Page 2
Sommaire Consignes de sécurité Utilisation conforme Eléments et commandes Montage Mise en service Utilisation Changement de lame et de réglette Maintenance et entretien Entretien annuel / Vérifications de sécurité Incidents éventuels Accessoires Données techniques Déclaration de conformité CE - 2 -...
Page 3
Consignes de sécurité Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d‘utilisation et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. Les instructions d‘utilisation et les consi. Pas d‘utilisation par un enfant! Ne pas passer les mains sous la lame! Ne jamais laisser la lame sans protections !
Page 4
Consignes de sécurité / Utilisation conforme Ne pas utiliser d’aérosols de substances inflammables à proximité du massicot ! Ne pas utiliser de détergents inflammables. Utilisation conforme Ce massicot est destiné à couper des piles de papier á des formats précis. Un seul opérateur à...
Page 5
Consignes de sécurité / Eléments et commandes Eléments et commandes Commande bi-manuelle Descente de presse et déclenchement de la coupe Disjoncteur (Moteur lame/Moteur presse/ Butée arriere) Commande programmable butée arrière Interrupteur principal Bouton moleté électronique pour le réglage de la butée arrière Interrupteur à...
Page 6
Consignes de sécurité Tous les éléments du massicot présentant un risque quelconque, sont recouverts de protections, panneaux ou carters (A) ! Utiliser le massicot sans ses dispositifs de carter de protection arrière fixe (A) et panneau de protection (B) - est strictement interdit ! - 6 -...
Page 7
Consignes de sécurité En ce qui concerne les éléments de coupe en mouvement, les cellules photoélectriques (A) et une commande bi-manuelle temporisée (B) vous en protègent ! Protéger le câble d´alimentation secteur de toute chaleur et de tout contact avec des produits diluants ou des bords tranchants ! - 7 -...
Page 8
Consignes de sécurité Respecter l‘alimentation électrique indiquée. Le raccordement à un conducteur de 230V / 10A min protection doit être garanti ! 115V / 15A min Ménager un accès libre à la prise de courant ! Couper l‘alimentation en cas de non- utilisation prolongée (interrupteur principal sur "0").
Page 9
Consignes de sécurité Danger! La lame doit toujours être recouverte par la presse Presse Lame - 9 -...
Page 10
Montage Enlever le stand métallique de la palette. Avec l’aide de quatre personnes, soulever le massicot de la palette et le poser sur le stand métallique. Fixer le massicot à l’aide des quatre boulons (A). Placer la tablette de dépose papier (B) dans le stand (pièces et outils dans la trousse à...
Page 11
Montage Les outils peuvent être placés dans le porte-outils se trouvant à l’arrière. Les réglettes peuvent être mises dans le porte-outils. - 11 -...
Page 12
Montage / Mise en service En option, deux tables (A) latérales (gauche et droite) sont disponibles (No. 9000 528). Mise en service Brancher le cordon d’alimentation du massicot à la prise secteur. Le massicot doit être branché à une prise à part.
Page 13
Mise en service Ne pas travailler avec la machine avant d’avoir compris la notice d’utilisation et les consignes de sécurité. Vérifier l’intégralité et la fonctionnalité des dispositifs de sécurité avant chaque début de travail : • (A) Tous les panneaux et carters doivent être en place.
Page 14
Mise en service Basculer l‘interrupteur principal sur "I" (A). Introduire la clé de contact et la tourner vers la droite (B). Le massicot est maintenant prêt à travailler. Appuyer sur la touche START(C). (la butée arrière se déplace vers le point de référence).
Page 15
Utilisation Un filet lumineux matérialise la ligne de coupe (A) (la lame coupe le papier sur le bord avant (B) du filet lumineux) ; à n’utiliser que lorsqu’il ne faut pas couper à une dimension bien précise. Positionner le papier contre la butée arrière (A) et la butée latérale droite ou gauche (B).
Page 16
Utilisation La pression se produit automatiquement lorsque la coupe est déclenchée. Les documents papier peuvent aussi être pressés avant. Descente de presse et coupe sont déclenchées grâce aux elements de réglage (A) situés à l’avant du massicot. L’utilisateur a deux modes d’activation : 1.
Page 17
Utilisation Déclencher la coupe : Appuyer en même temps sur les deux elements de réglage de la commande bi manuelle (A), et les maintenir jusqu’à ce que la coupe soit effectuée. Terminer ou interrompre la coupe : Relâcher les deux elements de réglage de la commande bi-manuelle.
Page 18
Utilisation Mise en marche du massicot • Basculer l‘interrupteur principal sur "I". Tourner l’interrupteur à clé vers la droite. START s’affiche Les fonctions suivantes peuvent être modifiées : Luminosité Cm/pouces Signal sonore touche clavier marche/arrêt Langue. • Appuyer sur la touche START ...
Page 19
Utilisation Programmation mémoires 3 et 4 A l’aide de la touche 23 Memory sélectionner la mémoire 3 ou 4. Introduire les mesures souhaitées ou écraser les précédentes. Pour l’enregistrement, maintenir la touche jusqu’à ce que le signal sonore se déclenche. Attention ! Avant de programmer ou de couper à...
Page 20
Utilisation Déclencher la coupe Avertissement! • Avant de tourner la pile, déplacer la buté arrière vers l’avant • Ne pas interrompre le mouvement de retour vers le haut de la lame • Attendre que l’écran soit vert avant de déclencher une coupe •...
Page 21
Utilisation Fonction d’éjection Si l’on appuie sur la touche EJECT au lieu de la touche START après avoir entré une dimension, la butée arrière se déplace d’abord vers l’avant pour faire sortir le papier, puis retourne à la dimension saisie grâce au pavé...
Page 22
Utilisation Programmation Cette commande permet d‘enregistrer jusqu‘à 99 programmes comprenant chacun 99 positions. Une position correspond à une dimension précise. En rentrant dans un programme, il est possible d‘évoluer parmi les différentes positions grâce aux touches Le premier chiffre sur l‘écran de la commande correspond au numéro du programme .
Page 23
Utilisation Fonction calculatrice dans le programme • Appuyez sur EDIT • Entrez le numéro du programme • Entrez la séquence N° 1 par exemple 40 cm • Validez par • En appuyant sur CALC vous pouvez calculer les séquences demandées, par exemple 40 - 2 = , la séquence ...
Page 24
Utilisation Adaptation d’un programme par rapport à des repères de coupe différents • Appuyer sur RUN "Carger prog. n°." s’affiche • Entrer numéro du programme 01 ... 99 et valider en appuyant 2 x sur Enter. Procéder à la première coupe •...
Page 25
Utilisation Fonction d’éjection dans un programme • Si dans un programme la première coupe est plus petite que la deuxième, par exemple 30 cm puis 40 cm, il est judicieux d’insérer une fonction éjection après la première séquence de façon à ce que le papier soit poussé...
Page 26
Changement de lame et de réglette Si la qualité de coupe est altérée : • Vérifier la profondeur de coupe (cf page 38). • Vérifier la réglette (cf page 34). • Affûter ou changer la lame (cf pages 30 - 38). Lorsque la hauteur de lame est inférieure ou égale à...
Page 27
Changement de lame et de réglette Desserrer (tourner vers la gauche) jusqu‘à être en butée, la vis de réglage de la lame (tournevis dans trousse à outils (A) ou dans le porte-outils (B) Amener la lame en position basse (1.) et l‘immobiliser dans cette position en maintenant appuyée une des deux touches de la commande bi-manuelle.
Page 28
Changement de lame et de réglette Tourner les 3 cames maintenant visibles à l’aide de la clé spéciale et du tube de prolongement (A) (outils dans la trousse à outillage), dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. L’encoche doit s’aligner sur la position "0"(B).
Page 29
Changement de lame et de réglette Basculer l‘interrupteur principal sur "0". (1.) Dévisser les deux vis de lame des trous oblongs ouverts (2.). Mettre en place le dispositif de changement de lame (A) et serrer énergiquement (3.). Enlever les 2 ou 3 vis de lame (1.) restantes (2 vis sur 4860 ;...
Page 30
Changement de lame et de réglette Dégager la réglette avec un petit tournevis. Tourner la réglette ou bien la remplacer si nécessaire (la réglette peut être utilisée 8 fois). Uniquement remplacement de réglette (sans changement de lame). • Desserrer (tourner vers la gauche) jusqu‘à être en butée, la vis de réglage de la lame (A).
Page 31
Changement de lame et de réglette Sortir prudemment la lame de rechange de son étui.Visser les poignées du dispositif de changement de lame sur la lame neuve (A). • Vérifier les écarts de 11 mm ou 0,43 pouces !(B). • La partie coupante de la lame doit être recouverte (C) ! Danger ! Risques de blessures !
Page 32
Changement de lame et de réglette Visser en serrant légèrement 3 voire 2 (pour 4860) des 5 vis de lame (1.). Enlever le dispositif de changement de lame (2.) et visser en serrant légèrement les 2 vis de lame (3.). Remettre le dispositif de changement de lame dans le porte-outils (B).
Page 33
Changement de lame et de réglette Amener la lame en position basse (1.) et l‘immobiliser dans cette position en maintenant appuyé un des deux boutons de la commande bi-manuelle, et en basculant l‘interrupteur principal sur "0" (2.). A l‘aide de la clé spéciale, tourner les 3 cames vers le bas (3.) jusqu‘à...
Page 34
Changement de lame et de réglette Couper une pile de papier pour tester la profondeur de coupe. Si la dernière ou plusieurs feuilles ne sont pas totalement coupées, tourner la vis de réglage de la profondeur de coupe (A) vers la droite, graduellement et toujours d`¼...
Page 35
Maintenance et entretien Danger ! Débranchez le massicot avant toute intervention et démontage de panneaux. Les travaux d’entretien ne doivent être exécutés que par un personnel qualifié ayant reçu une formation adéquate. Le support de la butée arrière (A) nécessite un graissage hebdomadaire avec la pompe à...
Page 36
Maintenance et entretien Entretien annuel Next Maintenance Pour garantir la sécurité et éviter des pannes précoces, nous vous recommandons un contrôle annuel de la machine par un technicien qualifié. Krug & Priester GmbH & Co. KG 72336 Balingen - Germany Parts &...
Page 37
Incidents éventuels Le massicot ne fonctionne pas ! La prise est-elle branchée au secteur ? L‘interrupteur principal est-il sur "I"? (A.) L‘interrupteur à clé est-il activé ? (B.) (tourner la clé sur la droite) Déclenchement de la coupe. (cf page 21) - 37 -...
Page 38
Incidents éventuels La machine s‘éteint : • Utilisation trop intensive de la machine. Le disjoncteur (A) ou (B) saute. (temps de refroidissement d‘environ 1 min; réenclencher le disjoncteur (A) ou (B). • La machine est bloquée. • La lame est émoussée. Résoudre l‘incident;...
Page 39
Incidents éventuels La dernière feuille de la pile n‘est pas totalement coupée • Tourner ou retourner la réglette (A). Si nécessaire, réajuster la profondeur de coupe de la lame (B). (voir page 38). La coupe n‘est pas nette ou la lame se bloque dans la pile de papier : •...
Page 40
Incidents éventuels Plus d‘éclairage de la commande : • Le massicot est-il branché? (A) • L‘interrupteur principal est-il sur "I"? (B) • Réenclencher la sécurité (C). • Vérifier le fusible principal ! Après 30 minutes, l’écran se met en économie d’énergie. Sortie du mode «...
Page 41
Incidents éventuels La coupe ne se fait pas malgré le fonctionnement du moteur : • Sécurité réducteur activée. En informer le service technique ! Aucune des solutions proposées ici ne Service peut vous aider ? Contact : Service • www.krug-priester.com •...
Page 42
Accessoires Accessoires recommandés: Lame de rechange • réf. 9000 021 4860 • réf. 9000 130 5260 • réf. 9000 025 6660 Lame HSS de rechange • réf. 9000 126 4860 • réf. 9000 131 5260 • réf. 9000 135 6660 Réglettes, le jeu de 6 •...
Page 43
Données techniques Données techniques: • Alimentation: 230V/50Hz/1~, 120V/60Hz/1~ • Capacité de coupe, en hauteur: 80 mm • Courant de fuite < 3,5 mA • Diamètre câble d’alimentation min. 1,5 mm (230 V) • Type de câble AWG 12 (20A) (120V) Les spécifications techniques se retrouvent sur la plaque signalétique apposée sur la machine (A).
Page 44
Données techniques Ces machines ont été approuvées par un organisme indépendant et sont conformes aux directives 2006/42/EG et 2014/30/EG. Niveau sonore : Selon les normes EN 13023 : 72,5 db (A) Sous réserve de modifications techniques. - 44 -...
Page 45
Données techniques La société Krug + Priester dispose des certifications suivantes : • Système de management de la qualité selon DIN EN ISO 9001:2015 • Système de management de l’environnement selon DIN EN ISO 14001:2015 • Système de management de l’énergie selon DIN EN ISO 50001:2018 - 45 -...
Page 46
Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE - Par la présente, nous déclarons que GS-ID Nr. UL-ID Nr. 4860 11486001 10486001 5260 11526001 10522102 6660 11666001 10655002 - sont conformes aux dispositions pertinentes suivantes 2006/42/EG: EC Directives machines. 2014/30/EG: EMV directives compatibilité...