Page 1
BLUETOOTH ON-EAR HEADPHONES ® SBKP 1 A1 BLUETOOTH ON-EAR BLUETOOTH ON-EAR- ® ® HEADPHONES HOVEDTELEFONER Operation and safety notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger CASQUE AUDIO BLUETOOTH ® BLUETOOTH ON-EAR-KOPTELEFOON ® Instructions d‘utilisation et Bedienings- en veiligheidsinstructies consignes de sécurité BLUETOOTH ®...
Page 2
GB / IE / NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 3
BLUETOOTH ® -KOPFHÖRER / BLUETOOTH ® HEADPHONES / CASQUE BLUETOOTH ® SBKP 1 A1 BLUETOOTH ® -KOPFHÖRER BLUETOOTH ® HEADPHONES Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes CASQUE BLUETOOTH ® BLUETOOTH ® Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité HOOFDTELEFOON Bedienings- en veiligheidsinstructies BLUETOOTH ®...
Page 5
Introduction .....................Page Intended use ....................Page Warnings used .....................Page Trademark notices..................Page Scope of delivery ..................Page Parts description ...................Page Technical data ....................Page General safety instructions ............Page Safety instructions for built-in rechargeable batteries ........Page 11 Before use ....................Page 12 Charging the battery ...................Page 12 Using the headphones ..............Page 12 Connecting the headphones to a second Bluetooth...
Page 6
Bluetooth On-Ear Headphones SBKP 1 A1 ® Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
Page 7
Warnings used These instructions for use contain the following warnings: DANGER A warning with this sign indicates a life threatening situation. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries. Follow the instructions in this warning to prevent serious injuries or a dan- ger to life! This symbol with the signal word “WARNING“...
Page 8
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Page 9
3.5 mm audio cable Set of instructions for use Technical data Operating voltage: Direct current via USB charging socket Built-in rechargeable battery: 3.7 V rechargeable lithium-ion polymer battery, 400 mAh Charging time: approx. 2.5 hours Operating time (music & phone): approx.
Page 10
DANGER DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with the pack- aging material. The packaging material poses a suffocation hazard. Children frequently underestimate the dangers. The packaging material is not a toy. This product may be used by children age 8 years and up, as well as by per- sons with reduced physical, sensory or mental capacities or lacking experi- ence and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in...
Page 11
WARNING – Radio interference Switch the product off on airplanes, in hospitals, service rooms, or near medical electronic systems. The wireless signals transmitted could impact the functional- ity of sensitive electronics. Keep the product at least 20 cm from pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers.
Page 12
If rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immedi- ately the affected areas with fresh water and seek medical attention! Do not cover the product during operation or charging. Otherwise the product can overheat.
Page 13
Please refer to the notes in the instructions ® for your communication device. Select the entry “SBKP 1 A1“ from the list of devices detected by your computer or mobile. Once the connection has been established, the LED will briefly flash blue twice every 3 seconds.
Page 14
® headphones. Please refer to the notes in the instructions for your communi- cation device. Select the entry “SBKP 1 A1“ from the list of devices detected by your computer or mobile. The second communication device is connected. Briefly press button and acoustic signal sounds.
Page 15
Putting on the headphones The headphones can be adjusted to your head size, if necessary: The speakers are secured to the band with a metal rail for this purpose. Adjust these to ensure optimal comfort. Please follow the marking “L“ (= left) and “R“ (= right). Put on the headphones so the control panel is on the right.
Page 16
Button Function – In paired mode (LED flash blue twice every 3 seconds), press and hold for approx. 2 seconds and acoustic signal sounds to change to pairing mode to allow another communication de- vice for connection. – In pairing mode (LED flash red and blue), briefly press and long acoustic signal sounds to connect to the previous paired communication device again.
Page 17
Function Action End the current call and Briefly press the button answer call waiting* Switch between two calls Briefly press button twice until it beeps (toggle)* *These functions must be supported by your mobile service provider. – When there is incoming call, the LED will briefly flash blue four time per second.
Page 18
Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action No functions Battery drained. Recharge the battery as described in “Charging the battery“. No Bluetooth connection Error operating the headphones. Switch the headphones off and on again. Communication device error. Separate the connection to the headphones and connect again. Check if other devices using Bluetooth standard 4.0 work with the commu- nication devices.
Page 19
GERMANY declares that the product (Bluetooth On-Ear Headphones ® SBKP 1 A1, HG04125A / HG04125B) is in compliance with Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com...
Page 20
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Page 21
Indledning ....................Side 22 Formålsbestemt anvendelse .................Side 22 Anvendte advarselshenvisninger ..............Side 23 Henvisninger til varemærke ................Side 24 Leverede dele ....................Side 24 Beskrivelse af de enkelte dele ..............Side 24 Tekniske data ....................Side 25 Generelle sikkerhedshenvisninger ........Side 25 Sikkerhedshenvisninger for indbyggede akkuer .........Side 27 Inden ibrugtagningen ...............Side 28 Opladning af batteri ..................Side 28...
Page 22
Bluetooth on-ear-hovedtelefoner SBKP 1 A1 ® Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
Page 23
Anvendte advarselshenvisninger I den følgende betjeningsvejledning anvendes følgende advarselshenvisninger: FARE En advarsel, som er forsynet med dette symbol, henviser til en livstruende situation. Overholdes sådan en advarselshenvisning ikke, så kan det føre alvorlige kvæ- stelser med sig eller ende med dødeligt udfald. Følg denne advarsels henvisninger, for at undgå...
Page 24
SIG Inc.; enhver anvendelse af varemærkerne gennem OWIM GmbH sker indenfor rammen af en licens. – Varemærket og mærkenavnet SilverCrest er den enkelte ejers ejendom. Alle yderligere navne og produkter kan være varemærker eller indregistrerede varetegn af deres enkelte ejere.
Page 25
Bøjle USB-stik 3,5 mm bøsning 3,5 mm audiokabel Mikrofon Betjeningsvejledning Mikro-USB-stik Tekniske data Driftspænding: jævnstrøm via USB-ladebøsning Indbygget genopladeligt batteri: 3,7 V lithium-polymer, 400 mAh Ladetid: ca. 2,5 timer Drifttid (musik & telefon): ca. 16 timer (ved middel lydstyrke) Radiostandard: Bluetooth ®...
Page 26
FARE LIVS- OG ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN OG BØRN! FARE Kvælningsfare! Lad børn aldrig være uden opsyn med emballagen. Der består kvælningsfare på grund af emballagematerialet. Børn undervur- derer hyppigt farerne. Emballagen er ikke noget legetøj. Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsalderen og opad, samt af per- soner med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller mangel på...
Page 27
af følsomme elektroniske apparater. Hold produktet mindst 20 cm fjernt fra hjerte-pacemakeren eller implanterede kardioverter-defribillatorer, fordi funktions- dygtigheden hos hjerte-pacemakere kan påvirkes gennem elektromagnetisk stråling. De udsendte radiobølger kan forårsage interferenser ved høreapparater. Placér produktet ikke i omgivelsen af antændelige gasser eller i potentielt eksplo- sionsfarlige rum (f.eks rum hvor der udføres lakeringsarbejder), når radiokompo- nenterne er tændte, fordi de udsendte radiobølger kan forårsage eksplosioner eller brand.
Page 28
Når akkuer har haft en lækage, så skal De undgå kemikaliekon- takten med hud, øjne og slimhinder! Skyl de berørte steder med det samme med klart vand og opsøg en læge! Produktet må ikke tildækkes under driften eller opladningen. I modsat fald kan produktet overophedes.
Page 29
Vælg ud af listen med apparater, hvilke af deres computer eller mobiltelefon der blev fundet, indregistreringen „SBKP 1 A1“. Efter at forbindelsen er oprettet succesrigt, så blinker LED´en alle 3 sekunder to gange kort op i blå farve.
Page 30
Gennemfør nu forbindelsen af det andet apparat med hovedtelefonen via Bluetooth . Vær hertil opmærksom på kommunikationsapparatets betjenings- ® vejledning. Vælg angivelsen „SBKP 1 A1“ fra listen som din computer eller mobiltelefon har fundet. Det andet kommunikationsapparat er forbundet. Tryk kort på tasten og der lyder en signaltone.
Page 31
Hovedtelefonen slukker automatisk, hvis den tidligere var tændt, og LED‘en går ud. Start en playliste på dit afspilningsapparatet. Du kan kun indstille musikkens lydstyrke på afspilningsapparatet. Påsætning af hovedtelefoner Du kan, hvis nødvendigt, tilpasse hovedtelefonen til dit hoveds størrelse: højta- lerne er til dette formål ved hjælp af en metalskinne fastgjort i bøjlen Indstil den sådan, at en optimal bærekomfort er garantereret.
Page 32
Tast Funktion – Tryk en gang for at reducere med et lydstyrketrin. – Et signal lyder, når minimumslydstyrken er nået. – Tryk og hold inde i ca. 2 sekunder, mens musikken spiller, for at springe til det tidligere nummer. – Tryk og hold i forbundet tilstand (LEDén blinker blåt to gange alle 3 sekunder) i 2 sekunder, indtil der lyder et signal og skift til pairing-tilstand, for at tillade forbindelsen til et andet kom- munikationsapparat.
Page 33
Funktion Aktion Overgiv telefonatet fra tele- Tryk tast og hold fonen til hovedtelefonen Afslut det aktuelle opkald og Tryk kort tast overtag et ventende opkald* Veksel mellem to opkald Tryk kort på tast to gange, indtil en (driv smughandel)* signaltone lyder *Disse funktioner skal understøttes af deres telefonnetudbyder.
Page 34
Fejlrettelse = Fejl = Mulig årsag = Forholdsregel Ingen funktion Akku er tom. Opladning af akku, som under „Opladning af akku “ beskrevet. Ingen Bluetooth-forbindelse Fejl ved betjening af hovedtelefonen. Hovedtelefon slukkes og tændes igen. Fejl ved kommunikationsapparatet. Adskil hovedtelefon fra produkt og forbind påny. Kontrollér om andre apparater, som arbejder med Bluetooth-standarden 4.0, kan arbejde med kommunikationsapparater.
Page 35
Hermed erklærer OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, TYSKLAND, at produktet (Bluetooth on-ear-hovedtelefoner ® SBKP 1 A1, HG04125A / HG04125B) svarer til retningslinjerne 2014/53/EU og 2011/65/EU. Den fuldstændige tekst til EU-konformitetserklæringen står til rådighed under den følgende internetadresse: www.owim.com...
Page 36
Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det føl- gende.
Page 37
Introduction .....................Page 38 Utilisation conforme ..................Page 38 Avertissements utilisés ..................Page 39 Remarques relatives aux marques utilisées ..........Page 40 Contenu de la livraison ................Page 40 Descriptif des pièces ..................Page 41 Caractéristiques techniques ................Page 41 Consignes générales de sécurité ..........Page 42 Consignes de sécurité pour les batteries intégrées ........Page 44 Avant la mise en service ..............Page 44 Chargement de la batterie ................Page 45...
Page 38
Casque audio Bluetooth SBKP 1 A1 ® Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Page 39
Avertissements utilisés Dans ce manuel, les avertissements utilisés sont les suivants : DANGER Un avertissement accompagné de ce signe indique un risque mortel. Si cet avertissement n‘est pas respecté, vous vous exposez à un risque de blessure grave ou de mort. Suivez ces instructions afin d‘éviter tout risque de mort ou de blessures graves ! Ce symbole accompagné...
Page 40
OWIM GmbH s‘effectue dans le cadre d‘une licence. – La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs res- pectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Page 41
Descriptif des pièces Panneau de commande Arceau Prise 3,5 mm Touche Microphone Touche Connecteur micro USB Touche Connecteur USB Touche Câble audio 3,5 mm Port de charge micro USB Mode d‘emploi Haut-parleurs avec coussinets de protection Caractéristiques techniques Tension de fonctionnement : tension continue de 5 V via le port de charge USB...
Page 42
Consignes générales de sécurité Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ! Si vous remettez le produit à un tiers, veuillez également lui transmettre tous les documents s‘y rapportant ! DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES EN- FANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! DANGER Risque d‘asphyxie ! Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à...
Page 43
pendant quelques heures avant de l‘utiliser à nouveau afin d‘éviter les courts-circuits ! N‘utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou autres dispositifs émettant de la chaleur ! Ne jetez pas le produit au feu et ne l‘exposez pas à des températures élevées.
Page 44
écouteurs peuvent conduire à des lésions de l‘audition ! Ajustez toujours le volume à un niveau agréable et pas trop élevé. L‘audition peut être en- dommagée si, pendant une longue durée, vous avez réglé le casque utilisé sur un volume trop élevé. Consignes de sécurité...
Page 45
Choisis- sez dans la liste des dispositifs détectés par votre ordinateur ou téléphone mobile, l‘entrée «SBKP 1 A1». Si la connexion s‘est faite correctement, la DEL clignote brièvement deux fois en bleu toutes les 3 secondes.
Page 46
® Veuillez vous référer aux indications dans le mode d‘emploi de votre ap- pareil de communication. Choisissez l‘entrée «SBKP 1 A1» dans la liste des appareils détectés par votre ordinateur ou téléphone mobile. Le second appareil de communication est connecté.
Page 47
Effacer la liste de connexion Appuyez et maintenez en mode connecté (le voyant LED clignote en bleu deux fois toutes les 3 secondes) la touche pendant 2 secondes. Un long signal sonore retentit. Le casque se trouve à présent en mode d‘appairage. Le voyant LED clignote en rouge et bleu.
Page 48
Principales fonctions du casque pour la lecture de musique Démarrez une playlist sur l‘appareil audio, et réglez tout d‘abord le volume de musique sur le niveau minimal. Après avoir mis le casque, sélectionnez le volume qui vous convient. Vous pouvez régler le volume du casque sur le panneau de commande .
Page 49
Principales fonctions du casque lors d‘une utilisation mains libres Ce casque vous permet également de téléphoner si vous utilisez un dispositif de communication qui prend en charge cette fonction. Si votre dispositif de communication prend en charge la norme Bluetooth 4.0, ®...
Page 50
– Le voyant LED clignote quatre fois par seconde en bleu lors d‘un appel entrant. – Les haut-parleurs diffuseront le signal sonore ainsi que la voix de votre correspondant téléphonique. – La lecture de la musique est automatiquement interrompue lorsque vous répondez à...
Page 51
Ne fonctionne pas La batterie est vide Charger la batterie, comme décrit sous «Chargement de la batterie». Aucune connexion Bluetooth Mauvaise utilisation du casque Éteindre le casque et le rallumer. Erreur sur le dispositif de communication. Déconnecter le casque du produit, et le connecter à nouveau. Vérifiez si d‘autres périphériques possédant la norme Bluetooth 4.0, peuvent fonctionner avec les dispositifs de communication.
Page 52
électroniques. Déclaration de conformité UE simplifiée Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons que le produit (Casque audio Bluetooth SBKP 1 A1, ® HG04125A / HG04125B) est en accord avec les directives 2014/53/UE et 2011/65/UE.
Page 53
droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original.
Page 54
Inleiding ....................Pagina 55 Correct gebruik ..................Pagina 55 Gebruikte waarschuwingen ..............Pagina 56 Opmerkingen omtrent handelsmerken ........... Pagina 57 Omvang van de levering ................ Pagina 57 Beschrijving van de onderdelen.............. Pagina 58 Technische gegevens ................Pagina 58 Algemene veiligheidsinstructies ..........
Page 55
Bluetooth -On-Ear-koptelefoon SBKP 1 A1 ® Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Page 56
gebruik geldt als niet doelmatig. Klachten van welke aard dan ook, die voort- komen uit niet doelmatig gebruik of verboden aanpassingen van het product, worden als ongegrond gezien. Dergelijk gebruik is op eigen risico. Gebruikte waarschuwingen In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing die van dit teken voorzien is, wijst op een...
Page 57
Bluetooth SIG Inc., ieder gebruik van het handelsmerk door OWIM GmbH geschiedt in het kader van een licentie. – Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigendom van de des- betreffende eigenaar. Alle andere namen en producten kunnen de handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de desbetreffende eigenaar zijn.
Page 58
1 Bluetooth -koptelefoon 1 Audiokabel (3,5 mm) ® 1 Laadkabel 1 Gebruiksaanwijzing Beschrijving van de onderdelen Bedieningspaneel Beugel 3,5 mm bus knop Microfoon knop Micro-USB-stekker knop USB-stekker knop 3,5 mm audiokabel Micro-USB-poort Gebruiksaanwijzing Luidspreker met oorbescherming Technische gegevens Voedingsspanning: gelijkspanning via de USB-laadbus Geïntegreerde batterij: 3,7 V lithium-polymeer-batterij, 400 mAh Oplaadduur:...
Page 59
Algemene veiligheidsinstructies Maak u voor de eerste ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd! Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft! GEVAAR LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS EN KINDEREN! GEVAAR Verstikkingsgevaar! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver- pakkingsmateriaal.
Page 60
Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen, zoals verwarmingen of andere apparaten, die warmte verspreiden! Gooi het product niet in het vuur en stel het niet bloot aan hoge temperaturen. GEVAAR Open het product nooit! Het bevat geen onderdelen die onderhouden moeten worden.
Page 61
de koptelefoon heeft ingesteld, kan dit leiden tot beschadigingen van het gehoor van de luisteraars. Veiligheidsinstructies voor geïntegreerde accu‘s Open het product nooit. Reparaties mogen alleen door vakkundig perso- neel worden uitgevoerd. VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Gooi het product niet in het vuur.
Page 62
Kies uit de lijst van apparaten, die door uw computer of mobiele telefoon gevon- den zijn, het apparaat met code ‚SBKP 1 A1‘. Nadat de verbinding succesvol tot stand gekomen is, knippert het LED- lampje om de 3 seconden twee maal kort achter elkaar blauw.
Page 63
Bluetooth uit. Let hierbij op de aanwijzingen in de gebruiksaan- ® wijzing van uw communicatie-apparaat. Selecteer apparaat ‚SBKP 1 A1‘ uit de lijst van apparaten die door uw computer of mobiele telefoon zijn herkend. Het tweede communicatieapparaat is verbonden.
Page 64
Houd de knoppen gelijktijdig 2 seconden lang ingedrukt. Er klinken twee geluidssignalen. Het geheugen van de koptelefoon is nu gewist en de koptelefoon verbindt zich niet automatisch opnieuw met het eerder verbonden communicatie- apparaat. Koptelefoon met een audiokabel aansluiten Steek één van de 3,5 mm-stekkers van de audiokabel in de 3,5 mm Steek de andere 3,5 mm-stekker van de audiokabel in de 3,5 mm bus...
Page 65
kiezen. Het volume kunt u via het bedieningspaneel op de koptelefoon regelen. De muziek wordt via de luidsprekers weergegeven. Op het bedieningspaneel bevinden zich 4 knoppen. Deze knoppen hebben de volgende functies: Knop Functie – Ingedrukt houden om het apparaat in / uit te schakelen. –...
Page 66
Functie Actie Gesprek aannemen / Knop kort indrukken beëindigen Gesprek weigeren knop ca. 2 seconden indrukken tot er twee geluidssignalen klinken Herhaling nummerkeuze knop tweemaal kort achterelkaar indrukken Volume verhogen Druk kort op de knop (er klinkt een geluidssignaal als het maximale volume is bereikt) Volume verlagen Druk kort op de...
Page 67
Reiniging ATTENTIE Mogelijke schade aan het product! Schakel het product uit en verwijder de stekker voordat u het reinigt! Verzeker u ervan dat er tijdens de reiniging geen vocht binnendringt, om hiermee een beschadiging van het product en een daaruit voortvloeiende reparatie te vermijden.
Page 68
Controleer of andere apparaten, die met de Bluetooth-Standaard 4.0 werken, met communicatiemiddelen kunnen werken. De Bluetooth -verbinding is verstoord. ® Verklein de afstand tot de apparaten, die over de Bluetooth -verbinding ® beschikken. Geen geluid Volume op de koptelefoon staat op minimaal. Door het indrukken van de knop het volume verhogen.
Page 69
Hiermee verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND, dat het product (Bluetooth -On-Ear-koptelefoon ® SBKP 1 A1, HG04125A / HG04125B) voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EG en 2011/65/EG. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring staat ter beschikking via het volgende internetadres: www.owim.com...
Page 70
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Page 72
Bluetooth -On-Ear-Kopfhörer SBKP 1 A1 ® Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Page 73
Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen versehen ist, weist auf eine lebensbedrohliche Situation hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um schwerwiegende Verlet- zungen oder Lebensgefahr zu vermeiden! Dieses Symbol mit dem Signalwort „WARNUNG!“...
Page 74
– Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. – Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Page 75
Teilebeschreibung Bedienfeld Bügel 3,5 mm Buchse Taste Mikrofon Taste Mikro-USB-Stecker Taste USB-Stecker Taste 3,5 mm Audiokabel Mikro-USB-Ladebuchse Bedienungsanleitung Lautsprecher mit Ohrschutzpolstern Technische Daten Betriebsspannung: Gleichspannung über die USB-Ladebuchse Eingebauter Akku: 3,7 V Lithium-Polymer-Akku, 400 mAh Ladezeit: ca. 2,5 Stunden Betriebsdauer (Musik &...
Page 76
Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! GEFAHR LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! GEFAHR Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Page 77
sich zu akklimatisieren, bevor Sie es wieder verwenden, um Kurzschlüsse zu vermeiden! Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Hitzequellen wie beispiels- weise Heizkörper oder anderen Geräten, welche Hitze abgeben! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer und setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus.
Page 78
Ein Sicherheitshinweis mit diesem Symbol soll Sie darauf aufmerk- sam machen, dass zu hoher Schalldruck oder zu hohe Lautstärken von Kopf- oder Ohrhörern zu Gehörschäden führen können! Passen Sie die Lautstärke immer an einen angenehmen nicht zu lauten Pegel an. Wenn Sie über längeren Zeitraum eine zu hohe Lautstärke bei Verwen- dung eines Kopfhörers eingestellt haben, kann dies zu Schäden am Hör- vermögen des Zuhörers führen.
Page 79
Anleitung Ihres Kommunikationsgeräts. Wählen Sie aus der Liste von Geräten, welche von Ihrem Computer oder Mobiltelefon gefunden wurden, den Ein- trag „SBKP 1 A1“ aus. Nachdem die Verbindung erfolgreich hergestellt ist, blinkt die LED alle 3 Sekunden zweimal kurz blau auf.
Page 80
Bluetooth durch. Beachten Sie dazu bitte die Hinweise in der Bedienungs- ® anleitung Ihres Kommunikationsgeräts. Wählen Sie den Eintrag „SBKP 1 A1“ aus der Liste der von Ihrem Computer oder Mobiltelefon erkannten Geräte. Das zweite Kommunikationsgerät ist verbunden. Drücken Sie kurz die Taste und es erklingt ein Signalton.
Page 81
Verbindungsliste löschen Drücken und halten Sie im verbundenen Modus (LED blinkt zweimal alle 3 Sekunden blau) die Taste für 2 Sekunden. Es erklingt ein langer Signalton. Der Kopfhörer befindet sich nun im Pairing-Modus. Die LED blinkt rot und blau. Drücken und halten Sie die Tasten gleichzeitig für 2 Sekunden.
Page 82
Tastenfunktionen des Kopfhörers bei der Musikwiedergabe Starten Sie am Abspielgerät eine Playlist und stellen Sie die Lautstärke zuerst auf Minimum ein. Nach dem Aufsetzen des Kopfhörers wählen Sie eine angenehme Lautstärke. Sie können die Lautstärke am Kopfhörer an dem Bedienfeld regulieren.
Page 83
Tastenfunktionen des Kopfhörers bei Nutzung als Freisprecheinrichtung Sie können mit dem Kopfhörer auch Telefonate führen, wenn Sie ein Kommuni- kationsgerät nutzen, welches diese Funktion unterstützt. Falls Ihr Kommunikationsgerät den Bluetooth -Standard 4.0 unterstützt, sind ® folgende Funktionen verfügbar: Funktion Aktion Anruf entgegennehmen / Taste kurz drücken...
Page 84
– Die Musikwiedergabe wird beim Eingehen eines Anrufs automatisch unterbrochen. – Das Mikrofon nimmt Ihre Stimme auf. – Die Musik wird fortfahren, wenn der Anruf beendet ist. Reinigung ACHTUNG Möglicher Produktschaden! Schalten Sie das Produkt aus, entfernen Sie alle Stecker, bevor Sie es reinigen! Stellen Sie sicher, dass während der Reinigung keine Feuchtigkeit eindringt, um eine Beschädigung des Produkts und eine deswegen erforderliche...
Page 85
Keine Funktion Akku ist leer. Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen“ beschrieben. Keine Bluetooth-Verbindung Fehler bei der Bedienung des Kopfhörers. Kopfhörer ausschalten und wieder einschalten. Fehler am Kommunikationsgerät. Kopfhörer vom Produkt trennen und erneut verbinden. Überprüfen, ob andere Geräte, welche mit dem Bluetooth-Standard 4.0 arbeiten, mit Kommunikationsgeräten arbeiten können.
Page 86
Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt (Bluetooth -On-Ear-Kopfhörer ® SBKP 1 A1, HG04125A / HG04125B) der Richtlinie 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com...
Page 87
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Page 88
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04125A / HG04125B Version: 06 / 2018 Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 06 / 2018 Ident.-No.: HG04125A / B062018-6 IAN 306410...