Sommaire des Matières pour Pfeiffer Vacuum SMARTVANE 55
Page 1
MANUEL DE L'UTILISATEUR Traduction d'original SMARTVANE 55 | 70 Pompe rotative à palette...
Page 2
Droits d’auteur (Copyright) Ce document est la propriété intellectuelle de Pfeiffer Vacuum et tous les contenus de ce document sont protégés par le droit d'auteur. Ils ne peuvent être copiés, modifiés, reproduits ou publiés sans l'autorisation écrite préalable de Pfeiffer Vacuum.
Page 3
6.2.1 Entrées 6.2.2 Sorties 6.2.3 RS-485 6.2.4 Raccordement de l’appareil de commande Utilisation de l’interface RS-485 Raccordement des accessoires Protocole Pfeiffer Vacuum pour l’interface RS-485 6.5.1 Cadre télégramme 6.5.2 Description du télégramme 6.5.3 Télégramme exemple 1 6.5.4 Télégramme exemple 2 3/74...
Page 4
11.1 Informations générales sur la mise au rebut 11.2 Élimination de la pompe rotative à palette Dysfonctionnements 12.1 Généralités 12.2 Codes d’erreur Solutions de service de Pfeiffer Vacuum Accessoires 14.1 Informations sur l’accessoire 14.2 Commande d’accessoires Caractéristiques techniques et dimensions 15.1 Généralités...
Page 5
Table des matières Déclaration de conformité CE Déclaration de Conformité UK 5/74...
Page 6
Tab. 20: Messages d’avertissement de l’unité de commande électronique Tab. 21: Accessoires Tab. 22: Fluide d’exploitation Tab. 23: Tableau de conversion : unités de pression Tab. 24: Tableau de conversion : unités de débit de gaz Tab. 25: Fiche technique SmartVane 55 | SmartVane 70 6/74...
Page 7
Contrôle du niveau du fluide d’exploitation sur le voyant de niveau Fig. 13: Appoint de fluide d’exploitation Fig. 14: Vidange du fluide d’exploitation Fig. 15: Appoint de fluide d’exploitation Fig. 16: Démontage des filtres d’échappement Fig. 17: Dimensions de la SmartVane 55 Fig. 18: Dimensions de la SmartVane 70 7/74...
Page 8
Conserver ce manuel pour une future utilisation. 1.1 Validité Ce manuel de l'utilisateur s'adresse aux clients de la société Pfeiffer Vacuum. Il décrit le produit et ses fonctions et présente les informations importantes à connaître pour une utilisation sécurisée de l'appa- reil.
Page 9
Plaque signalétique de la pompe à vide à palettes rotatives 2022 D-35614 Asslar Made in Germany Vacuum Pump = DEM121290002 SmartVane 55 = 0.2 hPa (mbar) S(N ) = 50 m = 800 – 1350 min mass = 37 kg...
Page 10
A propos de ce manuel Fig. 1: Position des autocollants sur le produit 1 Signe d’avertissement surface chaude Symbole d’avertissement pour élément sous tension 2 Remarque concernant le manuel de l’utilisateur Plaque signalétique de la pompe à vide à palettes rotatives 3 Symbole d’interdiction –...
Page 11
Sécurité 2 Sécurité 2.1 Consignes générales de sécurité Dans le présent document, 4 niveaux de risques et 1 niveau de consignes sont identifiés comme suit : DANGER Danger direct et imminent Caractérise un danger direct et imminent entraînant un accident grave voire mortel. ►...
Page 12
Sécurité Risques lors de l’installation DANGER Danger de mort en cas d’électrocution Choc électrique en cas de contact avec des éléments à nu et sous tension. Le raccordement incor- rect de l’alimentation secteur entraîne un risque de contact avec des pièces du carter sous tension. Il existe dès lors un danger de mort.
Page 13
► Installez une protection qui convient contre le contact si la pompe à vide est accessible à des personnes non formées. ► Laissez refroidir la pompe à vide avant d'effectuer tout travail. ► Contactez Pfeiffer Vacuum pour une protection qui convient contre le contact dans les solutions système. ATTENTION Risque de blessure par pincement d'une partie du corps suite à...
Page 14
Sécurité AVERTISSEMENT Risque de basculement ! Risque de graves blessures lié au basculement du produit Lorsque la pompe à vide n’est pas attachée, elle risque de basculer à cause d’un changement du centre de gravité ou d’une charge incorrecte. Risque de graves blessures lié à l’écrasement ou au blocage de membres, par exemple les pieds.
Page 15
► Laissez refroidir la pompe à vide avant d'effectuer tout travail. ► Contactez Pfeiffer Vacuum pour une protection qui convient contre le contact dans les solutions système. Risques pendant la maintenance, la mise hors service et en cas d’anomalies AVERTISSEMENT Risque d’intoxication dû...
Page 16
Sécurité AVERTISSEMENT Risque de basculement ! Risque de graves blessures lié au basculement du produit Lorsque la pompe à vide n’est pas attachée, elle risque de basculer à cause d’un changement du centre de gravité ou d’une charge incorrecte. Risque de graves blessures lié à l’écrasement ou au blocage de membres, par exemple les pieds.
Page 17
► Mettez en place des équipements de protection adaptés contre tout contact physique si la tempé- rature de surface dépasse 70 °C. 2.4 Limites d’utilisation du produit Paramètre SmartVane 55 | SmartVane 70 Lieu d'implantation À l’intérieur, à l’abri de la poussière Altitude d’installation 4000 m d’altitude max.
Page 18
● Utilisation d'accessoires ou de pièces détachées non répertoriés dans ce manuel de l’utilisateur ● Utilisation de la pompe à vide comme moyen élévateur ● Utilisation de fluides d’exploitation différents de ceux préconisés par Pfeiffer Vacuum 2.7 Qualification personnelle L’utilisation décrite dans ce document doit être confiée à des personnes disposant des qualifications professionnelles adéquates et de l’expérience nécessaire.
Page 19
2.7.2 Qualification du personnel pour la maintenance et la réparation Les personnes adéquatement qualifiées sont : ● Maintenance niveau 1 ─ Client avec formation technique ─ Technicien de maintenance Pfeiffer Vacuum ● Maintenance niveau 3 ─ Technicien de maintenance Pfeiffer Vacuum 19/74...
Page 20
Scannez ce code QR ou cliquez ici pour voir comment fonctionnent les pompes rota- tives à palettes à un étage Pfeiffer Vacuum. Fig. 2: Structure de la pompe rotative à palette 1 Obturateur de protection du raccord à vide DN 40...
Page 21
Interfaces de l’unité de commande électronique 3.3 Identification du produit ► Pour identifier clairement le produit lors d’une communication avec Pfeiffer Vacuum, toujours con- server à portée de main les informations figurant sur la plaque signalétique. ► Pour plus d'informations sur les certifications, se référer aux libellés correspondants sur le produit ou consulter www.certipedia.com...
Page 22
Description du produit 3.4 Caractéristiques du produit Type de pompe Caractéristiques SmartVane 55 ● Vitesse de pompage nominale 50 m /h max. ● Raccord de vide et d’échappement avec une petite bride ● Unité de commande électronique SmartVane 70 ● Vitesse de pompage nominale 70 m /h max.
Page 23
► Transportez toujours la pompe à vide à l’horizontal ou vidée du fluide d’exploitation. ► Remplir de fluide d’exploitation uniquement sur le lieu d’installation final. Préparations pour le transport Pfeiffer Vacuum recommande de conserver l’emballage de transport et de protection d’ori- gine. Transport en toute sécurité du produit ►...
Page 24
► Respectez les consignes de maintenance. Si besoin, demandez conseil auprès de Pfeiffer Va- cuum. Stockage Pfeiffer Vacuum recommande de stocker le produit dans son conditionnement de transport d’origine. Procédure 1. Obturez les brides d’échappement et de vide avec les capuchons protecteurs d’origine.
Page 25
► Installez une protection qui convient contre le contact si la pompe à vide est accessible à des personnes non formées. ► Laissez refroidir la pompe à vide avant d'effectuer tout travail. ► Contactez Pfeiffer Vacuum pour une protection qui convient contre le contact dans les solutions système. AVIS Dommages matériels dus aux vibrations externes...
Page 26
─ Accès non restreint pour les personnes non formées : obligation de protection contre le con- tact ● Pfeiffer Vacuum vous recommande d’installer une protection contre le contact. 1. Placez la pompe à vide sur une surface horizontale plane. 2. Observez l’angle d’inclinaison admissible.
Page 27
► Respecter les pressions admissibles et les pressions différentielles que le produit peut supporter. ► Vérifier la fonction de la conduite de refoulement. Installation et fonctionnement des accessoires Pfeiffer Vacuum propose une série d’accessoires spéciaux, compatibles avec ses pompes à palettes. ● Les informations et options de commande pour les accessoires approuvés sont dispo-...
Page 28
Les données de performance du produit ne sont pas respectées. Les réclamations de responsabilité et de garantie auprès de Pfeiffer Vacuum sont exclues. ► Utiliser uniquement des fluides d’exploitation approuvés. ► Consulter Pfeiffer Vacuum avant d’utiliser tout autre fluide d’exploitation spécifique à une applica- tion. Respect du type de fluide d’exploitation Pour le remplissage ou la vidange du fluide d’exploitation, toujours utiliser le type spécifié...
Page 29
Installation Fig. 6: Appoint de fluide d’exploitation 1 Bouchon de remplissage avec joint Voyant de niveau Appoint de fluide d’exploitation 1. Dévissez les boulons de remplissage. 2. Faites l’appoint de fluide d’exploitation conformément aux informations détaillées sur la plaque si- gnalétique.
Page 30
Installation AVERTISSEMENT Risque de blessure fatale lié à un choc électrique causé par une installation incorrecte L'alimentation électrique de l'appareil utilise des tensions mortelles. Une installation non sécurisée ou inappropriée peut entraîner des situations dangereuses en raison des électrocutions lors des opéra- tions avec ou sur l’unité.
Page 31
Installation 3. Vérifiez que l'alimentation est facilement accessible afin de pouvoir à tout moment couper la con- nexion. 4. Installez une protection contre les surcharges pour la pompe à vide conformément aux spécifica- tions DIN EN 60204-1 ou DIN EN 61010-1. 5.
Page 32
électronique via une commande à distance. Les spécifications suivantes sont les réglages usine de l’unité de commande électronique. Elles peuvent être configurées avec le bloc de paramètres Pfeiffer Vacuum. ► Utilisez le connecteur et le câble blindés.
Page 33
Les sorties numériques sur la connexion « remote » présentent une limite de charge maximale de 24 V/50 mA par sortie. Vous pouvez configurer toutes les sorties dans la liste ci-dessous avec le réglage des paramètres Pfeiffer Vacuum via l'interface RS-485 (la description se rapporte aux réglages-usine). 33/74...
Page 34
6.2.3 RS-485 Raccordement du RS-485 via D-Sub ► Raccordez un appareil de commande Pfeiffer Vacuum ou un PC externe via la broche 13 et la broche 14 sur le raccord Sub D de l’unité de commande électronique. 6.2.4 Raccordement de l’appareil de commande Fig.
Page 35
Bits d’arrêt Tab. 7: Caractéristiques de l’interface RS-485 Raccordement des appareils de commande Pfeiffer Vacuum ou d’un PC ► Utilisez le câble de raccordement fourni à la livraison avec l’appareil de commande ou disponible en option dans le programme des accessoires Pfeiffer Vacuum.
Page 36
Les prises USB « C » et « D » sont respectivement utilisées pour le raccordement d’un accessoire. Le logiciel de l’unité de commande électronique détecte automatiquement les accessoires raccordés aux interfaces. 6.5 Protocole Pfeiffer Vacuum pour l’interface RS-485 6.5.1 Cadre télégramme Le cadre télégramme du protocole Pfeiffer Vaccum contient uniquement des caractères ASCII [32;...
Page 37
Interfaces Réponse des données : 633 Hz Vitesse de rotation actuelle (paramètre [P:309], adresse de l’appareil device : « 123 ») --> ASCII 6.5.4 Télégramme exemple 2 Commande de contrôle Allumer le poste de pompage (paramètre [P:010], adresse de l’appareil device : « 042 » -->...
Page 38
Le paramètre est accessible via les appareils de commande Pfeiffer Va- cuum ou de manière externe via RS-485 à l’aide du protocole Pfeiffer Vacuum. La pompe à vide démarre dans le mode standard avec les paramètres réglés par défaut en usine.
Page 39
Ensemble de paramètres Indicateur Désignations Fonctions Type Type Uni- min. max. d’ac- té dé- don- cès faut née Cfg DO2 Configuration sor- 0 = Point de commutation tie DO2 atteint 1 = Pas d’erreur 2 = Erreur 5 = Régime nominal atteint 6 = Pompe en marche 9 = Toujours «...
Page 40
SpdSVal Valeur théorique dans le mode de réglage de la vitesse de ro- tation | SmartVane 55 Valeur théorique dans le mode de réglage de la vitesse de ro- tation | SmartVane 70 StdbySVal Valeur théorique de la vitesse...
Page 41
Ensemble de paramètres Indicateur Désignations Fonc- Type Type Unité min. max. tions d’ac- dé- don- cès faut née SlgVlvTime Intervalle d’ouverture de la soupape de lest d’air Press. set Seuil d’activation avec stand- 0,01 30,0 10,0 by automatique / pression cible avec régulation de la pression Press.
Page 42
Utilisation 8 Utilisation 8.1 Mise en service de la pompe à vide AVERTISSEMENT Risque d’empoisonnement dû à la substance de processus toxique s’échappant de la condui- te d’échappement Lorsqu’elle fonctionne sans conduite de refoulement, la pompe à vide rejette les gaz et vapeurs de refoulement dans l’air.
Page 43
► Installez une protection qui convient contre le contact si la pompe à vide est accessible à des personnes non formées. ► Laissez refroidir la pompe à vide avant d'effectuer tout travail. ► Contactez Pfeiffer Vacuum pour une protection qui convient contre le contact dans les solutions système. AVIS Dysfonctionnement de la tubulure pour retour d’huile dû...
Page 44
Utilisation 8.3 Contrôle du niveau du fluide d’exploitation Fig. 12: Contrôle du niveau du fluide d’exploitation sur le voyant de niveau Contrôle du niveau du fluide d’exploitation ► Vérifiez le niveau de remplissage pendant le fonctionnement quand le raccord de vide est fermé. ►...
Page 45
Utilisation Fig. 13: Appoint de fluide d’exploitation 1 Bouchon de remplissage avec joint Voyant de niveau Appoint du fluide d’exploitation 1. Arrêtez la pompe à vide. 2. Dévissez les boulons de remplissage. 3. Faites l’appoint avec la quantité manquante de fluide d’exploitation. –...
Page 46
Utilisation Option Description 10 = Toujours « 1 » +24 V DC pour la commande d’un appareil externe 11 = priorité à distance active actif, si la priorité à distance est active Tab. 12: Configurer les paramètres [P:019] et [P:024] 8.5.2 Configuration de l’entrée numérique Option Description...
Page 47
3. Contrôlez le régime nominal (paramètre [P:308] ou [P:397]). 8.7.2 Mode veille Pfeiffer Vacuum recommande de passer en mode veille pendant les arrêts de production et de procédé. Lorsque le mode veille est actif, l’unité de commande électronique réduit la vitesse de rotation de la pompe à...
Page 48
Les LED sur l’unité de commande électronique indiquent les principaux états de fonctionnement de la pompe à vide. Une erreur différenciée et un affichage d’avertissement ne sont possibles que pour le fonctionnement avec l’appareil de commande et d’affichage Pfeiffer Vacuum ou un PC. Symbole État LED...
Page 49
1. Désactivez la pompe à vide en appuyant une fois sur le bouton 2. Coupez l’alimentation de tension. Alternative : désactiver via les paramètres Pfeiffer Vacuum ► Réglez le paramètre [P:010] sur « 0 ». Alternative : désactiver via l’interface « Remote »...
Page 50
Maintenance 9 Maintenance 9.1 Consignes de maintenance AVERTISSEMENT Risque d’intoxication dû à des composants ou appareils contaminés par des substances toxi- ques Les substances de procédé toxiques contaminent certaines pièces matérielles. Pendant les opéra- tions de maintenance, tout contact avec ces substances toxiques présente un risque pour la santé. L’élimination illégale de substances toxiques nuit à...
Page 51
3 (révision). Si les intervalles de maintenance recensés ci-dessous sont dépassés ou si l’inter- vention est mal exécutée, aucune réclamation de garantie ou de responsabilité ne sera acceptée de la part de Pfeiffer Vacuum. Cette restriction s’applique également si les pièces détachées utilisées ne sont pas d’origine.
Page 52
Les données de performance du produit ne sont pas respectées. Les réclamations de responsabilité et de garantie auprès de Pfeiffer Vacuum sont exclues. ► Utiliser uniquement des fluides d’exploitation approuvés. ► Consulter Pfeiffer Vacuum avant d’utiliser tout autre fluide d’exploitation spécifique à une applica- tion. 52/74...
Page 53
● Déterminer les durées utiles pendant le premier intervalle de fonctionnement. ● Consultez Pfeiffer Vacuum Service si vous souhaitez réduire la périodicité de mainte- nance. Type de fluide d’exploitation De manière générale, pour le remplissage ou la vidange du fluide d’exploitation, toujours...
Page 54
Maintenance Fig. 14: Vidange du fluide d’exploitation 1 Bouchon de remplissage avec joint Récipient collecteur 2 Bouchon de vidange avec joint Voyant de niveau Vidange du fluide d’exploitation 1. Dévissez les boulons de remplissage. 2. Placez un récipient collecteur sous l’orifice de vidange. 3.
Page 55
9.3.3 Rinçage et nettoyage de la pompe à vide rotative à palette Nettoyage par remplacement du fluide d’exploitation En cas de forte contamination avec des résidus de procédé, Pfeiffer Vacuum recommande le nettoyage de l’intérieur de la pompe à vide en remplaçant plusieurs fois le fluide d’exploi- tation.
Page 56
Maintenance 9.4.1 Démontage des filtres d’échappement Conditions préalables ● Pompe à vide mise hors service ● Pompe à vide mise à l’air à la pression atmosphérique ● Pompe à vide refroidie Outils nécessaires ● Clé hexagonale, WAF 5 Fig. 16: Démontage des filtres d’échappement 1 Séparateur du fluide d’exploitation Joint torique 2 Joint torique...
Page 57
Maintenance Procédure 1. Vérifiez que l’orifice a été installé sur le nouveau filtre d’échappement. 2. Installez le filtre d’échappement. – Faites attention à la découpe à la surface du manchon. – La découpe doit être orientée vers le haut (↑). 3.
Page 58
9. Si la pompe à vide doit être stockée dans un local à l’atmosphère humide ou corrosive, emballez- la dans un sac en plastique, avec un produit dessiccateur. 10. Pour des périodes de stockage supérieures à 2 ans, Pfeiffer Vacuum recommande de remplacer une nouvelle fois le fluide d’exploitation avant la remise en service.
Page 59
– Composants potentiellement contaminés en contact avec le fluide de procédé 11.2 Élimination de la pompe rotative à palette Les systèmes de pompes rotatives à palettes Pfeiffer Vacuum contiennent des matériaux à recycler. 1. Vidangez la totalité du fluide d’exploitation. 2. Décontaminez les composants qui entrent en contact avec les gaz de procédé.
Page 60
Dysfonctionnements 12 Dysfonctionnements 12.1 Généralités AVERTISSEMENT Danger de mort par électrocution en cas de dysfonctionnement En cas de dysfonctionnement, les appareils raccordés au secteur peuvent être sous tension. Danger de mort par électrocution en cas de contact avec des composants sous tension. ►...
Page 61
> 15 °C. ● Système de pompage ● Nettoyez la pompe à vide. contaminé ● Contactez Pfeiffer Vacuum Servi- ● Système de pompage ● Nettoyez et effectuez la mainte- endommagé nance de la pompe à vide. ● Contactez Pfeiffer Vacuum Servi- ●...
Page 62
Les avertissements (* Warning F –––– *) sont uniquement affichés et n’entraînent pas de mise hors ten- sion des composants. Traitement des messages d’anomalie 1. Lisez les codes d’erreur via les appareils de commande Pfeiffer Vacuum ou un PC. 2. Éliminez la cause de l’anomalie. 3. Remettez à zéro le message d’anomalie avec le paramètre [P:009].
Page 63
● Améliorez le refroidissement ● Vérifiez les conditions de fonctionne- ment Err093 Évaluation de la tem- – ● Contacter Pfeiffer Vacuum Service pérature du moteur défaillante Err094 Évaluation de la tem- – ● Contacter Pfeiffer Vacuum Service pérature de l’électro- nique défaillante...
Page 64
Dysfonctionnements Code Problème Causes possi- Action corrective d’erreur bles Wrn044 Température ● Refroidisse- ● Contrôlez que le ventilateur fonctionne cor- élevée de ment inappro- rectement. l’électronique prié ● Contrôlez les dommages et le montage cor- rect du câble de raccordement du ventilateur. ●...
Page 65
Nous nous efforçons de perfectionner en permanence notre compétence clé, à savoir le service liés aux composants du vide. Et notre service est loin d’être terminé une fois que vous avez acheté votre produit Pfeiffer Vacuum. Il ne démarre souvent qu’à partir de là. Dans la qualité Pfeiffer Vacuum reconnue, bien évidemment.
Page 66
Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 5. Préparer le produit pour le transport conformément aux détails con- tenus dans la déclaration de contamination. a) Neutraliser le produit avec de l’azote ou de l’air sec. b) Fermer toutes les ouvertures avec des obturateurs étanches à l’air.
Page 67
Accessoires 14 Accessoires Vous trouverez sur notre site Internet la gamme des accessoires pour pompes à palettes rotatives. 14.1 Informations sur l’accessoire Appareils de commande Les appareils de commande sont utilisés pour la vérification et l’ajustement des paramètres de travail. Câbles et adaptateurs Les câbles secteur, interface, raccordement et rallonge offrent un raccordement sûr et adapté.
Page 68
15 Caractéristiques techniques et dimensions 15.1 Généralités Base pour la fiche technique des pompes à palettes rotatives Pfeiffer Vacuum : ● Spécifications selon la commission PNEUROP PN5 ● ISO 21360-1 : 2016 : « Technique du vide - Méthodes normalisées pour mesurer les performan- ces des pompes à...
Page 69
-25 – 55 °C transport et de stoc- kage Altitude de fonction- 4000 m 4000 m 4000 m 4000 m nement, max. Poids 36 kg 36 kg 37 kg 37 kg Tab. 25: Fiche technique SmartVane 55 | SmartVane 70 69/74...
Page 70
Caractéristiques techniques et dimensions 15.3 Dimensions (262) 68.5 Fig. 17: Dimensions de la SmartVane 55 70/74...
Page 71
Caractéristiques techniques et dimensions (262) 68.5 Fig. 18: Dimensions de la SmartVane 70 Dimensions en mm 71/74...
Page 72
DIN EN CEI 61000-6-2 : 2019 DIN EN CEI 61000-6-4 : 2020 Le représentant habilité à constituer la documentation technique est le Dr. Adrian Wirth, Pfeiffer Vacuum GmbH, Berliner Straße 43, 35614 Asslar, Allemagne. Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43...
Page 73
EN CEI 61000-6-2: 2019 EN CEI 61000-6-4: 2019 Le représentant autorisé du fabricant pour le Royaume-Uni et l'agent chargé de la constitu- tion du dossier technique est Pfeiffer Vacuum Ltd, 16 Plover Close, Interchange Park, MK169PS Newport Pagnell. Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43...