Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ENGLISH
FRANÇAIS
GAGGIA MAGENTA
PLUS
RI8699 (SUP 051)
RI8700 (SUP 051W)
Operating instructions
Mode d'emploi
4219-465-02821 MAN. GAG. MAGENTA Plus 120V EN-FR Rev 02.indd 1
16/04/2021 10:55:10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gaggia Milano MAGENTA PLUS RI8699

  • Page 1 ENGLISH FRANÇAIS GAGGIA MAGENTA PLUS RI8699 (SUP 051) RI8700 (SUP 051W) Operating instructions Mode d’emploi 4219-465-02821 MAN. GAG. MAGENTA Plus 120V EN-FR Rev 02.indd 1 16/04/2021 10:55:10...
  • Page 2 4219-465-02821 MAN. GAG. MAGENTA Plus 120V EN-FR Rev 02.indd 2 16/04/2021 10:55:14...
  • Page 3 First installation / Première installation Confermi di voler cambiare la lingua in Italiano? In the next steps we will set the correct water hardness level 1 min. 1 sec. 4219-465-02821 MAN. GAG. MAGENTA Plus 120V EN-FR Rev 02.indd 3 16/04/2021 10:55:20...
  • Page 4 English IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
  • Page 5 English CAUTION This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine.
  • Page 6 English Important safety information This machine is equipped with safety features. Nevertheless, read and follow the safety instructions carefully and only use the machine as described in these instructions, to avoid accidental injury or damage due to improper use of the machine. Keep this safety booklet for future reference. Warning General - Check if the voltage indicated on the machine corresponds to the local mains voltage before you connect the...
  • Page 7 English Caution General - This machine is intended for normal household use only. It is not intended for use in environments such as staff kitchens of shops, offices, farms or other work environments. - Always put the machine on a flat and stable surface. Keep it in upright position, also during transport. - Do not place the machine on a hotplate or directly next to a hot oven, heater or similar source of heat.
  • Page 8 English Caution - Make sure that the milk carafe is installed and the milk dispensing spout is open before you select a milk-based coffee beverage or milk froth. - Do not put any other liquids in the milk jug/carafe than water (for cleaning) or milk. - Do not clean the milk carafe in the dishwasher.
  • Page 9 Electromagnetic fields (EMF) This machine complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
  • Page 10 Congratulations on your purchase of Gaggia Magenta! This easy-to-use machine guarantees excellent results every day. Thanks to the intuitive interface, you can choose among 5 beverages and customise them according to your preferences. Before being packed, each of our high-quality machines undergoes rigorous testing in our laboratories in order to ensure its correct operation.
  • Page 11 English Contents Machine overview (Fig.2) ................................................................................................Steam wand version ........................................................................................................Classic pannarello version ................................................................................................Control panel and display ................................................................................................Control panel overview (Fig. 1) ............................................................................................ Multifunction buttons ........................................................................................................First installation ................................................................................................................Manual rinse cycle ..........................................................................................................Measuring water hardness ................................................................................................INTENZA+ water filter .......................................................................................................
  • Page 12 English Machine overview (Fig.2) Control panel Brew group Adjustable coffee dispensing spout Service door Water tank lid Coffee residues drawer Coffee bean container lid Coffee pucks container Pre-ground coffee compartment Drip tray Power cord socket Drip tray grid Drip tray release buttons Espresso tray Espresso tray insertion slot Water hardness tester...
  • Page 13 English Control panel and display STEAM Control panel overview (Fig. 1) Select the function shown on the display. 1/2 MULTIFUNCTION buttons To switch the machine on or off, by keeping the button pressed for a few ON/OFF button seconds. ON/OFF To open the beverage menu.
  • Page 14 English First installation Before using the machine, it is essential to follow a few simple steps, clearly described in the explanatory drawings you found in the quick guide at the 15 cm beginning of this instruction manual. Note: for even tastier coffee, we recommend that you initially prepare 5 cups of 15 cm coffee to allow the machine to self-adjust.
  • Page 15 English Measuring water hardness You will need to set the water hardness when you install your machine. Take the water hardness measuring strip contained in the packaging and follow the steps shown on the display during the installation phase. To change the water hardness later, press the CLEAN/SET button, then select "...
  • Page 16 English Installing the INTENZA+ water filter Immerse the INTENZA+ water filter in cold water, in a vertical position and with the opening facing upwards. Press both sides of the filter gently to let air bubbles out. Remove the INTENZA+ water filter from the water. Set the machine according to the detected water hardness - see the “Measuring water hardness”...
  • Page 17 English Types of beverage Original recipe Description Espresso The espresso is known around the globe as true Italian coffee. Served in a small cup, its unmistakeable features are a full and intense aroma and a top Coffee 40 ml layer of compact, natural “crema”. It is the result of the pressurized hot water extraction process invented by Achille Gaggia in 1938.
  • Page 18 English Espresso tray This machine was designed to guarantee flawless results, from a traditional espresso to a number of different beverages. If you want to enjoy an Italian espresso with a delicious layer of its natural “crema” on top and as tradition dictates, we suggest your using of the "Espresso Tray"...
  • Page 19 English Finally, press the START/STOP button to start brewing. START/STOP Note: you can interrupt the brewing at any time by pressing the START/STOP button. START/STOP If you wish to customise the settings of a specific beverage, please refer to the “Beverage customisation”...
  • Page 20 English How to froth milk Tip: use cold milk (at a temperature of around 5 °C) with a protein content of at least 3% to ensure optimum results for the froth. You can use either whole milk or semi-skimmed milk. You can also use skimmed milk, soy milk or lactose-free milk. Model with the classic pannarello Fill 1/3 of a jug with milk 2 ...
  • Page 21 English 4  HOME button to open the beverage menu. Select " STEAM " and Press the press the START/STOP button to start frothing HOME START/STOP STEAM 5 To froth the milk correctly, the steam nozzle must always be in contact with the milk and not with the froth.
  • Page 22 English Customising beverages and saving settings (MEMO) This machine allows you to change the settings of a beverage according to your preferences and save them (MEMO), by overwriting the previous settings. Beverage Customisation Press the HOME button. HOME Select your beverage. All the settings that can be adjusted and/or selected are displayed on the screen.
  • Page 23 English Once the beverage has been customised according to your preferences, you can proceed with dispensing it by pressing START/STOP button. START/STOP 10 If you have changed any of the parameters listed above, you will be asked at the end of dispensing if you would like to save the recipe with the changes made.
  • Page 24 English Cleaning and maintenance Regular cleaning and maintenance keep the machine in perfect condition and ensure perfect coffee flavour, a constant coffee flow and an excellent milk froth. Please refer to the following table to know when and how to clean the removable parts of the machine.
  • Page 25 English Part description When to clean How to clean Espresso tray Depending on usage Remove the espresso tray and clean it with running water. You can also dishwash it in the upper tray. Cleaning the steam system Cleaning the classic pannarello Remove the classic pannarello and the rubber handle from the steam tube and rinse them under running water.
  • Page 26 English Cleaning the brew group Warning: do not wash the brew group in the dishwasher and do not use dishwashing detergents, since they may cause the malfunctioning of the brew group and alter the coffee flavour. Removing the brew group Turn off the machine and disconnect the power cord.
  • Page 27 English Reinserting the brew group Before placing the brew group back into the machine, make sure that the two yellow reference marks on the side match. If this is not the case, perform the following step: Make sure that the lever is in contact with the base of the brew group. Make sure that the yellow locking hook of the brew group is in the right position.
  • Page 28 English Cleaning the brew group with cleaning tablets for the removal of oily coffee residues Warning: use only Gaggia cleaning tablets to remove oily coffee residues. Place a container under the coffee dispensing spout. Press the CLEAN/SET button and select the " CLEAN " button shown on the display.
  • Page 29 English Apply a thin layer of lubricant to the guides, on both sides (see figure). Reinsert the brew group - see the “Reinserting the brew group” chapter. Note: you can use the lubricant tube multiple times. Descaling Descaling procedure Descaling needs to be carried out when the machine requires it. Use only Gaggia descaling solution designed to guarantee the machine’s excellent performance.
  • Page 30 English Pour the entire bottle of Gaggia descaling solution into the water tank and fill the tank with water up to the CALC CLEAN level. Reinsert it into the machine. Place a large recipient (1.5l) under the steam tube and the coffee dispensing spout.
  • Page 31 English Other settings By pressing the CLEAN/SET button and selecting “ SETTINGS ” on the display, you can reset or modify some of the machine parameters including: clean/setting Language. Water filter. Stand-by Time. Units. Water hardness. Beverage counter. Button sound Factory settings.
  • Page 32 English Units By selecting “UNITS”: SETTING UNITS WATER HARDNESS you can set the unit of measurement in "ml" or "oz". BEVERAGE COUNTER BUTTON SOUND Water hardness With “WATER HARDNESS” selected, follow the instructions on the display and those described under the “Measuring water hardness” chapter. Beverage counter It is possible to display the number of cups of each beverage that have been dispensed since the first operation of the machine.
  • Page 33 English Error code key The list below reports the error codes that the display can show, their meanings and how to solve the problem. If the indicated solutions are ineffective because the display continues to show the error code icon and the machine does not return to normal operation, or if other error codes are displayed, you must contact an authorized service center or distributors in your country.
  • Page 34 English Troubleshooting This chapter outlines the most common problems you may encounter while using the machine. If you are unable to solve the problem using the information provided below, visit the FAQ sections on www.gaggia.com or www.gaggia.it or contact the either the Customer Service Centre or the local distributors in your country.
  • Page 35 English Problem Cause Solution The brew group cannot The brew group is not in the correct The brew group has not been positioned be inserted. position. correctly before being placed back. Ensure that the lever is in contact with the base of the brew group and that the hook of the brew group is in its correct position.
  • Page 36 English Problem Cause Solution The “INTENZA+” filter Remove the air from the filter. Let the air bubbles out of the filter. cannot be inserted. The tank still contains some water. Empty the water tank before installing the filter. The rubber seal is not inserted onto Check the packaging and insert the seal onto the “INTENZA+”...
  • Page 37 English Technical specifications Nominal voltage - Power rating - See data plate on the inside of the Power supply service door Housing material Thermoplastic type Dimensions 224 x 357 x 435 mm Weight 7,6 kg Power cord length 1200 mm Control panel Front panel Water tank...
  • Page 38 Français IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes: 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
  • Page 39 Français PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après- vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base.
  • Page 40 Français INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ÉLECTRIQUE A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long. B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage.
  • Page 41 Français Informations de sécurité importantes Cette machine est équipée de fonctions de sécurité. Veuillez néanmoins lire et suivre attentivement les consignes de sécurité et utiliser la machine uniquement tel qu’indiqué dans ces instructions, afin d’éviter toute blessure ou tout dommage accidentels dus à une mauvaise utilisation. Conservez cette brochure de sécurité pour toute consultation ultérieure.
  • Page 42 Français Attention Informations d’ordre général - Cette machine est uniquement destinée à un usage domestique normal. Elle ne peut être utilisée dans des environnements tels que des cuisines réservées aux employés dans les entreprises, magasins, fermes et autres environnements de travail. - Placez toujours l’appareil sur une surface stable et plane.
  • Page 43 Français Machines avec carafe à lait Avertissement - Pour éviter le risque de brûlure, vous devez tenir compte du fait que la distribution peut être précédée par l’émission de jets de lait et de vapeur. Attendez la fin du cycle avant de retirer la carafe à lait. Attention - Assurez-vous que la carafe à...
  • Page 44 Français Attention - Pour des raisons d’hygiène, vérifiez que la surface extérieure de la buse de distribution d’eau chaude/de vapeur est propre. - Après la production de mousse de lait, nettoyez rapidement le mousseur à lait automatique en versant une petite quantité...
  • Page 45 Français Félicitations pour l’achat de Gaggia Magenta ! Cette machine garantit une grande facilité d’utilisation et toujours d’excellents résultats. Grâce à son interface intuitive, l’utilisateur pourra choisir parmi 5 boissons différentes et les personnaliser selon ses préférences. Avant d’être emballée, chaque machine est soumise à des essais rigoureux dans nos laboratoires, qui doivent assurer la haute qualité...
  • Page 46 Français Table des matières Vue d’ensemble de la machine (Fig. 2) ........................................................................... Version lance vapeur ........................................................................................................Version Pannarello classique ............................................................................................... Bandeau de commande et afficheur ................................................................................Vue d’ensemble du bandeau de commande (Fig. 1) ................................................................Touches multifonctions ...................................................................................................... Première installation ........................................................................................................
  • Page 47 Français Vue d’ensemble de la machine (Fig. 2) Bandeau de commande Groupe de distribution Buse de distribution du café réglable Volet d’entretien Couvercle du réservoir à eau Tiroir à résidus de café Couvercle du réservoir à café en grains Réservoir à marc de café Compartiment café...
  • Page 48 Français Bandeau de commande et afficheur STEAM Vue d’ensemble du bandeau de commande (Fig. 1) Pour sélectionner la fonction affichée. 1/2 Touches MULTIFONCTIONS Pour allumer ou éteindre la machine, en maintenant le bouton enfoncé pendant Touche ON/OFF quelques secondes. ON/OFF Pour accéder au menu des boissons.
  • Page 49 Français Première installation Avant d’utiliser la machine, il est essentiel d’effectuer quelques simples opérations, celles-ci étant décrites clairement dans le guide rapide par dessins explicatifs 15 cm figurant au début de ce mode d’emploi. Remarque : Pour avoir un café plus savoureux, il est conseillé de commencer 15 cm par distribuer 5 tasses de café...
  • Page 50 Français Mesure de la dureté de l’eau Lors de la première installation, il faut saisir la valeur correspondante à la dureté de l’eau. Prendre la bande de mesure de la dureté de l’eau qu’on peut trouver dans l’emballage et suivre les instructions affichées pendant la phase d’installation. Pour modifier la dureté...
  • Page 51 Français Installation du filtre à eau INTENZA+ Plonger le filtre à eau INTENZA+ verticalement dans l'eau froide (l'ouverture vers le haut) en le poussant délicatement sur les côtés pour permettre aux bulles d'air de sortir. Retirer le filtre à eau INTENZA+ de l’eau, le régler d’après la dureté de l’eau mesurée (voir le chapitre « Mesure de la dureté...
  • Page 52 Français Types de boisson Recette originale Description Espresso L’expresso est reconnu dans le monde entier comme étant le véritable « café italien ». Servi dans une petite tasse, ses caractéristiques uniques Café 40 ml sont un arôme rond et intense et une couche supérieure de crème naturelle compacte.
  • Page 53 Français Espresso tray Cette machine a été conçue pour garantir la préparation de boissons impeccables, qu’il s’agisse de l’expresso traditionnel ou de beaucoup d’autres boissons disponibles. Si vous souhaitez déguster un expresso italien comme le veut la tradition, avec une délicieuse couche de crème naturelle en surface, nous vous conseillons d’utiliser l’« Espresso tray », spécifiquement conçu à...
  • Page 54 Français Enfin, appuyer sur la touche START/STOP pour commencer la distribution. START/STOP Remarque : Il est possible d’interrompre la distribution à tout moment. Pour ce faire, il suffit d’appuyer sur la touche START/STOP START/STOP Pour personnaliser les réglages de la boisson, se référer au chapitre « Personnalisation des boissons ».
  • Page 55 Français Comment émulsionner le lait Conseil : Utiliser du lait froid (à une température de 5 °C environ) ayant une teneur en protéines de 3 % au moins, pour garantir un résultat optimal pour la mousse. Il est possible d’utiliser aussi bien du lait entier que demi-écrémé. De plus, il est possible d’utiliser du lait écrémé, du lait de soja et du lait sans lactose.
  • Page 56 Français Modèle avec la lance vapeur Remplir un pichet avec du lait froid par 1/3 environ. Introduire la buse de la lance en veillant à ce qu’elle reste tout juste au-dessous de la surface du lait ; si elle descend trop en profondeur, le lait ne va pas mousser ; si elle reste trop en-dehors, des grosses bulles vont se produire qui vont immédiatement disparaître.
  • Page 57 Français Distribution d’eau chaude Attention : Au début de la préparation, le Pannarello classique ou la lance vapeur (selon le modèle) pourrait projeter des jets de vapeur et d’eau chaude. Placer un récipient sous le Pannarello classique ou la lance vapeur (selon le modèle).
  • Page 58 Français Après avoir appuyé sur la touche « CAFÉ   », utiliser les touches vertes «  ESPRESSO  » et «   », pour régler la quantité souhaitée. COFFEE Appuyer ensuite sur la touche «   » pour confirmer et revenir à la page 30 ml précédente, où...
  • Page 59 Français Réglage du degré de mouture Le bouton de réglage du degré de mouture, situé dans le réservoir à café en grains, permet de régler le degré de mouture. Le moulin à café en céramique garantit une mouture parfaite et homogène pour la préparation de chaque tasse de café. L’arôme sera ainsi préservé, ce qui garantit un goût toujours parfait.
  • Page 60 Français Description de la Quand nettoyer Comment nettoyer pièce Groupe de distribution Une fois par semaine Retirer le groupe de distribution et le laver à l’eau courante. Selon le type d'utilisation Voir le chapitre « Nettoyage et lubrification du groupe de distribution ». Une fois par mois Nettoyer le groupe de distribution avec les tablettes de dégraissage Gaggia pour...
  • Page 61 Français Nettoyage du système vapeur Nettoyage du Pannarello classique Enlever le Pannarello classique et la poignée et les rincer à l'eau courante. Nettoyer la buse de vapeur avec un chiffon humide. Réassembler toutes les pièces. Nettoyage de la lance vapeur Nettoyer la lance vapeur avec un chiffon humide.
  • Page 62 Français Nettoyage du groupe de distribution Attention : Ne pas laver le groupe de distribution au lave-vaisselle et ne pas utiliser de produits vaisselle ou autres détergents, car cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement du groupe de distribution et de nuire au goût du café. Retrait du groupe de distribution Éteindre la machine et débrancher le cordon d'alimentation.
  • Page 63 Français Remise en place du groupe de distribution Avant de réinstaller le groupe de distribution dans la machine, s’assurer que les deux repères jaunes sur le côté coïncident. Dans le cas contraire, effectuer l’étape suivante : Vérifier que le levier est en contact avec la base du groupe de distribution. Vérifier que le crochet jaune de blocage du groupe de distribution est dans la bonne position.
  • Page 64 Français Nettoyage du groupe de distribution avec des tablettes pour l’élimination des résidus huileux du café Attention : Pour le nettoyage n’utiliser que des tablettes Gaggia pour l’élimination des résidus huileux du café. Mettre un récipient sous la buse de distribution du café. Appuyer sur la touche CLEAN/SET et sélectionner la touche « NETTOYAGE »...
  • Page 65 Français Appliquer une fine couche de lubrifiant sur les glissières, des deux côtés (voir la figure). Remettre le groupe de distribution en place (voir le chapitre « Remise en place du groupe de distribution »). Remarque : Le tube de lubrifiant peut être utilisé plusieurs fois. Détartrage Procédure de détartrage Le détartrage est à...
  • Page 66 Français Verser le flacon complet de solution détartrante Gaggia dans le réservoir à eau et ajouter de l’eau jusqu’au niveau de CALC CLEAN. Réinstaller donc le réservoir dans la machine. Mettre un grand récipient (1,5 l) sous la buse de vapeur et la buse de distribution du café.
  • Page 67 Français Autres réglages Appuyer sur la touche CLEAN/SET et sélectionner l’option « RÉGLAGES » sur l’afficheur pour rétablir ou modifier certains paramètres de la machine, tels que : clean/setting Langue. Filtre à eau. Délai avant la mise en veille. Unité de mesure. Dureté de l’eau. Compteur de boissons.
  • Page 68 Français Unité de mesure Sélectionner « UNITÉ DE MESURE » : SETTING UNITS WATER HARDNESS pour régler l’unité de mesure sur « ml » ou sur « onces ». BEVERAGE COUNTER BUTTON SOUND Dureté de l’eau Après avoir sélectionné « DURETÉ EAU » suivre les instructions affichées ainsi que les indications du chapitre « Mesure de la dureté...
  • Page 69 Français Signification des codes d'erreur Certains codes d’erreur susceptibles d’apparaître sur l’afficheur sont cités ci-après, avec leur signification et la solution au problème. Si les solutions indiquées sont inefficaces parce que l'icône du code d'erreur reste affichée et la machine continue à...
  • Page 70 Français Dépannage Ce chapitre résume les problèmes les plus courants susceptibles de se produire sur la machine. Si les informations ci-dessous ne permettent pas de résoudre le problème, visiter le site www.gaggia.com ou www.gaggia.it. pour obtenir une liste des questions fréquentes ou contacter le Centre d’assistance après-vente ou un revendeur local.
  • Page 71 Français Problème Cause Solution Impossible d'introduire Le groupe de distribution ne se Le groupe de distribution n’a pas été mis en le groupe de trouve pas dans la bonne position. place avant d'être repositionné. S’assurer que distribution. le levier est en contact avec la base du groupe de distribution et que le crochet du groupe de distribution se trouve dans la bonne position.
  • Page 72 Français Problème Cause Solution Le lait ne mousse pas. Le Pannarello classique est sale. Nettoyer le Pannarello classique suivant la (modèle avec Pannarello classique) procédure décrite au chapitre « Nettoyage du Pannarello classique ». Vérifier que tous les composants du Pannarello classique ont été correctement assemblés. La buse de la lance vapeur est Laver la buse à...
  • Page 73 Français Accessoires GAGGIA Le café et les accessoires sont en vente dans les centres agréés (Italie) ou chez les revendeurs du pays de l’utilisateur. Détartrant Filtre à eau INTENZA+ Tablettes de dégraissage Gamme des cafés disponibles en grains et en poudre : 100 % Arabica / Intense / Décaféiné Données techniques Tension nominale - Puissance Voir la plaquette signalétique à...
  • Page 74 4219-465-02821 MAN. GAG. MAGENTA Plus 120V EN-FR Rev 02.indd 74 16/04/2021 10:56:38...
  • Page 75 4219-465-02821 MAN. GAG. MAGENTA Plus 120V EN-FR Rev 02.indd 75 16/04/2021 10:56:38...
  • Page 76 GAGGIA S.p.A. reserves the right to make any necessary modification. GAGGIA S.p.A. se réserve le droit d’apporter toute modification jugée nécessaire. GAGGIA S.p.A. Sede Amministrativa/Administrative Office Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano - Bologna - Italia +39 0534 771111 / Fax +39 0534 31025 Capitale Sociale Euro 104.000 i.v.

Ce manuel est également adapté pour:

Magenta plus ri8700Sup 051Sup 051w