Télécharger Imprimer la page
Toro 220000001 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour 220000001:

Publicité

Liens rapides

Form No. 3327-305
Workman 2110
Véhicule utilitaire
Modèle Nº 07277 – Nº de série 220000001 et suivants
Modèle Nº 07277TC – Nº de série 220000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Français (F)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 220000001

  • Page 1 Form No. 3327-305 Workman 2110 Véhicule utilitaire Modèle Nº 07277 – Nº de série 220000001 et suivants Modèle Nº 07277TC – Nº de série 220000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Français (F)
  • Page 2 ..... . Contrôle du niveau d’huile de la transmission ..2002 – The Toro Company Tous droits réservés 8111 Lyndale Avenue South Imprimé...
  • Page 3 éviter des l’attention sur des informations d’ordre mécanique accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique spécifiques et Remarque : des informations d’ordre des produits sûrs, mais il faut les utiliser correctement, en général méritant une attention particulière.
  • Page 4 Consignes de sécurité Familiarisez-vous avec toutes les commandes et apprenez à arrêter le moteur rapidement. Les capots, les dispositifs de protection et les Attention autocollants doivent toujours être présents. Si un capot, un dispositif de sécurité ou un autocollant manquent, Le Workman est un véhicule à...
  • Page 5 Pendant l’utilisation – Lors du déchargement, ne laissez personne se tenir derrière le véhicule et ne déversez jamais la charge sur les pieds de qui que ce soit. Déverrouillez le Attention hayon en vous plaçant sur le côté du véhicule, pas juste derrière.
  • Page 6 Freinage Précautions supplémentaires à observer sur pente : Ralentissez avant de monter ou de descendre une pente. Prenez l’habitude de ralentir lorsque vous approchez d’un obstacle, vous aurez ainsi le temps de vous arrêter Si le moteur cale ou commence à perdre de la puissance ou de l’éviter.
  • Page 7 Chargement et déchargement Attention Le poids et la position du chargement et du passager peuvent modifier le centre de gravité et le comportement du Le plateau de chargement peut être lourd. Les véhicule. Respectez les consignes de sécurité suivantes mains ou autres parties du corps risquent d’être pour éviter de perdre le contrôle du véhicule et de vous écrasées.
  • Page 8 Toro agréé. Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de la machine, n’utilisez que des pièces de rechange et des accessoires Toro d’origine. Les pièces de rechange et accessoires d’autres constructeurs peuvent être dangereux. Toute modification du véhicule susceptible d’en altérer le fonctionnement, les performances, la...
  • Page 9 Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
  • Page 11 Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 104-6591 1. Lire le Manuel de l’utilisateur . 2. Le poids combiné de l’utilisateur et du passager ne doit pas excéder 181 kg.
  • Page 12 99-7343 1. Attention – lire le Manuel de l’utilisateur . 2. Risque de collision – ne pas utiliser le véhicule sur la voie publique. 3. Risque de chute – ne pas transporter de passagers sur le plateau de chargement. 4. Risque de chute – ne jamais laisser un enfant utiliser le véhicule. 5.
  • Page 13 Caractéristiques techniques Remarque : Les caractéristiques et la construction sont susceptibles de modifications sans préavis. Poids de base 476 kg à sec 749 kg au total, ce qui comprend 90,7 kg pour l’utilisateur et 90,7 kg pour Capacité nominale (sur surface le passager, le chargement, le poids à...
  • Page 14 A visionner avant d’utiliser la machine. Catalogue de pièces Pour commander des pièces de rechange. Fiche d’enregistrement A remplir et à renvoyer à Toro. Fiche de contrôle avant livraison A remplir et à classer dans le dossier de service du client. Montage des roues arrière Remarque : Cette procédure ne concerne que le Modèle...
  • Page 15 Montage des roues avant Montage du pare-chocs Remarque : Cette procédure ne concerne que le Modèle Remarque : Cette procédure ne concerne que le Modèle Nº 07277TC. Nº 07277TC. 1. Retirez les attaches des roues. 1. Retirez les 2 boulons, rondelles et écrous vissés à l’avant du châssis.
  • Page 16 Montage de la patte d’attelage 3. Glissez le trou de montage du plateau de montage sur le pivot (Fig. 9). Remarque : Cette procédure ne concerne que le Modèle Nº 07277TC. 1. Retirez les 4 boulons et écrous à l’intérieur de l’arrière du châssis.
  • Page 17 Activation de la batterie Contrôle du niveau d’huile du carter moteur Remarque : Cette procédure ne concerne que le Modèle Nº 07277TC. Le moteur est expédié avec de l’huile dans le carter. Vérifiez toutefois le niveau d’huile avant et après la Si la batterie n’est pas déjà...
  • Page 18 Contrôle du niveau de liquide Danger de frein Dans certaines circonstances, l’essence est Contrôlez le niveau du liquide de frein avant de mettre le extrêmement inflammable et hautement explosive. moteur en marche pour la première fois (voir Entretien des Un incendie ou une explosion causés par l’essence freins, page 31).
  • Page 19 Plein du réservoir de carburant Utilisation Capacité approximative du réservoir de carburant : 26,5 l. Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. déterminés d’après la position de conduite. 2.
  • Page 20 Frein de stationnement Le frein de stationnement se trouve entre les sièges (Fig. 15). Quand vous arrêtez le moteur, vous devez aussi serrer le frein de stationnement pour éviter tout déplacement accidentel du véhicule. Tirez sur le levier pour serrer le frein de stationnement. Poussez le levier en avant pour le desserrer.
  • Page 21 Prise d’alimentation Poignées de maintien du passager La prise d’alimentation sert à alimenter les accessoires Elles se trouvent à droite du tableau de bord et à l’extérieur électriques en option (Fig. 17). de chaque siège (Fig. 19). m–4887 Figure 19 1.
  • Page 22 Démarrage du moteur 2. Poussez le verrou vers le haut d’une main et soulevez le plateau de l’autre. 1. Prenez place sur le siège, introduisez la clé dans le 3. Levez le plateau au maximum, puis descendez-le commutateur d’allumage et tournez-la dans le sens légèrement pour engager la béquille (Fig.
  • Page 23 Poignées de verrouillage du Variez la vitesse de déplacement de la machine en marche. Evitez les démarrages brutaux et les arrêts hayon rapides. L’utilisation d’une huile spéciale rodage dans le moteur 1. Pour déverrouiller le hayon, relevez les poignées de n’est pas nécessaire.
  • Page 24 Pour tout renseignement complémentaire, Figure 23 adressez-vous à votre concessionnaire Toro agréé. 1. Points d’attache Quand vous transportez un chargement ou que vous tractez une remorque, ne surchargez pas le véhicule ou la remorque.
  • Page 25 Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens Changez l’huile moteur. Après les 8 premières Vérifiez la tension de la courroie d’entraînement. heures Vérifiez la tension de la courroie de démarreur.
  • Page 26 Liste de contrôle pour l’entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Elément à contrôler Vérifiez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Vérifiez le fonctionnement du changement de vitesse/du point mort.
  • Page 27 Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s). Ecartez le(s) fil(s) pour éviter tout contact accidentel avec la (les) bougie(s).
  • Page 28 Contrôle et réglage du point Changement de l’huile moteur mort et du filtre Lors des entretiens courants et/ou des diagnostics du Contrôlez le niveau d’huile avant chaque utilisation. moteur, vous devez placez la boîte-pont au point mort Changez l’huile après les 8 premières heures de (Fig.
  • Page 29 Vidange et changement d’huile Changement du filtre à huile 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner Remplacez le filtre à huile toutes les 100 heures de pendant quelques minutes pour réchauffer l’huile. fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux prévalant.
  • Page 30 Entretien du filtre à air Nettoyage de l’élément filtrant Important Ne lavez pas et ne réutilisez pas l’élément Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts s’il est endommagé. susceptibles d’occasionner des fuites d’air. Remplacez le corps du filtre s’il est endommagé. 1.
  • Page 31 Graissage de la machine Entretien des freins Lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les Contrôle des freins 100 heures ou une fois par an, le premier des deux Les freins sont l’un des éléments de sécurité fondamentaux prévalant.
  • Page 32 Réglage du frein de Mesurez la hauteur de caisse lorsque les roues sont en position ligne droite et lorsqu’un utilisateur de stationnement 79–102 kg est assis à la position de conduite. Remarque : Le conducteur doit amener la machine Vérifiez le réglage du frein de stationnement toutes les jusqu’à...
  • Page 33 Si le véhicule est utilisé principalement pour transporter des charges moyennes à lourdes, réglez le pincement à la valeur la plus haute dans la fourchette recommandée. S’il transporte plutôt des charges légères, réglez le pincement à la valeur la plus basse dans la fourchette recommandée. 1.
  • Page 34 5. Resserrez les écrous de blocage des biellettes quand le Remplacement de la courroie réglage correct est obtenu. d’entraînement 6. Vérifiez si le volant parcourt toute sa course dans les 1. Faites tourner la courroie et faites-la passer sur deux sens. l’embrayage secondaire (Fig.
  • Page 35 Entretien du circuit Entretien des bougies d’alimentation Changer les bougies toutes les 800 heures de fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux Conduites et raccords prévalant, pour garantir les performances du moteur et réduire les émissions à l’échappement. Vérifiez l’état des conduites et des raccords toutes les 400 heures de fonctionnement ou une fois par an, le Type : Champion RC 12YC (ou équivalent)
  • Page 36 Changement de liquide de la boîte-pont Changez le liquide de la boîte-pont toutes les 800 heures de fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux prévalant. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé...
  • Page 37 Remplacement des phares Entretien de la batterie Spécifications : GE Phare #H7610 Attention 1. Serrez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé du commutateur d’allumage. Les bornes de la batterie et accessoires connexes 2. Passez sous le tableau de bord et poussez sur les phares contiennent du plomb et des composés de plomb.
  • Page 38 Contrôle du niveau d’électrolyte Attention Vérifiez le niveau de l’électrolyte toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par mois si la machine est remisée. Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont 1. Soulevez le plateau et bloquez-le en position avec la susceptibles de causer des courts-circuits au béquille.
  • Page 39 Charge de la batterie Lavage du véhicule Important Gardez toujours la batterie chargée au Lavez le véhicule chaque fois que cela est nécessaire. maximum (densité 1,260). Ceci est particulièrement Utilisez de l’eau pure ou additionnée d’un détergent doux. important pour éviter que la batterie ne gèle si la Vous pouvez utiliser un chiffon, mais le capot sera alors température descend en dessous de 0 C.
  • Page 40 Schéma électrique...

Ce manuel est également adapté pour:

0727707277tcWorkman 2110