the Preparing the Machine for Use section of this manual. Turn off all the switches. Plug the power cords into properly grounded outlets. Do not connect both cords to the same outlet; the green, Circuit Indicator Light (E) on the switch plate should light up.
Page 11
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH REVISED DATE OPERATING THE MACHINE 8/11 56091033 - ET600 - 100, 400 A - 11...
Page 12
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE REVISED DATE AFTER USING THE MACHINE To empty the solution tank, open Solution Tank Fill Opening (8) and vacuum out all unused solution into the recovery tank using the vacuum hose. Rinse the tank with clean water. Turn all the Power Switches (B, C &...
Page 13
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH REVISED DATE TROUBLESHOOTING: IF THIS OCCURS CHECK THIS Solution tank is empty, or fi lter is plugged. Clogged spray tip(s). NO SPRAY Pump not running or not primed. Valve on wand not operating. Solution hose not completely connected to hose or to machine. This pump motor runs on AC voltage, so it should start running as soon as you turn on the switch.
Page 14
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO REVISED DATE ÍNDICE Página Introducción .................. B-3 Componentes y servicio ..............B-3 Placa de identifi cación ..............B-3 Desembalaje de la máquina ............B-3 Precauciones y advertencias ............B-4 Instrucciones de conexión a tierra ..........B-5 Conozca su máquina ............
Page 15
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL REVISED DATE INTRODUCCIÓN Este manual le ayudará a obtener el máximo rendimiento de su aspirador de moqueta Advance . Léalo con atención antes de utilizar la máquina. ™ Este producto está destinado exclusivamente a uso comercial. COMPONENTES Y SERVICIO Las reparaciones, cuando sean necesarias, deben ser realizadas por su Centro Autorizado de Servicio Advance que utiliza personal de servicio formado en fábrica y lleva un inventario de piezas de repuesto y accesorios Advance originales.
Page 16
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO REVISED DATE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Esta máquina es apta únicamente para su uso comercial, por ejemplo, en hoteles, colegios, hospitales, fábricas, tiendas y ofi cinas, y no para la limpieza diaria del hogar. Cuando utilice un aparato eléctrico, se deben respetar las precauciones básicas, incluidas las siguientes: Lea todas y cada una de las instrucciones antes de utilizar el aparato.
Page 17
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL REVISED DATE 120VAC INTRUCCIONES PARA HACER LA TOMA A TIERRA Este aparato deberá ser conectado a tierra. En caso de malfuncionamiento o de desperfectos, la toma a tierra proporciona una vía de menor resistencia de la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choques eléctricos. Esta unidad viene equipada con un cordón con conductores para toma a tierra y con un enchufe con toma a tierra.
Page 18
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO REVISED DATE CONOZCA SU MÁQUINA Tapa del depósito de recuperación Lengüeta del tubo de aspiración Drenaje del depósito de recuperación (válvula de compuerta) Pinza Desconexión rápida del tubo de la solución Rueda pivotante Flotador de cierre del depósito de recuperación B - 6 ET600 - 100, 400 - 56091033 8/11...
Page 19
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL REVISED DATE CONOZCA SU MÁQUINA (CONTINUACIÓN) Abertura de llenado del depósito de solución Placa de interruptores 10 Bolsa de fi ltro 11 Rueda 12 Cable de alimentación en espiral (amarillo) 13 Botón de ajuste de presión (400H solamente) 14 Filtro de la solución 15 Indicador de presión (400H solamente) 16 Correas de retén del cable (dos)
Page 20
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO REVISED DATE CONOZCA SU PLACA DE INTERRUPTORES Modelo - Esta etiqueta identifi ca el modelo de su máquina. Interruptor de aspiración – Este interruptor a presión enciende la aspiradora. El interruptor se iluminará cuando está encendido (ON). Interruptor de la bomba –...
Page 21
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL REVISED DATE ¡PRECAUCIÓN! El disyuntor de la pared se puede desconectar si ambos cables están en el mismo circuito. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU UTILIZACIÓN Inspeccione si la máquina, los tubos y las herramientas de limpieza están limpios y completos. Cierre la tapa del depósito de recuperación (1) con tornillos.
Page 22
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO REVISED DATE MANEJO DE LA MÁQUINA Siga las instrucciones de la sección Preparación de la máquina para el uso de este manual. Apague todos los interruptores. Enchufe los cables de alimentación a tomas de corriente puestas a tierra correctamente. No conecte ambos cables a la misma toma de corriente.
Page 23
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL REVISED DATE MANEJO DE LA MÁQUINA 8/11 56091033 - ET600 - 100, 400 B - 11...
Page 24
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO REVISED DATE DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA Para vaciar el depósito de solución, abra la abertura de llenado del depósito de solución (8) y aspire toda la solución sin usar hacia el depósito de recuperación con el tubo de aspiración. Enjuague el depósito con agua limpia. Apague todos los interruptores de corriente (A, B, C y E) (O).
Page 25
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL REVISED DATE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS: SI SE PRODUCE ESTE COMPRUEBE LO SIGUIENTE PROBLEMA El depósito de la solución está vacío o el fi ltro está atascado. Puntas de pulverización atascadas. La bomba no funciona o no ha sido cebada. NO HAY PULVERIZACIÓN La válvula en la varilla no funciona.
Page 26
FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI REVISED DATE TABLE DES MATIÈRES Page Introduction ................... C-3 Pièces et service après-vente ............C-3 Plaque d’identifi cation ..............C-3 Déballage de la machine ..............C-3 Consignes de prudence et de sécurité ........... C-4 Instructions de mise à la terre ............C-5 Apprenez à...
Page 27
MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS REVISED DATE INTRODUCTION Ce mode d’emploi vous permettra d’exploiter au maximum les fonctionnalités de votre extracteur Advance™. Lisez-le donc attentivement avant d’utiliser votre machine. Ce produit est uniquement destiné à un usage commercial. PIECES ET SERVICE APRES-VENTE Si nécessaire, les réparations doivent être effectuées par votre centre de service Advance agréé.
Page 28
FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI REVISED DATE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Cette machine est conçue uniquement pour une utilisation commerciale, comme dans des hôtels, des écoles, des hôpitaux, des usines, des magasins et des bureaux, tout ce qui ne concerne pas les travaux ménagers. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, certaines règles de base doivent toujours être observées, notamment celles énoncées ci-après : Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Page 29
MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS REVISED DATE INSTRUCTIONS VISANT LA MISE À LA TERRE (120VAC) Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne éventuelles, la mise a la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique.
Page 30
FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI REVISED DATE APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE Couvercle du réservoir de récupération Raccord fi leté du tuyau d’aspiration Vidange du réservoir de récupération (robinet-vanne) Verrou Raccord rapide du tuyau de solution Roulette Système de fermeture à fl otteur du réservoir de récupération C - 6 ET600 - 100, 400 - 56091033 8/11...
Page 31
MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS REVISED DATE APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE (SUITE) Goulot de remplissage du réservoir de solution Plaque d’interrupteurs 10 Sac fi ltre 11 Roue 12 Cordon électrique (jaune) 13 Bouton de réglage de la pression (400H uniquement) 14 Filtre de solution 15 Manomètre (400H uniquement) 16 Attaches de retenue des cordons (deux)
Page 32
FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI REVISED DATE APPRENEZ A CONNAÎTRE VOTRE PLAQUE D’INTERRUPTEURS Modèle – Cette étiquette identifi e le modèle de votre machine. Interrupteur d’aspiration – Ce bouton-poussoir permet d’activer l’aspiration. Cet interrupteur s’éclaire quand il est activé. Interrupteur de la pompe – L’interrupteur de la pompe s’éclaire quand il est activé, et il met en marche la pompe. Interrupteur de chauffage –...
Page 33
MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS REVISED DATE PRÉPARATION DE LA MACHINE À L’UTILISATION Inspectez la propreté et l’état complet de la machine, des tuyaux et des accessoires de nettoyage. Fermez le couvercle du réservoir de récupération (1) en le vissant. Vérifi ez que la vidange du réservoir de récupération (3) est correctement fermée.
Page 34
FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI REVISED DATE UTILISATION DE LA MACHINE Suivez les instructions de la section Préparation de la machine à l’utilisation du présent manuel. Coupez tous les interrupteurs. Branchez les cordons électriques dans des prises de terre correctes. Ne branchez pas les deux cordons à la même prise ;...
Page 35
MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS REVISED DATE UTILISATION DE LA MACHINE 8/11 56091033 - ET600 - 100, 400 C- 11...
Page 36
FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI REVISED DATE APRÈS L’UTILISATION DE LA MACHINE Pour vider le réservoir de solution, ouvrez le goulot de remplissage (8) et aspirez la totalité de la solution non utilisée dans le réservoir de récupération à l’aide du tuyau d’aspiration. Rincez le réservoir à l’eau claire. Placez tous les interrupteurs ( B, C et D) en position d’arrêt (O).
Page 37
MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS REVISED DATE DÉPANNAGE : SI CE PROBLÈME VÉRIFIEZ CE POINT SURVIENT Le réservoir de solution est vide, ou le fi ltre est colmaté. Colmatage de l’embout(s) de pulvérisation. AUCUNE PULVÉRISATION Pompe ne fonctionne pas ou non amorcée. Vanne sur la lance ne fonctionne pas.