Télécharger Imprimer la page

Gumotex THAYA Manuel De L'utilisateur page 3

Masquer les pouces Voir aussi pour THAYA:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18
3. Pokyny k nafukování člunu
Rozložte kajak. Pokud hodláte použít směrovou ploutev, za-
suňte ji do úchytu na dně (20). Sedačky a nožní opěrky před
montáží nafoukněte. Obsluha ventilku (21) je na obrázku č. 2.
Člun Thaya lze použít jako jednomístnou, dvoumístnou a tří-
místnou verzi – viz obr. 1.
Jednomístná verze:
Nafukovací sedačku (6) upevněte na dně do úchytu (15). Po-
pruhy (18) na opěradle sedačky provlečte D-kroužky (17) na
bočních válcích. Konce popruhu provlečte plastovou sponou
(22) – viz detail A.
Do úchytu (14) připevněte nožní opěrku (8). Popruh nožní
opěrky provlečte plastovou sponou na dně a dotáhněte – viz
detail B.
Dvoumístná verze:
Přední nafukovací sedačku (6) upevněte na dně do úchy-
tu (14). Zadní nafukovací sedačku (6) upevněte na dně do
úchytu (15). Popruhy (18) na opěradlech sedaček provlečte
D-kroužky (17) na bočních válcích. Konce popruhu provlečte
plastovou sponou (22) – viz detail A.
Do úchytu na dně (16) pod přední palubou připevněte před-
ní nožní opěrku (7). Do úchytu na dně (14) připevněte zadní
nožní opěrku (8). Popruh nožní opěrky provlečte plastovou
sponou na dně a dotáhněte – viz detail B.
Třímístná verze:
Přední nafukovací sedačku (6) upevněte na dně do úchytu
(14). Středovou a zadní nafukovací sedačku (6) upevněte
na dně do úchytu (15). Popruhy (18) na opěradlech sedaček
provlečte D-kroužky (17) na bočních válcích. Konce popruhu
provlečte plastovou sponou (22) – viz detail A.
Do úchytu na dně (16) pod přední palubou připevněte přední
nožní opěrku (7). Popruh nožní opěrky provlečte plastovou
sponou na dně a dotáhněte – viz detail B.
Vzduchové komory nafukujte v pořadí: boční válce (1), dno
(2). K nafukování je vhodná nožní nebo pístová pumpa s po-
užitím ventilové redukce – viz obr. č. 2b (redukce je součástí
lepicí soupravy). Než začnete nafukovat, zkontrolujte stav
ventilů. Ventily nastavte do polohy zavřeno. Obsluha ventilu
– viz obr. č. 2.
Vzduchové komory nafukujte, dokud nebudou na dotek pev-
né, ale nikoliv zcela tvrdé. Vzduchové komory kladou odpor
srovnatelný se zmáčknutím zralého pomeranče. Přesnou
hodnotu provozního tlaku můžete zkontrolovat použitím ma-
nometru s příslušnou redukcí (volitelné příslušenství) - viz
obr. č. 2a. Klíč k montáži ventilu – viz obr. č. 2c je volitelné
příslušenství.
UPOZORNĚNÍ
Maximální provozní tlak ve vzduchových komorách je
0,02 MPa (boční válce); 0,05 MPa (dno). Zvýšením tep-
loty okolního prostředí (např. vlivem slunečního záření)
může dojít až k několikanásobnému zvýšení tlaku v ko-
morách člunu. Po vytažení člunu z vody doporučujeme
odpustit vzduch ze všech vzduchových komor člunu.
Předejdete tím případné destrukci vzduchových komor.
Tlak vzduchu i potom průběžně kontrolujte. Odpovída-
jící úbytek provozního tlaku je max. 20 % za 24 hodin.
UPOZORNĚNÍ
Při použití člunu vždy uzavírejte ventil krytkou. Zamezí-
te tím průniku nečistot do ventilu, které mohou být v bu-
doucnu příčinou případných netěsností.
4. Plavba na člunu
Kajak Thaya je určen pro rekreaci a vodní turistiku. Dle vyhláš-
ky Ministerstva dopravy České republiky 223/1995 Sb. o způ-
sobilosti plavidel k provozu na vnitrozemských vodních ces-
tách a jejích následných předpisů, může být použit v zóně 4
s výskytem vln o výšce do 0,3 m včetně, s příležitostnými
vlnami výšky do 0,5m, způsobenými např. míjejícími plavidly.
Dle zákona České republiky 114/1995 Sb. a následných před-
pisů je účastník provozu na vodní cestě povinen dodržovat
pravidla provozu na vodní cestě.
Nafukovací kajak Thaya smí vést osoba bez průkazu způso-
bilosti, pokud je seznámena s technikou vedení malého plavi-
dla a v rozsahu potřebném pro jeho vedení též s plavebními
předpisy dle vyhlášky Ministerstva dopravy České republiky
42/2015 Sb. o způsobilosti osob k vedení a obsluze plavidel
(a následných předpisů).
Kajak Thaya svou konstrukcí umožňuje plavbu na stojatých až
mírně proudících vodách do stupně obtížnosti WW 2. Jedná
se pouze o doporučené použití, vždy záleží na konkrétních
schopnostech uživatele!
K pohonu se používá kajakové dvoupádlo o délce asi 210 cm.
Při plavbě sedí osoby na určeném místě a musí mít oblečenou
plovací vestu. Výrobce doporučuje používat člun za dostateč-
ného vodního stavu (viz Kontrolní tabulka - plavební ponor).
UPOZORNĚNÍ
Před plavbou si ověřte, zda se na řeku, vodní plochu
nebo oblast, ve které se hodláte pohybovat, nevztahují
nějaká zvláštní ustanovení nebo zákazy a příkazy, které
je nutno dodržovat.
Člun není určen na tažení za motorovou lodí, nesmí být
smýkán nebo jinak nadměrně namáhán. V případě nou-
ze využijte pro vlečení madlo na přídi.
Ostré nebo špičaté předměty musí být bezpečně zabaleny.
Cenné předměty vložte do nepromokavého obalu
a upevněte ke člunu.
Pryžové vrstvě na povrchu člunu neprospívá sluneč-
ní záření, proto je vhodné člun po každé plavbě uložit
do stínu.
VÝSTRAHA:
• Na velkých vodních plochách (moře, jezera) pozor
na vodní proudy a vítr vanoucí od břehu. Vzniká ne-
bezpečí znemožnění návratu!
• Kajak Thaya nesmí být používán za ztížených pod-
mínek, jako je např. snížená viditelnost (noc, mlha,
déšť).
Charakteristika stupně obtížnosti WW 2 - mírně těžká:
nepravidelné vlny a proudnice, střední peřeje, slabé vál-
ce a víry, nízké stupně, malé peřeje v silně meandrujících
nebo málo přehledných řečištích
pravidelný proud a nízké pravidelné vlny, malé peřeje, jed-
noduché překážky, časté meandry s rychle tekoucí vodou.
UPOZORNĚNÍ
Výběru plovací vesty věnujte mimořádnou pozornost.
Plovací vesta musí být opatřena štítkem s informacemi
o nosnosti a certifikátem bezpečnosti.
3

Publicité

loading