Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

®
Directives d'installation
Génératrices refroidies par air
PWRgenerator™
9 kW
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
Enregistrez votre produit Generac à :
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(888-436-3722)
CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Generac PWRgenerator 9

  • Page 1 Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé dans une application critique de support de vie. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. (000209b) Enregistrez votre produit Generac à : WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (888-436-3722) CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE...
  • Page 2 Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une réparation, Generac recommande de communiquer avec un IASD pour obtenir de l’assistance. Les techniciens en entretien et en réparation agréés sont formés en usine et peuvent répondre à...
  • Page 3 Table des matières Proximité du réseau de distribution public .....15 Section 1 : Règles de sécurité et généralités Vérifier la portée du Wi-Fi ..........15 Introduction ..............1 Recommandations de transport .......15 Veiller à lire attentivement ce manuel ......1 Surface de montage appropriée .......15 Règles de sécurité...
  • Page 4 Table des matières Section 7 : Démarrage et essai du panneau de contrôle Interface du panneau de contrôle ......31 Utilisation des touches AUTO/OFF/MANUAL ... 31 Configuration de la génératrice ....... 31 Activation ..............31 Configurer le temporisateur d’exercice d’entretien ... 33 Avant la mise en marche initiale ......
  • Page 5 électrique en courant continu (CC) personne devant utiliser cet appareil et l’instruire sur la au système d'énergie propre Generac PWRcell dans le façon correcte de démarrer, faire fonctionner et arrêter but de charger les batteries de stockage pendant les l’appareil en cas d’urgence.
  • Page 6 Lors de la demande de pièces ou de services auprès du (000155a) Service après-vente Generac, veiller à toujours fournir les numéros de modèle et de série de l'appareil tels qu'ils AVERTISSEMENT figurent l'étiquette...
  • Page 7 Règles de sécurité et généralités DANGER AVERTISSEMENT Décharge électrique. Assurez-vous que le système Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le électrique est correctement mis à la terre avant de générateur en guise de marchepied. Cela peut entraîner une fournir une alimentation. Le non-respect de cette chute, des dommages de pièces, un fonctionnement non consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 8 Règles de sécurité et généralités Risques liés aux batteries AVERTISSEMENT DANGER Décharge électrique. Consultez les normes et les codes locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour Décharge électrique. Ne portez jamais de travailler avec un système électrique sous tension. L’utilisation d’un équipement inadéquat pourrait entraîner bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil.
  • Page 9 Règles de sécurité et généralités • Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage Veiller à se conformer complètement à toutes les des batteries, consultez le site Web du Battery Council normes NEC, NFPA et OSHA, pertinentes, ainsi International au http://batterycouncil.org qu’aux codes de construction et de l’électricité...
  • Page 10 Règles de sécurité et généralités 11. NFPA 220 : Norme relative types construction* 12. NFPA 5000 : Code du bâtiment* 13. Code international du bâtiment** 14. Guide de câblage en milieu agricole*** 15. ARTICLE X DU CODE NATIONAL DU BÂTIMENT 16.
  • Page 11 Déballage et inspection Section 2 : Déballage et inspection Général REMARQUE : Vérifier l’état du contenu après l’avoir déballé. Déballer et vérifier l’appareil immédiatement à la livraison afin d’identifier tout dommage pouvant s’être produit durant le transport. Toute réclamation pour dom- mages liés au transport devra être adressée au transpor- teur dès que possible.
  • Page 12 Déballage et inspection Retrait du panneau d’accès avant REMARQUE : Les vis et ferrures de fixation sur la palette sont prévues uniquement pour les besoins du Voir 2-5. Une fois le couvercle ouvert, retirer le Figure transport et peuvent être mises au rebut après le retrait. panneau d’accès avant (A) en le soulevant à...
  • Page 13 Déballage et inspection Retrait du panneau latéral d'admission Voir 2-6. Le panneau latéral d’admission (A) doit Figure être retiré pour accéder au compartiment de batterie, au régulateur de carburant et au piège à sédiments. 012575 Zone de branchements électriques d’abonné (derrière le panneau d’accès) Piège à...
  • Page 14 Déballage et inspection Commutateur d’arrêt auxiliaire MISE EN GARDE Dommages à l’équipement. Dans des conditions normales de fonctionnement, ne pas utiliser le commutateur d’arrêt auxiliaire pour mettre l’appareil hors tension pour éviter d’endommager l’équipement. (000399) Toutes les génératrices sont équipées d’un moyen externe de mise à...
  • Page 15 Sélection et préparation du site Section 3 : Sélection et préparation du site Sélection du site Monoxyde de carbone Le choix du site est crucial pour un fonctionnement sûr du générateur. Il est important de discuter de ces DANGER facteurs avec l'installateur lors de la sélection d'un site Asphyxie.
  • Page 16 Sélection et préparation du site Points d'entrée potentiels du monoxyde de Protection de la structure carbone Vérifiez que la structure elle-même est correctement calfeu- trée et scellée pour éviter les fuites d'air à l'intérieur ou à Voir d'échappement Figure 3-1. l'extérieur.
  • Page 17 Sélection et préparation du site Mesures anti-incendie Le générateur doit être installé à une distance sûre des Exigences en matière de distance matériaux combustibles. Les composants du moteur, de Voir 3-2. Des dégagements minimums doivent être Figure l'alternateur et du système d'échappement deviennent très maintenus autour boîtier...
  • Page 18 Sélection et préparation du site Codes, normes et directives en matière d'incendie une bonne circulation d'air, la zone au-dessus du générateur doit être d'au moins 1,52 m (5 pi) avec un L'installation générateur doit être strictement minimum de 0,91 m (3 pi) à l'avant et aux côtés du boîtier. conforme aux normes ICC IFGC, NFPA 37, NFPA 54, Cela comprend les arbustes, les buissons et les arbres.
  • Page 19 Socles en béton recommandés : 10000007852 – 76,2 mm (3 po), 10000007848 – 102 mm (4 po). Recommandations de transport REMARQUE : Generac ne recommande pas l'utilisation Utilisez un chariot à roues ou tout autre système adéquat de socles composites noires.
  • Page 20 Sélection et préparation du site Cette page est intentionnellement laissée blanche. Directives d’installation pour les génératrices refroidies par air PWRgenerator...
  • Page 21 Placement de la génératrice Section 4 : Placement de la génératrice Placement de la génératrice Voir 4-1. Toutes les génératrices refroidies par air Figure sont fournies avec un socle en composite. Ce socle en composite surélève la génératrice et contribue à empê- cher l’eau de s’accumuler autour de la base.
  • Page 22 Placement de la génératrice Cette page est intentionnellement laissée blanche. Directives d’installation pour les génératrices refroidies par air PWRgenerator...
  • Page 23 Conversion de carburant/raccordements de gaz Section 5 : Conversion de carburant/ raccordements de gaz Exigences et recommandations crite une fois que la génératrice est installée. Pour plus de renseignements concernant les exigences de la norme concernant le carburant NFPA, consulter le site Web de la NFPA à www.nfpa.org Toujours s’adresser au fournisseur de gaz local ou au DANGER...
  • Page 24 Conversion de carburant/raccordements de gaz Consommation de carburant Gaz naturel* Propane** Génératrice 1/2 charge Pleine charge 1/2 charge Pleine charge 9 kW 2,3 / 67,0 3,6 / 126,0 3,0 / 0,8 / 28,8 4,5 / 1,2 / 43,2 * Gaz naturel en m /h / pi ** Propane en L/h (PL) / gal/h (PL) / pi /h (PL vap.)
  • Page 25 Conversion de carburant/raccordements de gaz Diamètre de conduite pour le gaz naturel REMARQUE : Voir les valeurs correctes à ajouter à la longueur totale de tuyauterie de carburant dans le Pour déterminer le diamètre de conduite de GN qui Tableau B.3.2 de NFPA 54 ou le Tableau A.2.2 d’ICC convient, trouver la puissance nominale (kW) de la géné- IFGC, Equivalent Lengths of Pipe Fittings and Valves ratrice dans la colonne de gauche et se reporter aux...
  • Page 26 Conversion de carburant/raccordements de gaz Installation et raccordement des conduites de carburant DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 27 Conversion de carburant/raccordements de gaz Vérification des raccordements de Tous les produits sont testés à l’usine avant expédition pour vérifier le fonctionnement et l’intégrité du circuit de conduite de carburant carburant. Cependant, il est important d’effectuer un Vérification de la pression de carburant essai d’étanchéité...
  • Page 28 Conversion de carburant/raccordements de gaz Installation au gaz naturel (typique) 013472 GN BTU/h = pi /h x 1000 Mégajoules/h = m /h x 37,26 Étiquette de données de carburant Distance minimale par rapport à une obstruction arrière — voir Exigences en matière de distance Robinet d’arrêt de carburant manuel (prise de pression en option) Ne doit pas être placé...
  • Page 29 Conversion de carburant/raccordements de gaz Installation au GPL (vapeur) (typique) 013473 GPL BTU/h = pi /h x 2500 Mégajoules/h = m /h x 93,15 Étiquette de données de carburant Distance minimale par rapport à une obstruction arrière — voir Exigences en matière de distance Robinet d’arrêt de carburant manuel (prise de pression en option) Ne doit pas être placé...
  • Page 30 Conversion de carburant/raccordements de gaz Cette page est intentionnellement laissée blanche. Directives d’installation pour les génératrices refroidies par air PWRgenerator...
  • Page 31 Raccordements électriques Section 6 : Raccordements électriques Raccordements de la génératrice Voir 6-1. Le boîtier de câblage électrique se Figure trouve derrière un panneau d’accès sur le côté admission de l’appareil. Démonter le panneau du côté admission comme indiqué sous Retrait du panneau latéral d'admission, puis déposer le panneau d’accès.
  • Page 32 Raccordements électriques Câblage de commande 013305 Figure 6-1. Raccordements électriques Table 6-3. Raccordements REbus et de terre Table 6-1. Points de raccordement du câblage électrique (conducteurs cuivre) Rep. Description Voir les sections de conducteurs correctes dans la Cosse d'alimentation RE+ réglementation en vigueur.
  • Page 33 Raccordements électriques Câblage CC • Placer l’autocollant d’avertissement de branche- ment d’abonné dans un emplacement approprié REMARQUE : Le câblage CC doit être conforme à la conformément aux instructions imprimées sur réglementation et aux codes locaux. Voir l'article l’autocollant. 215.12(C)(2) du NEC pour une identification correcte des conducteurs d'alimentation CC.
  • Page 34 Raccordements électriques 3. Poser le capuchon de cosse de batterie rouge (livré avec les pièces en vrac). REMARQUE : Appliquer de la graisse diélectrique sur les cosses de batterie pour empêcher la corrosion. REMARQUE : Dans les régions où les températures peuvent être inférieures à...
  • Page 35 Démarrage et essai du panneau de contrôle Section 7 : Démarrage et essai du panneau de contrôle Interface du panneau de contrôle Activation Pour activer la génératrice, aller à Le tableau d’interface se trouve sous le couvercle supé- www.activategen.com et suivre les instructions. rieur de l’enceinte.
  • Page 36 Démarrage et essai du panneau de contrôle L’écran affiche Dépannage Langue Français Utiliser les touches fléchées pour défiler langue pourra être changée jusqu’à la langue ultérieurement à l’aide du menu souhaitée. MODIFIER. Appuyer sur ENTER pour sélectionner. 002227 002227 Activez-moi (ENT) ou ESC (échap) afin de fonctionner en mode manuel Si ESCAPE est appuyé...
  • Page 37 Démarrage et essai du panneau de contrôle Configurer le temporisateur d’exercice d’entretien Cette génératrice est équipée d’un temporisateur d’exer- cice d’entretien. Il y a deux configurations possibles du temporisateur d’exercice d’entretien : • Jour/heure : La génératrice démarre et fonctionne pendant la durée définie, le jour de la semaine et à...
  • Page 38 Démarrage et essai du panneau de contrôle Remarque : Si la langue a été Allumer l’appareil programmée antérieurement, l’écran affiche directement « Sélectionner l’heure ». MICROLOGICIEL V x.xx FLÈCHE HAUT = MATÉRIEL V x.xx Language (Langue) FLÈCHE BAS = Assistant d’installation + English - + Español - + Français -...
  • Page 39 Démarrage et essai du panneau de contrôle Mise en service avec PWRcell Voir les documents inclus avec l’inverseur PWRcell et la génératrice PWRgenerator pour la mise en service com- plète du système. REMARQUE : La génératrice PWRgenerator ne doit pas être jumelée à plusieurs inverseurs PWRcell. Voir les documents inclus avec l'inverseur PWRcell pour les ins- tallations de génératrices PWRgenerator avec plusieurs inverseurs PWRcell.
  • Page 40 Démarrage et essai du panneau de contrôle 1. Accéder à la page de l'inverseur PWRcell à l'aide La génératrice PWR sera automatiquement activé de la touche fléchée droite et appuyer sur la touche lors de la transition de OFF à AUTO. centrale.
  • Page 41 Démarrage et essai du panneau de contrôle TABLE 2. Paramètres de la génératrice PWRgenerator Paramètres Description AutoStrtSoC État de charge de la batterie (SoC) où la génératrice PWRgenerator est invitée à démarrer et à fournir de l'énergie. La génératrice PWRgenerator doit être en mode AUTO pour que ce point de consigne ait un effet.
  • Page 42 Démarrage et essai du panneau de contrôle Vérifier le fonctionnement automatique REMARQUE IMPORTANTE : Pour éviter les dégâts matériels, suivre ces instructions, dans l’ordre, Procéder comme suit pour vérifier le bon fonctionnement durant les pannes de réseau électrique. Des mises à automatique du système : l’arrêt peuvent s’avérer nécessaires durant les 1.
  • Page 43 Dépannage Section 8 : Dépannage Dépannage de la génératrice Problème Cause Correction Corriger le court-circuit et changer le fusible de 7,5 A dans le panneau de contrôle de la Fusible brûlé génératrice. Si le fusible brûle de nouveau, communiquez avec un IASD. Câbles de batterie desserrés, corrodés ou Pas de lancement défectueux.
  • Page 44 * Contacter un IASD ou visiter pour obtenir de l'aide. www.generac.com REMARQUE : L'IASD doit avoir un NI Tech actif et être certifié HSB refroidie par air pour effectuer toutes les réparations couvertes par la garantie et soumettre des réclamations de garantie liées aux produits HSB.
  • Page 45 Guide de référence rapide Section 9 : Guide de référence rapide Diagnostic du système Pour effacer une alarme active, appuyer deux fois sur la touche ENTER puis sur la touche AUTO. Si l’alarme se reproduit, s’adresser à un IASD agréé. Alarme active Voyant Problème...
  • Page 46 Guide de référence rapide Alarme active Voyant Problème Actions Solution Ne démarre pas en mode OVERSPEED Vérifier voyants / ROUGE AUTO en cas de panne S’adresser à un IASD. (SURVITESSE) alarmes à l’écran. de réseau électrique. Ne démarre pas en mode UNDERVOLTAGE Vérifier voyants / ROUGE...
  • Page 47 Un justificatif d’achat de l’utilisateur final doit être disponible sur demande. ® ® Proposée pour les produits Generac et Guardian Non proposée pour les produits Corepower™ ou EcoGen™ ni pour les achats à l’étranger. REMARQUE : Contactez un IASD ou visitez pour plus d’informations sur les accessoires et les...
  • Page 48 Accessoires Cette page est intentionnellement laissée blanche. Directives d’installation pour les génératrices refroidies par air PWRgenerator...
  • Page 49 Schéma Section 11 : Schéma Schéma d’installation (A0001919138 rév A—1 sur 2) MOUNTING TO CONCRETE PAD HOLE LOCATIONS FOR OPTIONAL MOUNTING TO A CONCRETE PAD [20.5] 16 [5/8] DIA. CLEARANCE HOLE (3) PLACES, 10 [3/8] DIA. MASONRY ANCHOR BOLTS RECOMMENDED [7.7] [15.5] [2.7]...
  • Page 50 Schéma Schéma d’installation (A0001919138 rév A—1 sur 2) AIR INTAKE 457 [18.0] MINIMUM OPEN AREA 914 [36.0] MINIMUM OPEN AREA AIR OUTLET AIR INTAKE 914 [36.0] MINIMUM OPEN AREA TOP VIEW 914 [36.0] MINIMUM OPEN AREA "DO NOT LIFT BY ROOF" RIGHT VIEW INTAKE PANEL REMOVED LIFTING HOLES 4 CORNERS:...
  • Page 52 Tous droits réservés. Generac Power Systems, Inc. Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. S45 W29290 Hwy. 59 Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le Waukesha, WI 53189 consentement écrit préalable de Generac Power Systems Inc. 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) www.generac.com...