10
Turn prime valve horizontal.
10
Mettre la vanne d'amorçage
en position horizontale.
10
Entlüftungshahn waagrecht
drehen.
10
Coloque la válvula de
cebado en posición
horizontal.
10
Mettere in posizione
orizzontale la valvola di
adescamento.
10
Zet de inspuitkraan in de
horizontale stand.
310810D
11
Move drain tube to paint
pail.
11
Placer le tuyau de vidange
dans le seau de peinture.
11
Spülschlauch in den
Farbeimer legen.
11
Mueva el tubo de drenaje
hasta la lata de pintura.
11
Spostare il flessibile di
scarico nel secchio per
la vernice.
11
Verplaats de afvoerbuis
naar de verfemmer.
Startup / Démarrage / Inbetriebnahme / Puesta en servicio / Avviamento / Opstarten
12
Loosen knob.
12
Desserrer le bouton.
12
Knopf lösen.
12
Afloje la perilla.
12
Allentare la manopola.
12
Draai de knop los.
13
Remove spray gun from
holder.
13
Sortir le pistolet de son
support.
13
Spritzpistole aus der
Halterung nehmen.
13
Retire el pistola de
pulverización del soporte.
13
Rimuovere la pistola a
spruzzo dal suo supporto.
13
Verwijder het spuitpistool uit
de houder.
21