Page 1
Man uel d’utilisation Lire attentiv ement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. CS 2139T...
Page 2
EXPLICA TION DES SYMBOLES Symboles sur la mac hine: Symboles dans le man uel: A VERTISSEMENT! Cette tronçonneuse Couper le moteur a vant tout contrôle ou peut être dangereuse! Une utilisation réparation en plaçant le bouton d’arrêt sur erronée ou négligente peut occasionner la position STOP.
Page 3
SOMMAIRE Sommaire EXPLICA TION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: ..........2 Symboles dans le manuel: ..........2 SOMMAIRE Sommaire ..............3 INTR ODUCTION Cher client, ..............4 Q UELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? ..5 INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ...
Page 4
En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire. Bonne chance avec votre nouveau produit Jonsered! Jonsered travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis.
Page 5
Q UELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tr onçonneuse? 1 Capot de filtre 15 Chaîne 2 Poignée avant 16 Guide-chaîne 3 Arceau protecteur 17 Patin d’ébranchage 4 Lanceur 18 Capteur de chaîne 5 Réservoir d’huile pour chaîne 19 Carter d’embrayage avec frein de chaîne intégré.
Page 6
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre a vant de mettre Impor tant! en usage une tronçonneuse neuve IMPOR TANT! • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. La machine est conçue pour le sciage du bois seulement. • Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. Voir les instructions au chapitre Montage.
Page 7
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ V otre revendeur, votre établissement de formation forestière • Extincteur et pelle et votre bibliothèque peuvent vous renseigner sur le matériel de formation et les cours disponibles. Porter des vêtements près du corps et ne risquant pas de gêner les mouvements.
Page 8
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Le frein de chaîne (A) est activé soit manuellement (de la • Un rebond peut être rapide et très violent. Toutefois la main gauche), soit avec la fonction d’inertie. plupart des rebonds sont courts et n’activent pas nécessairement le frein de chaîne.
Page 9
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Système anti-vibrations n’ait eu le temps de tour ner sur une certaine distance. Dans un tel cas, il se peut que le frein de chaîne n’ait pas le temps d’arrêter la chaîne avant qu’elle ne vous heurte. La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible.
Page 10
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Silencieux • Veiller à ce que les dents de la chaîne soient toujours bien affûtées! Suivre les instructions et utiliser le Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau gabarit d’affûtage recommandé. Une chaîne émoussée sonore et détourner les gaz d’échappement loin de ou endommagée augmente le risque d’accidents.
Page 11
Afin de maintenir toutes les fonctions de sécurité sur l’équipement de coupe, vous devez remplacer les combinaisons chaîne/guide-chaîne usées ou abîmées par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par Jonsered. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne recommandées.
Page 12
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 4 Diamètre de la lime ronde Généralités sur le réglage de l’épaisseur du copeau • Quand la dent est affûtée, l’épaisseur du copeau (=profondeur de coupe) diminue. Pour conserver une capacité de coupe maximale, le limiteur d’épaisseur du copeau doit être abaissé...
Page 13
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ La tension de la chaîne doit être contrôlée après chaque plein Ne jamais utiliser de l’huile usagée! Cela représente un d’essence. REMARQUE! Une nouvelle chaîne exige une danger pour vous, pour la machine et pour l’environnement. période de rodage durant laquelle il faudra vérifier la tension plus souvent.
Page 14
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • S’assurer que la gorge du guide est propre. La nettoyer au Guide-chaîne besoin. Vérifier régulièrement: • Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés extérieurs de la gorge. Les limer au besoin. • Vérifier que le pignon du nez tourne librement et que l’orifice de graissage est propre.
Page 15
MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la La chaîne est tendue correctement quand elle ne pend plus sous le guide et peut être avancée à la main sans difficulté. chaîne Serrer les écrous du guide à l’aide de la clé universelle tout en maintenant levé...
Page 16
MANIPULATION DU CARBURANT Carburant Rapport de mélange 1:50 (2%) avec huile deux temps JONSERED. Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux temps 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs et doit toujours être alimentée avec un mélange d’essence et deux temps à...
Page 17
MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant • Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à au moins 3 mètres de l’endroit où a été fait le plein. AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: Ne fumez jamais ni ne placez d’objet chaud à proximité...
Page 18
DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Moteur chaud AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse afin de réduire le risque de contact avec la chaîne en rotation.
Page 19
DÉMARRAGE ET ARRÊT Enfoncer la commande du starter dès que le moteur s’allume • S’assurer que la zone de travail est bien dégagée et et répéter les lancements jusqu’au démarrage. Quand le qu’aucune personne et aucun animal ne risquent d’entrer moteur démarre, accélérer rapidement à...
Page 20
TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: • équipement de sécurité supplémentaire tel que harnais, oeillets, sangles, cordes, crochets de sécurité et autres dispositifs de prévention contre les chutes destinés à l’utilisateur comme à la tronçonneuse. Pour les travaux d’entretien en hauteur, il faut attacher la tronçonneuse.
Page 21
TECHNIQUES DE TRAVAIL 6 S’assurer de pouvoir se tenir et se déplacer en toute cette position, que l’on soit droitier ou gaucher. Une prise sécurité. Repérer les éventuels obstacles en cas de solide aide à maîtriser les rebonds et à mieux contrôler la déplacement imprévu: souches, pierres, branchages, tronçonneuse.
Page 22
TECHNIQUES DE TRAVAIL Technique de base pour la coupe 7 Pour couper les branches d’un arbre plus hautes que les épaules, il est recommandé d’utiliser une plate-forme ou un support de travail. AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une tronçonneuse en le tenant seulement d’une main.
Page 23
TECHNIQUES DE TRAVAIL Si la chaîne se coince ou si la pièce à scier se casse, cela Une extrémité du tronc repose sur un support. Risque dépend de deux raisons: le support de la pièce avant et après important de fendage. le sciage et l’état de tension de la pièce.
Page 24
TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques d’abattage des cimes d’arbre Cette estimation peut amener à juger plus prudent de laisser l’arbre tomber dans son sens naturel de chute, soit que le sens d’abattage décidé auparavant soit impossible à obtenir, AVERTISSEMENT! L’abattage d’un arbre soit qu’il constitue un danger.
Page 25
TECHNIQUES DE TRAVAIL Trait de chute Nous recommandons une longueur de guide-chaîne supérieure au diamètre du tronc, ce qui simplifie que le trait Le trait de chute se fait de l’autre côté du tronc et doit être de chute et l’encoche s’effectuent avec un simple trait de scie. parfaitement horizontal.
Page 26
TECHNIQUES DE TRAVAIL S’assurer de pouvoir agir sans risque et déterminer si une Élagage solution de toute sécurité est possible. En cas de difficulté, le plus sûr moyen est de ne pas se servir de la tronçonneuse et AVERTISSEMENT! La plupart des accidents d’avoir recours à...
Page 27
à l’accélération, au régime d’emballement, etc. Conditions Les caractéristiques techniques de cette machine Jonsered • Toutes ces opérations de réglage doivent être effectuées assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum.
Page 28
ENTRETIEN Pointeau H de haut régime Contrôle de l’arceau protecteur Le moteur est réglé à l’usine sur un niveau intermédiaire. En cas de travail à des hauteurs élevées ou de nouvelles conditions climatiques, thermiques et d’humidité, il peut Vérifier que l’arceau est intact et sans aucun défaut apparent s’avérer nécessaire d’effectuer un léger réglage du tel que fissures.
Page 29
ENTRETIEN Blocage de l’accélération Système anti-vibrations • Vérifier d’abord que la commande de l’accélération est Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter bloquée en position de ralenti quand le blocage de fissures et déformations. l’accélération est en position initiale. S’assurer que les éléments sont bien fixés entre le moteur et les poignées.
Page 30
ENTRETIEN Silencieux Lanceur AVERTISSEMENT! Le ressort de rappel est tendu et risque, en cas de manipulation imprudente, de sortir du boîtier et de causer Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est des blessures. défectueux. Observez la plus grande prudence lors du remplacement du ressort de démarrage ou de la corde de lanceur.
Page 31
Monter la poulie du lanceur et tendre le ressort de rappel. Une tronçonneuse JONSERED peut être équipée de différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le temps qu’il fait, la saison, etc. Demandez conseil à votre revendeur.
Page 32
ENTRETIEN Système de refroidissement nettoyer et vérifier que l’écartement des électrodes est de 0,5 mm. Remplacer la bougie une fois par mois ou plus souvent si nécessaire. La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible.
Page 33
ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban de Contrôlez chaque semaine le système de freinage du frein de chaîne.
Page 34
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques CS 2139T Moteur Cylindrée, cm Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2800 Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min 13800 Puissance, kW/tr/min 1,7/9600 Système d’allumage Fabricant du système d'allumage Type de système d’allumage Bougie NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y Écartement des électrodes, mm...
Page 35
Nous, Jonsered, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que la tronçonneuse Jonsered CS 2139T à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2005 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL: - du 22 juin 1998 ”directive machines”...