Ogni 500 ore
Toutes les 500 heures
Every 500 hours
Alle 500 Stunden
Cada 500 horas
Cada 500 horas
h 500
Utilizzare solo ricambi originali Ruggerini.
Utiliser seulement des pièces de rechange d'origine
Ruggerini.
Use only genuine Ruggerini repair parts.
Es sind nur original Ruggerini - Teile zu verwenden.
Utilizar sólo recambios originales Ruggerini.
Utilizar Só péças de origem Ruggerini.
66
- In caso di scarso utilizzo: ogni
12 mesi
- En cas d'emploi limitè: tous
les 12 mois
- In case of low use: every 12
months.
- Im Falls einer niedrigen
Benutzung: alle 12 Monate
- En caso de escasa utilización:
cada 12 meses
- Em situações de reduzida
utilização, todos os 12 meses
- Verificare l'integrità della guarni-
zione in gomma.
- Vérifier le bon état du joint en
caoutchouc.
- Check the rubber seal is
undamaged.
- Überprüfen,
ob
die
Gummidichtung
Schäden
aufweist.
- Controle que le junta en caucho
esté íntegra.
- Verificar a integridade da guarni-
ção de borracha.
Sostituzione filtro olio.
Remplacement filtre à huile.
Oil filter replacement.
ÖI filter Wechsel.
Sostitución filtro aceite.
Substituição filtro óleo.
- Togliere e gettare il filtro olio.
- Enlever et jeter le filtre à
huile.
- Remove and replace oil filter.
- Entfernen und ersetzen Sie
den Ölfilter.
- Sacar y botar el filtro de
aceite.
- Tirar e botar o filtro óleo.
- Rimontare il filtro olio.
- Remonter le filtre à huile.
- Reassemble oil filter.
- Setzen Sie den Ölfilter.
- Montar el filtro de aceite.
- Remontar o filtro óleo.
- Quando si sostituisce il filtro olio, tenerlo separato da altri
rifiuti.
- Lors du remplacement du filtre à huile, le tenir séparé des
autres déchets.
- When replacing the oil filter, keep it separate from the other
waste material.
- Wenn man den Ölfilter ersetzt, ist er getrennt von dem
anderen Abfall aufzubewahren.
- Cuando se cambia el filtro aceite, mantenerlo separado de
otros desechos.
- Quando se substitui o filtro do óleo o mesmo deve ser se-
parado dos outros refugos.