Reparación / Riparazione / Repareren
Pump Removal
1
Flush pump (23). Do Pressure
Relief, page 29.
Démontage de la pompe
1
Rincer la pompe (23). Suivre
les instructions de Décompres-
sion, page 29.
Ausbau der Pumpe
1
Pumpe (23) spülen. Druckent-
lastung durchführen (Seite 29).
Desmontaje de la bomba
1
Lave la bomba (23). Lleve a
cabo la Descompresión de la
página 29.
Rimozione della pompa
1
Lavare la pompa (23).
Eseguire la decompressione,
a pagina 29.
De pomp verwijderen
1
Spoel de pomp (23). Voer de
drukontlastingsprocedure uit;
zie blz. 29.
40
Repair / Réparation / Reparatur /
2
Loosen two screws and rotate
cover. Cycle pump to position
pump pin to be removed.
Remove pump pin.
2
Desserrer deux vis et faire
pivoter le couvercle. Actionner
la pompe pour mettre la broche
en position de démontage.
Sortir la broche.
2
Die zwei Schrauben lösen und
die Abdeckung drehen. Pumpe
so anhalten, dass der zu
entfernende Pumpenstift an der
richtigen Stelle ist. Pumpenstift
entfernen.
2
Afloje los dos tornillos y gire la
cubierta. Haga girar la bomba
para poder retirar el pasador de
la misma. Retire el pasador de
la bomba.
2
Allentare le due viti e ruotare il
coperchio. Far funzionare la
pompa per posizionare lo
spinotto in modo tale da poter
essere rimosso. Rimuovere lo
spinotto della pompa.
2
Draai de twee schroeven los en
draai de kap. Laat de pomp
draaien tot de stand waarin
de pomppen kan worden ver-
wijderd. Verwijder de pomppen.
Repair / Réparation / Reparatur / Reparación / Riparazione / Repareren
3
Remove suction tube (27) and
hose (120). Loosen pump jam
nut (12). Unscrew pump.
3
Démonter le tuyau d'aspiration
(27) et le flexible (120). Desser-
rer l'écrou (12). Dévisser la
pompe.
3
Saugrohr (27) und Schlauch
(120) entfernen. Die Gegen-
mutter (12) der Pumpe lösen.
Pumpe abschrauben.
3
Retire el tubo de aspiración
(27) y la manguera (120). Afloje
la tuerca de retención de la
bomba (12).Desenrosque la
bomba.
3
Rimuovere il flessibile di aspi-
razione (27) ed il flessibile
(120). Allentare il dado di
blocco della pompa (12).
Svitare la pompa.
3
Verwijder de aanzuigbuis (27)
en de slang (120). Draai de
contramoer van de pomp los
(12). Draai de pomp los.
Pump Installation
If pin works loose, parts could break
off due to force of pumping action.
Parts could project through the air and
result in serious injury or property
damage.
Montage de la pompe
Si la goupille n'est pas assez serrée,
certaines pièces risquent de se rom-
pre à cause de l'effort de pompage.
Ces pièces risquent d'être projetées
en l'air et de provoquer des blessures
ou dégâts matériels graves.
Einbau der Pumpe
Wenn sich der Stift löst, könnten Teile
durch
die
Kraft
der
Pumpen-
bewegungen abbrechen. Diese Teile
könnten durch die Luft geschleudert
werden und schwere Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
Instalación de la bomba
Si el pasador se afloja, ciertas piezas
podrían romperse debido a la fuerza
de la acción de bombeo. Estas piezas
pueden salir disparadas y causar
serios daños personales o daños
materiales.
Installazione della pompa
Se lo spinotto è allentato, le parti
potrebbero
rompersi
a
causa
dell'azione di pompaggio. Le parti
potrebbero essere lanciate in aria
e provocare gravi lesioni o danni
a beni materiali.
De pomp installeren
Als de pen zich loswerkt kunnen
onderdelen
afbreken
als
gevolg
van de krachten die bij het pompen
optreden.
Onderdelen
kunnen
door de
lucht
geslingerd
worden
en ernstig letsel of materiële schade
veroorzaken.
310810D