• Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning •
• Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia •
• Limpieza y mantenimiento • Vedligeholdelse og rengøring
All manuals and user guides at all-guides.com
•
DE Der Messerhebel (A) darf nicht
selbstständig nach unten fallen.
Gegebenfalls Sechskantmutter
nachziehen. Abdeckhaube (K) entfernen,
die 2 Schrauben (P) der Abdeckhaube
herausdrehen (1.). Schraube am
Handrad lösen (2.) und Handrad für
Pressung abnehmen (3.).
Messerarretierung lösen (4.)
Messerhebel etwas nach links stellen
(5.), dann Abdeckhaube (6.) abnehmen.
Bei Bedarf: Messertiefgangsverstellung
(E) nach rechts drehen, wenn die
Messer-verstellschraube verstellt wurde
muß sie in die ursprüngliche Lage
zurückgedreht werden oder der
Messertiefgang neu eingestellt werden.
(Siehe Seite 40).
EN The blade lever (A) should never fall
automatically. If necessary tighten the
hexagon screw. Remove the cover (K),
Remove the two screws (P) on the cover
(1.). Loosen the screw on the hand
wheel (2.) and remove it (3.). Release
the blade lock (4.) and move the blade
lever slightly to the left (5.). Remove the
cover (6.).
If required:
Turn the screw for blade depth
adjustment (E) to the right. If the setting
on the adjustment screw is altered then
it must be turned back to its original
position or the blade depth adjustment
must be readjusted. (see page 40)
FR Le levier de coupe ne doit pas s'abaisser
tout seul. Sinon resserrer la vis de
maintien du levier. (Déposer le carter
métallique (K), Dévsser les 2 vis du
carter métallique (1.) (P), puis la vis
retenant le volant de pression (2.).
Déposer le volant de presse (3.).
Déverrouiller le verrou de sécurité (4.) et
tirer le levier de coupe (5.), légèrement
vers la gauche. Retirer le carter (6.).
Si besoin :
Tourner la vis de réglage de profondeur
(E) vers la droite. Si la vis de réglage a
été déréglée, a remettre dans sa position
d'origine, ou régler à nouveau la
descente de la lame (voir page 40).
- 47 -