Sommaire Consignes de sécurité Utilisation conforme Eléments et commandes Montage Mise en service Utilisation Changement de lame et de réglette Maintenance et entretien Entretien annuel / Vérifications de sécurité Incidents éventuels Accessoires Données techniques Déclaration de conformité CE - 2 -...
Consignes de sécurité Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d‘utilisation et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. Les instructions d‘utilisation et les consi. Pas d‘utilisation par un enfant! Ne pas passer les mains sous la lame! Ne jamais laisser la lame sans protections !
Consignes de sécurité / Utilisation conforme Ne pas utiliser d’aérosols de substances inflammables à proximité du massicot ! Ne pas utiliser de détergents inflammables. Utilisation conforme Ce massicot est destiné à couper des piles de papier á des formats précis. Un seul opérateur à...
Consignes de sécurité / Eléments et commandes Eléments et commandes Commande bi-manuelle Descente de presse et déclenchement de la coupe Disjoncteur (Moteur lame/Moteur presse/ Butée arriere) Commande programmable butée arrière Interrupteur principal Bouton moleté électronique pour le réglage de la butée arrière Interrupteur à...
Page 6
Consignes de sécurité Tous les éléments du massicot présentant un risque quelconque, sont recouverts de protections, panneaux ou carters (A) ! Utiliser le massicot sans ses dispositifs de sécurité - carter de protection avant (A), carter de protection arrière fixe (B) et panneau de protection (C) - est strictement interdit ! - 6 -...
Page 7
Consignes de sécurité En ce qui concerne les éléments de coupe en mouvement, un carter transparent (A) et une commande bi-manuelle temporisée (B) vous en protègent ! Avant tout travail avec la machine et après tout changement de lame, vérifier les systèmes de sécurité...
Page 8
Consignes de sécurité Respecter l‘alimentation électrique indiquée. Le raccordement à un conducteur de 230V / 10A min protection doit être garanti ! 115V / 15A min Ménager un accès libre à la prise de courant ! Couper l‘alimentation en cas de non- utilisation prolongée (interrupteur principal sur "0").
Page 9
Consignes de sécurité Protéger le câble d´alimentation secteur de toute chaleur et de tout contact avec des produits diluants ou des bords tranchants ! Danger! La lame doit toujours être recouverte par la presse Presse Lame - 9 -...
Montage Enlever le stand métallique de la palette. Avec l’aide de quatre personnes, soulever le massicot de la palette et le poser sur le stand métallique. Fixer le massicot à l’aide des quatre boulons (A). Placer la tablette de dépose papier (B) dans le stand (pièces et outils dans la trousse à...
Page 11
Montage Les outils peuvent être placés dans le porte- outils se trouvant à l’arrière. Les réglettes (A) peuvent être mises dans le porte-outils. - 11 -...
Montage / Mise en service En option, deux tables (A) latérales (gauche et droite) sont disponibles (No. 9000 528). Mise en service Brancher le cordon d’alimentation du massicot à la prise secteur. Le massicot doit être branché à une prise à part.
Page 13
Mise en service Tout travail sur le massicot ne peut commencer que lorque les instructions d‘utilisation et les consignes de sécurité ont été bien comprises. Avant tout travail de coupe, contrôler le bon fonctionnement de tous les systèmes de sécurité : •...
Page 14
Mise en service Basculer l‘interrupteur principal sur "I" (A). Introduire la clé de contact et la tourner vers la droite (B). Ouvrir le carter avant (C). Le massicot est maintenant prêt à travailler. Appuyer sur la touche (D). (la butée arrière se déplace vers le point de référence).
Utilisation Un filet lumineux matérialise la ligne de coupe (A) (la lame coupe le papier sur le bord avant (B) du filet lumineux) ; à n’utiliser que lorsqu’il ne faut pas couper à une dimension bien précise. Positionner le papier contre la butée arrière (A) et la butée latérale droite ou gauche (B).
Page 16
Utilisation La pression se produit automatiquement lorsque la coupe est déclenchée. Les documents papier peuvent aussi être pressés avant. Descente de presse et coupe sont déclenchées grâce aux elements de réglage (A) situés à l’avant du massicot. L’utilisateur a deux modes d’activation : 1.
Page 17
Utilisation Fermer le carter de protection transparent. Déclencher la coupe : Appuyer en même temps sur les deux elements de réglage de la commande bi manuelle (A), et les maintenir jusqu’à ce que la coupe soit effectuée. Terminer ou interrompre la coupe : Relâcher les deux elements de réglage de la commande bi-manuelle.
Page 18
Utilisation Mise en marche du massicot • Basculer l‘interrupteur principal sur "I". Tourner l’interrupteur à clé vers la droite. START s’affiche Les fonctions suivantes peuvent être modifiées : Luminosité Cm/pouces Signal sonore touche clavier marche/arrêt Langue. • Appuyer sur la touche START ...
Page 19
Utilisation Mémoire 3 + 4 (mm et pouces) : aucune dimension mémorisée. Dans les champs concernés apparaissent les pointillés jusqu’à l’introduction de la première donnée qui . Les mesures restera mémorisée mémorisées ne peuvent être effacées, mais écrasées par l’introduction d’autres données.
Page 20
Utilisation Déclencher la coupe Avertissement! • Avant de tourner la pile, déplacer la buté arrière vers l’avant • Ne pas interrompre le mouvement de retour vers le haut de la lame • Attendre que l’écran soit vert avant de déclencher une coupe •...
Page 21
Utilisation Fonction d’éjection Si l’on appuie sur la touche EJECT au lieu de la touche START après avoir entré une dimension, la butée arrière se déplace d’abord vers l’avant pour faire sortir le papier, puis retourne à la dimension saisie grâce au pavé...
Page 22
Utilisation Programmation Cette commande permet d‘enregistrer jusqu‘à 99 programmes comprenant chacun 99 positions. Une position correspond à une dimension précise. En rentrant dans un programme, il est possible d‘évoluer parmi les différentes positions grâce aux touches Le premier chiffre sur l‘écran de la commande correspond au numéro du programme .
Page 23
Utilisation Fonction calculatrice dans le programme • Appuyez sur EDIT • Entrez le numéro du programme • Entrez la séquence N° 1 par exemple 40 cm • Validez par • En appuyant sur CALC vous pouvez calculer les séquences demandées, par exemple 40 - 2 = , la séquence ...
Page 24
Utilisation Adaptation d’un programme par rapport à des repères de coupe différents • Appuyer sur RUN "Carger prog. n°." s’affiche • Entrer numéro du programme 01 ... 99 et valider en appuyant 2 x sur Enter. Procéder à la première coupe •...
Page 25
Utilisation Fonction d’éjection dans un programme • Si dans un programme la première coupe est plus petite que la deuxième, par exemple 30 cm puis 40 cm, il est judicieux d’insérer une fonction éjection après la première séquence de façon à ce que le papier soit poussé...
Changement de lame et de réglette Si la qualité de coupe est altérée : • Vérifier la profondeur de coupe (cf page 34). • Vérifier la réglette (cf page 30). • Affûter ou changer la lame (cf pages 26-34). Lorsque la hauteur de lame est inférieure ou égale à...
Page 27
Changement de lame et de réglette Desserrer (tourner vers la gauche) jusqu‘à être en butée, la vis de réglage de la lame (tournevis dans trousse à outils (A) ou dans le porte-outils (B) Refermer le carter avant (1.). Amener la lame en position basse (2.) et l‘immobiliser dans cette position en maintenant appuyée une des deux touches de la commande...
Page 28
Changement de lame et de réglette Tourner les 3 cames maintenant visibles à l’aide de la clé spéciale et du tube de prolongement (A) (outils dans la trousse à outillage), dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. L’encoche doit s’aligner sur la position "0"(B).
Page 29
Changement de lame et de réglette Basculer l‘interrupteur principal sur "0". (1.) Dévisser les deux vis de lame des trous oblongs ouverts (2.). Mettre en place le dispositif de changement de lame (A) et serrer énergiquement (3.). Enlever les 2 ou 3 vis de lame (1.) restantes (2 vis sur 4855;...
Page 30
Changement de lame et de réglette Dégager la réglette avec un petit tournevis. Tourner la réglette ou bien la remplacer si nécessaire (la réglette peut être utilisée 8 fois). Uniquement remplacement de réglette (sans changement de lame). • Desserrer (tourner vers la gauche) jusqu‘à être en butée, la vis de réglage de la lame (A).
Page 31
Changement de lame et de réglette Sortir prudemment la lame de rechange de son étui.Visser les poignées du dispositif de changement de lame sur la lame neuve (A). • Vérifier les écarts de 11 mm ou 0,43 pouces ! (B). •...
Page 32
Changement de lame et de réglette Visser en serrant légèrement 3 voire 2 (pour 4855) des 5 vis de lame avec rondelles (1.). Enlever le dispositif de changement de lame (2.) et visser en serrant légèrement les 2 vis de lame avec rondelles restantes (3.). Remettre le dispositif de changement de lame dans le porte-outils (B).
Page 33
Changement de lame et de réglette Refermer le carter avant (1.) Amener la lame en position basse (2.) et l‘immobiliser dans cette position en maintenant appuyé un des deux boutons de la commande bi-manuelle, et en basculant l‘interrupteur principal sur "0"...
Page 34
Changement de lame et de réglette Couper une pile de papier pour tester la profondeur de coupe. Si la dernière ou plusieurs feuilles ne sont pas totalement coupées, tourner la vis de réglage de la profondeur de coupe (A) vers la droite, graduellement et toujours d`¼...
Maintenance et entretien Danger ! Débranchez le massicot avant toute intervention et démontage de panneaux. Les travaux d’entretien ne doivent être exécutés que par un personnel qualifié ayant reçu une formation adéquate. Le support de la butée arrière (A) nécessite un graissage hebdomadaire avec la pompe à...
Maintenance et entretien Entretien annuel Next Maintenance Pour garantir la sécurité et éviter des pannes précoces, nous vous recommandons un contrôle annuel de la machine par un technicien qualifié. Krug & Priester GmbH & Co. KG 72336 Balingen - Germany Parts &...
Incidents éventuels Le massicot ne fonctionne pas ! La prise est-elle branchée au secteur ? L‘interrupteur principal est-il sur "I"? (A.) L‘interrupteur à clé est-il activé ? (B.) (tourner la clé sur la droite) Déclenchement de la coupe. (cf page 17) - 37 -...
Page 38
Incidents éventuels Déclenchement de la coupe impossible • Si le carter avant est ouvert, le fermer. • Et s‘il est fermé, l‘ouvrir et le refermer à nouveau (vérification de la sécurité carter). - 38 -...
Page 39
Incidents éventuels La machine s‘éteint : • Utilisation trop intensive de la machine. Le disjoncteur (A) ou (B) saute. (temps de refroidissement d‘environ 1 mn; réenclencher le disjoncteur (A) ou (B). • La machine est bloquée. • La lame est émoussée. Résoudre l‘incident;...
Page 40
Incidents éventuels La dernière feuille de la pile n‘est pas totalement coupée • Tourner ou retourner la réglette (A). Si nécessaire, réajuster la profondeur de coupe de la lame (B). (voir page 34). La coupe n‘est pas nette ou la lame se bloque dans la pile de papier : •...
Page 41
Incidents éventuels Plus d‘éclairage de la commande : • Le massicot est-il branché? (A) • L‘interrupteur principal est-il sur "I"? (B) • Réenclencher la sécurité (C). • Vérifier le fusible principal ! Après 30 minutes, l’écran se met en économie d’énergie. Sortie du mode «...
Données techniques Données techniques: • Alimentation: 230V/50Hz/1~, 120V/60Hz/1~ • Capacité de coupe, en hauteur: 80 mm • Courant de fuite < 3,5 mA • Diamètre câble d’alimentation min. 1,5 mm (230 V) • Type de câble AWG 12 (20A) (120V) Les spécifications techniques se retrouvent sur la plaque signalétique apposée sur la machine (A).
Page 44
Données techniques Ces machines ont été approuvées par un organisme indépendant et sont conformes aux directives 2006/42/EG et 2014/30/EG. Niveau sonore : Selon les normes EN 13023 : 72,5 db (A) Sous réserve de modifications techniques. - 44 -...
Page 45
Données techniques La société Krug + Priester dispose des certifications suivantes : • Système de management de la qualité selon DIN EN ISO 9001:2015 • Système de management de l’environnement selon DIN EN ISO 14001:2015 • Système de management de l’énergie selon DIN EN ISO 50001:2018 - 45 -...
Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE - Par la présente, nous déclarons que GS-ID Nr. UL-ID Nr. 4855 11485501 10485002 5255 11525501 10522102 6655 11665501 10655002 - sont conformes aux dispositions pertinentes suivantes 2006/42/EG: EC Directives machines. 2014/30/EG: EMV directives compatibilité...
Page 48
Made in Germany Destructeurs de Documents Cisailles et Massicots Krug & Priester GmbH & Co. KG Simon-Schweitzer-Str. 34 D-72336 Balingen (Germany) www.krug-priester.com 01-2020 20.09.2021 zm 9700216 9700159...