Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'utilisateur
Ultra Buggy® 2500-T
Modèle—Numéros de série
68138—413000000 et suivants
68138G—413000000 et suivants
68138HD—413000000 et suivants
*3461-435* A
3461-435A
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Ultra Buggy 2500-T 2023

  • Page 1 Manuel de l'utilisateur Ultra Buggy® 2500-T Modèle—Numéros de série 68138—413000000 et suivants 68138G—413000000 et suivants 68138HD—413000000 et suivants *3461-435* A 3461-435A Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Un pare-étincelles est proposé en option car certaines régions et certains pays en exigent l'usage sur le moteur de cette machine. Si vous avez besoin d'un pare-étincelles, contactez votre dépositaire-réparateur agréé. Les pare-étincelles Toro d'origine sont homologués par le Service des forêts du Département de l'agriculture des États-Unis (USDAFS).
  • Page 3 Chapitre 3: Vue d'ensemble du produit ................... 3–1 Commandes ............................3–1 Commande du volet de départ ....................3–1 Commandes de déplacement ....................3–2 Commande de la benne......................3–2 Commutateur d'allumage ......................3–2 Frein de stationnement ....................... 3–3 Commande d'accélérateur ......................3–3 Spécifications ............................
  • Page 4 Réglage des leviers de commande de déplacement............5–22 Entretien des freins ........................5–23 Contrôle du frein de stationnement ..................5–23 Réglage du frein de stationnement ..................5–23 Entretien du système hydraulique ....................5–24 Système d'entraînement hydraulique..................5–24 Système de levage hydraulique....................5–28 Contrôle des conduites hydrauliques ..................
  • Page 5 Toro. Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique sur votre produit Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
  • Page 6 Conventions du manuel Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité, qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. G405934 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels.
  • Page 7 Chapitre 2 Sécurité Consignes de sécurité générales • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur. • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont en mauvais état.
  • Page 8 Autocollant : 115-4858 La force exercée par le haut peut causer l'écrasement des doigts, des mains, des orteils ou des pieds – installez le dispositif de blocage de vérin. decal115-4858 Autocollant : 116-8775 Lisez le Manuel de l'utilisateur. Attention – remplissez jusqu'à la base du goulot de remplissage;...
  • Page 9 Autocollant : 132-9051 Point d'attache decal132-9051 Autocollant : 132-9052 Alimentation Auxiliary Logique decal132-9052 Autocollant : 133-8062 s_decal133-8062 Autocollant : 137-0575 Lisez le Manuel de l'utilisateur. Liquide de transmission Trait de remplissage à froid decal137-0575 3461-435A 2–3 Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instruction...
  • Page 10 Autocollant : 139-7219 decal139-7219 Frein de stationnement desserré Risque de renversement – ne roulez pas en marche avant quand la benne est levée; ne Frein de stationnement serré descendez pas de pentes avec la benne levée; ne Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; portez traversez pas de pentes avec la benne levée;...
  • Page 11 Autocollant : 147-3269 Lisez le Manuel de l'utilisateur; contrôlez toutes les 8 heures. Points de graissage Filtre à air moteur Manuel de l'utilisateur Liquide hydraulique Huile moteur Carburant Spécifications des liquides Capacité Intervalle Intervalle pour les liquides Intervalle pour les filtres decal147-3269 Filtre 3461-435A...
  • Page 12 Chapitre 3 Vue d'ensemble du produit Benne Capot Panneau de commande Bouchon du rservoir de carburant Plate-forme de l'utilisateur Chenilles g038268 Commandes Commande du volet de départ la commande du volet de NGAGEZ départ pour démarrer le moteur à froid. la commande du volet ÉSENGAGEZ de départ si le moteur est chaud.
  • Page 13 Commandes de déplacement G375673 Commande de la benne Déchargement de la benne Abaissement de la benne G375674 Commutateur d'allumage Arrêt du moteur Moteur en marche Démarrage du moteur G375755 3461-435A 3–2 Vue d'ensemble du produit: Commandes...
  • Page 14 38,1 cm (15 po) Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez- vous sur www.Toro.com.
  • Page 15 Chapitre 4 Utilisation Avant l'utilisation Consignes de sécurité avant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. La réglementation locale peut imposer un âge minimum pour les utilisateurs. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation de tous les utilisateurs et mécaniciens.
  • Page 16 Consignes de sécurité avant l'utilisation (suite) • Ne remisez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à...
  • Page 17 Niveau de carburant (suite) Pour réduire les problèmes de démarrage, ajoutez au carburant frais la quantité de stabilisateur/conditionneur indiquée par le fabricant du stabilisateur/conditionneur. Remplissage du réservoir de carburant 1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant. 2.
  • Page 18 Consignes de sécurité pendant l'utilisation (suite) • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué(e), malade ou sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues. • N'utilisez la machine que sous un bon éclairage et restez à distance des trous et autres dangers cachés.
  • Page 19 Consignes de sécurité pendant l'utilisation (suite) Consignes de sécurité concernant l'utilisation sur les pentes • Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de basculement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels. Vous êtes responsable de la sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes. L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, demande une attention particulière.
  • Page 20 Démarrage du moteur 1. Serrez le frein de stationnement 2. Actionnez le starter Remarque : L'usage du starter n'est généralement pas nécessaire si le moteur est chaud. Vous devrez peut-être faire plusieurs tentatives pour démarrer le moteur la première fois après avoir fait le plein du système d'alimentation s'il était entièrement vide.
  • Page 21 Plate-forme opérateur Vous pouvez utiliser la machine avec la plate-forme levée ou baissée. ATTENTION La plate-forme de l'opérateur est lourde et peut causer des blessures en s'abaissant ou se levant. Baissez ou levez la plate-forme avec précaution, car sa chute soudaine pourrait vous blesser.
  • Page 22 Plate-forme opérateur (suite) Baisser la plate-forme 1. Poussez la plate-forme contre le coussin pour délester la goupille de verrouillage. 2. Tirez sur le bouton de la goupille de verrouillage et baissez la plate-forme. G384424 Utilisation de la benne Capacité de la benne : 1 134 kg (2 500 lb) Ne dépassez pas la capacité...
  • Page 23 Consignes de sécurité après l'utilisation (suite) • Pour éviter les risques d'incendie, éliminez les débris qui se trouvent sur les entraînements, les silencieux et le moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.
  • Page 24 Abaissement de la benne sans le système hydraulique (suite) 4. Déposez le panneau d'accès. G384893 5. Débranchez les raccords de flexible du bloc collecteur et vidangez le liquide dans le bac de vidange. Remarque : Débarrassez-vous du liquide usagé dans un centre de recyclage agréé. 6.
  • Page 25 Lever la benne sans le système hydraulique 1. Videz entièrement la benne. 2. Élevez la machine et soutenez-la avec des chandelles capables d'en supporter le poids. 3. Placez un grand bac de vidange sous le vérin de levage de la benne. G384891 4.
  • Page 26 Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à...
  • Page 27 Transport de la machine (suite) Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 28 Transport de la machine (suite) 6. Utilisez le point d'attache en métal pour arrimer solidement la machine sur la remorque ou le véhicule de transport au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes. Voir la réglementation locale concernant les exigences en matière d'arrimage. G376092 N'utilisez pas les points d'attache pour soulever la machine.
  • Page 29 • N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de sécurité. • Pour garantir le fonctionnement sûr et optimal de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange Toro d'origine. Les pièces de rechange provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereuses, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 30 • Dépressurisez avec précaution le système hydraulique avant toute intervention sur le système. Programme d'entretien recommandé Périodicité Qté Description Procédure Réf. des entretiens Contrôle du niveau d'huile moteur. Nettoyage du carter de ventilateur. Contrôle des chenilles. Contrôle du fonctionnement du Avant chaque frein de stationnement.
  • Page 31 Remplacement de la courroie 139-1295 Courroie d'entraînement. Vidange du liquide hydraulique du Liquide hydraulique/de 108-1184 système d'entraînement. transmission Toro Premium Vidange du liquide hydraulique du Toro hypr-oil 500 114-4714 système de levage. Remplacement des filtres hydrauliques du système 137-3772 Filtre d'entraînement.
  • Page 32 Levage de la machine Assurez-vous que la benne est vide avant de lever la machine. 1. Placez la plate-forme en position relevée. 2. Levez la machine par les 2 points de levage situés sous la benne et les 2 points d'attache arrière .
  • Page 33 Utilisation du dispositif de blocage de vérin Installation du dispositif de blocage de vérin 1. Garez la machine sur une surface plane, amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU , serrez le frein de stationnement et POINT MORT levez la benne.
  • Page 34 Graissage Graissage de la machine Type de graisse : universelle. Remarque : Retirez les chapeaux de protection bleus (le cas échéant) avant le graissage et remettez-les en place une fois terminé. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale et serrez le frein de stationnement.
  • Page 35 Entretien du moteur Entretien du filtre à air Ne faites pas tourner le moteur sans filtre à air. L’utilisation de la machine sans filtre à air risque d’endommager le moteur. 1. Tournez les verrous vers l'extérieur. 2. Déposez le couvercle pour accéder aux éléments filtrants.
  • Page 36 Vidange de l'huile moteur Spécifications de l’huile moteur Capacité du carter : 1,9 L (64 fl oz) Type d'huile : Classification API SJ ou ultérieure. Viscosité de l'huile : Sélectionnez la viscosité de l'huile selon la température ambiante en vous reportant au tableau ci-dessous. g017552 Contrôle du niveau d'huile moteur G376333...
  • Page 37 Vidange de l'huile moteur (suite) 3. Ouvrez le capot. 4. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile 1. Garez la machine sur une surface plane, amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU , serrez le frein de stationnement, POINT MORT...
  • Page 38 Vidange de l'huile moteur (suite) 5. Versez avec précaution environ 80 % de la quantité d'huile spécifiée dans le goulot de remplissage. G381006 Entretien: Entretien du moteur 5–10 3461-435 A...
  • Page 39 Remplacement de la bougie 1. Débranchez le fil de la bougie. 2. Nettoyez la surface autour de la bougie, puis retirez la bougie de la culasse. Remarque : Remplacez la bougie si elle est fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez pas les électrodes des bougies avec un jet de sable, un grattoir ou une brosse métallique, car les particules détachées pourraient tomber dans le cylindre et endommager le moteur.
  • Page 40 Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à carburant G376153 1. Garez la machine sur une surface plane, amenez les leviers de commande de déplacement en position de , serrez le frein de stationnement VERROUILLAGE AU POINT MORT et abaissez la benne. 2.
  • Page 41 Dépose du réservoir de carburant 1. Abaissez la plate-forme. 2. Retirez le coussin. 3. Déposez le support transversal 4. Déposez le réservoir de carburant placez-le sur la plate-forme. Remarque : Retirez les conduites de carburant et de ventilation en haut du réservoir pour éloigner le réservoir de la machine.
  • Page 42 Entretien de la batterie (suite) 5. Retirez les 2 écrous à oreilles , la barre de fixation et la batterie. Charge de la batterie ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais à côté de la batterie et tenez-la à l'écart de toutes flammes ou sources d'étincelles.
  • Page 43 Entretien de la batterie (suite) 4. Chargez la batterie pendant 1 heure entre 25 et 30 A, ou pendant 6 heures entre 4 et 6 A. Ne chargez pas la batterie excessivement. Borne positive de la batterie Borne négative de la batterie Fil rouge (+) du chargeur Fil noir (–) du chargeur g003792...
  • Page 44 Remplacement d'un fusible Le système électrique est protégé par des fusibles et ne nécessite aucun entretien. Si un fusible fond, examinez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et s'assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. Fusible d'alimentation principale (15 A) Fusible d'alimentation auxiliaire (15 A)
  • Page 45 Entretien des chenilles (suite) 4. Nettoyez les chenilles au tuyau d'arrosage ou au jet haute pression. Le jet haute pression ne doit servir qu'au nettoyage des chenilles. Ne l'utilisez jamais pour nettoyer le reste de la machine. N'utilisez pas de jet d'eau haute pression entre le pignon d'entraînement et la machine, au risque d'endommager les joints du moteur.
  • Page 46 Entretien des chenilles (suite) Réglage de la tension des chenilles 1. Garez la machine sur une surface plane, amenez les leviers de commande de déplacement en position de , serrez le frein de stationnement VERROUILLAGE AU POINT MORT et abaissez la benne. 2.
  • Page 47 Entretien des chenilles (suite) 3. Soulevez/soutenez le côté de la machine sur lequel vous voulez travailler de sorte que la chenille se trouve entre 7,6 et 10 cm (3 et 4 po) au-dessus du sol. 4. Enlevez le boulon de fixation de la vis de tension. Roue avant Chenille Vis de tension et boulon de fixation...
  • Page 48 Courroie d'entraînement Contrôle de la courroie d'entraînement 1. Garez la machine sur une surface plane, amenez les leviers de commande de déplacement en position de , serrez le frein de stationnement VERROUILLAGE AU POINT MORT et abaissez la benne. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Laissez refroidir le moteur. 3.
  • Page 49 Courroie d'entraînement (suite) 7. Retirez les 2 boulons et les 2 écrous, et desserrez les 2 vis sur le coupleur. Déposez la pompe à engrenages de son support. Remarque : Vous pouvez laisser les fixations sur la pompe. Boulon (2) Support de pompe Pompe à...
  • Page 50 Entretien des commandes Réglage des leviers de commande de déplacement Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez la benne, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 51 Entretien des freins Contrôle du frein de stationnement 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez la benne et serrez le frein de stationnement. 2. Démarrez le moteur et placez la commande d'accélérateur en position H AUT RÉGIME 3.
  • Page 52 • Liquide hydraulique longue durée Toro PX (pour plus de renseignements, adressez- vous à votre dépositaire-réparateur agréé) • Si aucun des liquides Toro ci-dessus n'est disponible, vous pouvez utiliser un autre liquide hydraulique universel pour tracteur (UTHF), à condition que ce soit un produit traditionnel à...
  • Page 53 Système d'entraînement hydraulique (suite) Contrôle du niveau de liquide hydraulique du système d'entraînement 1. Garez la machine sur une surface plane, amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU , serrez le frein de stationnement et POINT MORT abaissez la benne.
  • Page 54 Système d'entraînement hydraulique (suite) Vidange du liquide hydraulique et remplacement du filtre du système d'entraînement 1. Garez la machine sur une surface plane, amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU , serrez le frein de stationnement et POINT MORT abaissez la benne.
  • Page 55 Système d'entraînement hydraulique (suite) 12. Ajoutez lentement 6,2 L (208 oz liq.) de liquide dans le vase d'expansion jusqu'à ce qu'il commence à déborder par les bouchons d'aération. Utilisez le liquide spécifié ou un liquide équivalent. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système.
  • Page 56 • Liquide hydraulique longue durée Toro PX (pour plus de renseignements, adressez- vous à votre dépositaire-réparateur agréé) • Si aucun des liquides Toro ci-dessus n'est disponible, vous pouvez utiliser un autre liquide hydraulique universel pour tracteur (UTHF), à condition que ce soit un produit traditionnel à...
  • Page 57 20 ml (⅔ oz liq). Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres (4 à 6 gallons américains) de liquide hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles auprès de votre dépositaire Toro agréé (réf. 44-2500). Contrôle du niveau de liquide hydraulique du système de levage 1.
  • Page 58 Système de levage hydraulique (suite) 3. Enlevez le bouchon de remplissage du réservoir. PRUDENCE Le bouchon de remplissage/reniflard est conçu pour mettre le réservoir sous pression à 0,34 bar (5 psi). Pour éviter de vous blesser, desserrez lentement le bouchon chaque fois que vous faites l'appoint de liquide ou que vous travaillez sur le système hydraulique.
  • Page 59 Système de levage hydraulique (suite) 1. Garez la machine sur une surface plane, amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU , serrez le frein de stationnement, POINT MORT levez la benne et installez le dispositif de blocage du vérin.
  • Page 60 Nettoyage Nettoyage Le moteur peut surchauffer et être endommagé si vous utilisez la machine alors que les déflecteurs sont obstrués, que les ailettes de refroidissement sont encrassées ou bouchées et/ou que les carénages de refroidissement sont déposés. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, et coupez le moteur. Laissez refroidir le moteur.
  • Page 61 Chapitre 6 Remisage Consignes de sécurité concernant le remisage • Coupez le moteur, enlevez la clé (le cas échéant), attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et faites refroidir la machine avant de la remiser. • Ne remisez pas la machine ou le carburant à proximité d'une flamme. Préparation de la machine pour le remisage de plus 30 jours 1.
  • Page 62 7. Préparez le système d'alimentation. A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base de pétrole dans le réservoir de carburant. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation.
  • Page 63 Chapitre 7 Dépannage Le moteur perd de la puissance. Cause possible Solution Charge excessive du moteur. Réduisez votre vitesse. Le filtre à air est encrassé. Faites l'entretien de l'élément du filtre à air. Le niveau d'huile est trop bas dans le carter Faites l'appoint d'huile.
  • Page 64 Le moteur surchauffe. Cause possible Solution Charge excessive du moteur. Réduisez votre vitesse. Le niveau d'huile est trop bas dans le carter Faites l'appoint d'huile. moteur. Les ailettes de refroidissement et les Dégagez les ailettes de refroidissement et passages d'air sous le carter du ventilateur les passages d'air.
  • Page 65 Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings. ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65? La Proposition 65 s'applique à...
  • Page 66 Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 67 Remarques :...

Ce manuel est également adapté pour:

68138 202368138g 202368138hd 2023