Page 1
English (2-42) Operator´s manual CS 2139T French (43-87) Manuel d’utilisation Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Page 2
KEY TO SYMBOLS Symbols on the machine: Symbols in the operator’s manual: WARNING! Chain saws can be dangerous! Careless or improper use Switch off the engine by moving the can result in serious or fatal injury to stop switch to the STOP position before the operator or others.
Page 3
KEY TO SYMBOLS You will find the following labels on your chain saw: EPA III The Emissions Compliance Period referred to on the Emission Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal and Californian emissions requirements.
Page 4
CONTENTS Contents FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT KEY TO SYMBOLS YOUR WARRANTY RIGHTS AND Symbols on the machine: ........2 OBLIGATIONS ............40 Symbols in the operator’s manual: ......2 AMERICAN STANDARD SAFETY CONTENTS PRECAUTIONS Contents ............... 4 Safety precautions for chain saw users ....
Page 5
Good luck on using your Jonsered machine! Jonsered has a policy of continuous product development and therefore reserves the right to modify the design and appearance of products without prior notice.
Page 6
WHAT IS WHAT? What is what on the chain saw? Filter cover 15 Saw chain Front handle 16 Guide bar Front hand guard 17 Bumper spike Starter 18 Chain catcher Chain oil tank 19 Clutch cover with built-in chain brake. Starter handle 20 Oil pump adjustment screw Adjuster screws, carburetor...
Page 7
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw WARNING! When using a chain saw, a fire extinguisher should be available. • Please read this manual carefully. • Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted. See instructions under the heading Assembly.
Page 8
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important possible. Your dealer, forestry school or your library can provide information about which training materials and courses are available. IMPORTANT! This chain saw for tree service is designed for pruning and dismantling standing tree crowns. You should only use the saw with the bar and chain combinations we recommend in the chapter Technical data.
Page 9
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Fire Extinguisher and Shovel Chain brake and front hand guard Your chain saw is equipped with a chain brake that is designed to stop the chain if you get a kickback. The chain brake reduces the risk of accidents, but only you can prevent them.
Page 10
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • The chain brake must be engaged when the chain If you get a violent kickback while the kickback zone of saw is started to prevent the saw chain from rotating. the bar is farthest away from you the chain brake is designed to be activated by the inertia in the kickback direction.
Page 11
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Will my inertia activated chain brake Vibration damping system always activate during kickback in the Your machine is equipped with a vibration damping event of a kickback? system that is designed to reduce vibration and make operation easier. No.
Page 12
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Muffler recommended file gauge. A damaged or badly sharpened chain increases the risk of accidents. The muffler is designed to keep noise levels to a minimum and to direct exhaust fumes away from the user. WARNING! The exhaust fumes from the •...
Page 13
• Drive link width (mm/inches) a bar and chain combinations recommended by Jonsered. See instructions under the heading Technical Data for a list of replacement bar and chain combinations we recommend. Guide bar •...
Page 14
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Filing angle • Check that the chain is correctly tensioned. A slack chain will move sideways, making it more difficult to sharpen correctly. • Always file cutting teeth from the inside face. Reduce Cutting angle the pressure on the return stroke. File all the teeth on one side first, then turn the chain saw and file the teeth on the other side.
Page 15
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS acheive the correct depth gauge setting and bevel for • Raise the tip of the bar and stretch the chain by the depth gauge. tightening the chain tensioning screw using the combination spanner. Tighten the chain until it does not sag from the underside of the bar.
Page 16
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Filling with chain oil • Check that the groove in the edge of the bar is clean. Clean if necessary. • All our chain saws have an automatic chain lubrication system. On some models the oil flow is also adjustable.
Page 17
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Replace the saw chain if it exhibits any of the points WARNING! Most chain saw accidents above. happen when the chain touches the We recommend you compare the existing chain with a operator. new chain to decide how badly the existing chain is worn. Wear personal protective equipment.
Page 18
ASSEMBLY Fitting the bar and chain Tension the chain by turning the chain tensioning screw clockwise using the combination spanner. The chain should be tensioned until it does not sag from the underside of the bar. See instructions under the heading Tensioning the chain.
Page 19
Mix (shake) the fuel mixture thoroughly before filling Environment fuel the machine’s fuel tank. JONSERED recommends the use of alkylate fuel or • Do not mix more than one month’s supply of fuel at a environment fuel for four-stroke engines blended with two- time.
Page 20
FUEL HANDLING • In temperatures below 0°C (32°F) some oils become • Move the machine at least 3 m from the refuelling too viscous. This can overload the oil pump and result point before starting it. in damage to the oil pump components. •...
Page 21
STARTING AND STOPPING Starting and stopping Warm engine WARNING! Note the following before starting: The chain brake must be engaged when the chain saw is started to reduce the chance of contact with the moving chain Use the same starting procedure as for a cold engine, during starting.
Page 22
STARTING AND STOPPING Note! Pull the front hand guard towards the front handle. • Always hold the saw with both hands. The right hand The chain brake is now disengaged. Your saw is ready for should be on the rear handle, and the left hand on the use.
Page 23
WORKING TECHNIQUES Before use: • additional safety equipment, such as harnesses, eyes, straps, ropes, safety hooks and other fall- prevention measures for personnel and chain saws. During tree maintenance work above ground level the chain saw must be secured. Secure the chain saw by attaching a safety line to the fixing eye on the chain saw.
Page 24
WORKING TECHNIQUES Make sure you can move and stand safely. Check the General rules area around you for possible obstacles (roots, rocks, If you understand what kickback is and how it happens branches, ditches, etc.) in case you have to move then you can reduce or eliminate the element of suddenly.
Page 25
WORKING TECHNIQUES Never use the chain saw above shoulder height a pulling chain. In this case the chain saw pulls itself and avoid cutting with the tip of the bar. Never use towards the tree and the front edge of the chain saw the chain saw one-handed! body rests naturally on the trunk when cutting.
Page 26
WORKING TECHNIQUES Make sure the chain will not strike the ground or any - If it is possible (can you turn the log?) stop cutting about other object during or after cutting. 2/3 of the way through the log. Is there a risk of kickback? - Turn the log and finish the cut from the opposite side.
Page 27
WORKING TECHNIQUES - Finish by cutting from below so that the two cuts meet. Once you have decided which way you want the top of the tree to fall you must assess which way the top of the tree would fall naturally. Several factors affect this: •...
Page 28
WORKING TECHNIQUES Next make the bottom cut so that it finishes exactly at the Finish the felling cut parallel with the directional cut line so end of the top cut. that the distance between them is at least 1/10 of the trunk diameter.
Page 29
WORKING TECHNIQUES There are methods for felling trees with a diameter larger Freeing a tree that has fallen badly than the bar length. However these methods involve a Cutting trees and branches that are in tension much greater risk that the kickback zone of the bar will come into contact with the tree.
Page 30
WORKING TECHNIQUES How to avoid kickback Limbing WARNING! A majority of kickback WARNING! Kickback can happen very accidents occur during limbing. Do not suddenly and violently; kicking the chain use the kickback zone of the guide bar. saw, bar and chain back at the user. If Be extremely cautious and avoid this happens when the chain is moving it contacting the log, other limbs or objects...
Page 31
filter is in use will result in a leaner mixture next time the filter is cleaned. This can Your Jonsered product has been designed and give rise to serious engine damage. manufactured to specifications that reduce harmful •...
Page 32
MAINTENANCE High speed jet H Checking the front hand guard At the factory the engine is adjusted at sea level. When working at a high altitude or in different weather conditions, temperatures and atmospheric humidity, it may be necessary to make minor Make sure the front hand guard is not damaged and that adjustments to the high speed jet.
Page 33
MAINTENANCE Throttle lockout Vibration damping system • Make sure the throttle control is locked at the idle Regularly check the vibration damping units for cracks or setting when the throttle lockout is released. deformation. Make sure the vibration damping units are securely •...
Page 34
MAINTENANCE Regularly check that the muffler is securely attached to Starter the machine. WARNING! When the recoil spring is wound up in the starter housing it is under tension and can, if handled carelessly, pop out and cause personal injury. Care must be exercised when replacing the return spring or the starter cord.
Page 35
A damaged air filter pulley and tension the recoil spring. must always be replaced. A JONSERED chain saw can be equipped with different types of air filter according to working conditions, weather, season, etc. Contact your dealer for advice.
Page 36
MAINTENANCE Spark plug WARNING! The engine must not be running when making adjustments. Cooling system The spark plug condition is influenced by: • Incorrect carburetor adjustment. • An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type of oil). To keep the working temperature as low as possible the •...
Page 37
MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Check the brake band on the chain On chain saws without a catalytic brake for wear.
Page 38
TECHNICAL DATA Technical data CS 2139T Engine Cylinder displacement, cu.in/cm 2,38/39 Cylinder bore, inch/mm 1,57/40 Stroke, inch/mm 1,22/31 Idle speed, rpm 2800 Power, kW/ rpm 1,7/9600 Ignition system Manufacture Type of ignition system Spark plug NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y...
Page 39
Recommended cutting equipment for Canada Following is a list of recommended cutting equipment for the Jonsered chain saw model CS 2139T. The combinations of powerhead, bar and chain meet all requirements outlined in the CSA Z62.1-03 Chainsaws and Z62.3-04 Chainsaw Kickback standards.
Page 40
The emissions control system is warranted for two years. replaced by Jonsered at no cost. Any such part repaired If any emissions-related part on your small off-road or replaced under warranty is warranted for the remainder engine is defective, the part will be repaired or replaced by of the period prior to the first scheduled replacement point...
Page 41
HOW TO FILE A CLAIM If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized servicing dealer or call Jonsered, in USA at 1- 800-487-5951, in CANADA at 1-800-805-5523 or send e- mail correspondence to emissions@husqvarnagroup.com.
Page 42
AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS Safety precautions for chain saw Other safety precautions users WARNING! Do not operate a chain saw with one hand! Serious injury to the (ANSI B175.1-2000 Annex C) operator, helpers, bystanders or any Kickback safety precautions combination of these persons may result from one-handed operation.
Page 43
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse spécifiques à certains marchés. peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner Symboles dans le manuel: des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou une tierce personne.
Page 44
EXPLICATION DES SYMBOLES L’autocollant comportant ce symbol d’avertissement est placé sur la tronçonneuse: EPA III La période de conformité des émissions à laquelle il est fait référence sur l’étiquette de conformité des émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pour lesquelles il a été...
Page 45
SOMMAIRE Sommaire DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU EXPLICATION DES SYMBOLES NIVEAU FÉDÉRAL Symboles sur la machine: ........43 VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN Symboles dans le manuel: ........43 GARANTIE ............84 SOMMAIRE PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES Sommaire .............
Page 46
En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire. Bonne chance avec votre nouveau produit Jonsered! Jonsered travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis. 46 – French...
Page 47
QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? Capot de filtre 15 Chaîne Poignée avant 16 Guide-chaîne Arceau protecteur 17 Patin d’ébranchage Lanceur 18 Capteur de chaîne Réservoir d’huile pour chaîne 19 Carter d’embrayage avec frein de chaîne intégré. Poignée de lanceur 20 Vis de réglage de la pompe à...
Page 48
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Cette machine génère mettre en usage une un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans tronçonneuse neuve certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. actifs ou passifs.
Page 49
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! Utilisez toujours votre bon sens Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous IMPORTANT! pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre Cette tronçonneuse est conçue pour l’élagage et le bon sens.
Page 50
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de protection Porter des vêtements près du corps et ne risquant pas de gêner les mouvements. personnelle IMPORTANT! Des étincelles peuvent être produites par le silencieux, le guide-chaîne ou la chaîne par exemple. AVERTISSEMENT! La plupart des accidents surviennent quand la chaîne Veillez à...
Page 51
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ informations, contacter l'atelier de réparation le plus • L’arceau protecteur ne déclenche pas seulement le proche. frein de chaîne. Il réduit aussi le risque que la main gauche ne se blesse à la chaîne en cas de perte de la prise sur la poignée avant.
Page 52
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Si le rebond est violent et si la zone de danger du L’inertie du frein de chaîne est-elle guide se trouve loin de l’utilisateur, le frein de chaîne toujours activée en cas de rebond? est activé par le contrepoids (inertie) du frein de Non.
Page 53
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Système anti-vibrations Silencieux La machine est équipée d’un système anti-vibrations Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin possible. de l’utilisateur.
Page 54
Une combinaisons chaîne/guide-chaîne usées ou abîmées épaisseur de copeau trop importante augmente le par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par risque de rebond. Jonsered. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne recommandées. Guide-chaîne •...
Page 55
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Jauge du guide-chaîne (mm/pouces). Celle-ci doit • La partie coupante de la chaîne consiste en un correspondre à la jauge des maillons entraîneurs de maillon coupant qui comporte une dent (A) et un la chaîne. limiteur d’épaisseur de copeau (B).
Page 56
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Affûtage de la dent AVERTISSEMENT! Une épaisseur de copeau excessive augmente la tendance au rebond de la chaîne! Réglage de l’épaisseur du copeau Pour affûter une dent, une lime ronde et un gabarit d’affûtage sont nécessaires. Vous trouverez des informations sur le diamètre de lime ronde et le gabarit d’affûtage recommandés pour la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques.
Page 57
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Lubrification de l’équipement de coupe une période de rodage durant laquelle il faudra vérifier la tension plus souvent. En règle générale, il faut tendre la chaîne au maximum, AVERTISSEMENT! Une lubrification mais pas au point de ne plus pouvoir la faire tourner insuffisante de l’équipement de coupe augmente le risque de rupture de chaîne manuellement.
Page 58
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Contrôle de la lubrification de la chaîne A Spur (soudé sur le tambour) B Rim (remplaçable) • Vérifier la lubrification à chaque plein d’essence. Diriger le nez du guide sur un objet fixe clair à une distance de 20 cm (8 pouces).
Page 59
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Que le nez n’est pas anormalement ou irrégulièrement usé. Si un creux s’est formé à l’extrémité du rayon du nez (bord inférieur), la chaîne n’était pas suffisamment tendue. • Retourner le guide quotidiennement pour assurer une durée de vie optimale.
Page 60
MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la pignon et que la chaîne est correctement placée dans la gorge du guide. Serrer les écrous du guide à la main. chaîne AVERTISSEMENT! Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne. Tendre la chaîne en tournant la vis du tendeur de chaîne vers la droite à...
Page 61
Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux optimaux, utiliser une huile moteur deux temps temps et doit toujours être alimentée avec un mélange JONSERED fabriquée spécialement pour nos d’essence et d’huile deux temps. Afin d’assurer un moteurs deux temps à refroidissement à air.
Page 62
MANIPULATION DU CARBURANT Huile pour chaîne remplir le réservoir. Les contenances des réservoirs de carburant et d’huile pour chaîne sont adaptées l’une à • Il est recommandé d’utiliser une huile spéciale (huile l’autre. Toujours faire le plein des réservoirs de carburant pour chaîne) possédant de bonnes qualités et d’huile à...
Page 63
MANIPULATION DU CARBURANT Transport et rangement • Remiser la tronçonneuse et le carburant de sorte que ni fuites ni émanations ne puissent entrer en contact avec une étincelle ou flamme. Par exemple machines électriques, moteurs électriques, contacteurs ou interrupteurs électriques, chaudières, etc. •...
Page 64
DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Moteur chaud AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse afin de réduire le risque de contact avec la Procéder comme pour le moteur froid, avec toutefois les chaîne en rotation.
Page 65
DÉMARRAGE ET ARRÊT Enfoncer la commande de starter dès que le moteur dangereuse car il est facile de perdre le contrôle de la s’emballe et rèpèter les lancements jusqu’au dèmarrage. tronçonneuse. Dès que le moteur dèmarre, appuyer et relâcher immèdiatement la commande d’accèlèration. Ceci libère la gâchette d’accèlèration.
Page 66
TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: réservés aux personnes expérimentées et possédant une formation spéciale dans les domaines suivants: • entretien des arbres • technique d’escalade • consignes de sécurité pour grimper dans les arbres • équipement de sécurité supplémentaire tel que harnais, oeillets, sangles, cordes, crochets de sécurité...
Page 67
TECHNIQUES DE TRAVAIL Observer la plus grande prudence en élaguant les petites branches et éviter de scier un bosquet (ou plusieurs branchettes en même temps). Les branchettes peuvent se coincer dans la chaîne, être projetées vers l’utilisateur et causer des blessures Pour se déplacer, bloquer la chaîne avec le frein de personnelles graves.
Page 68
TECHNIQUES DE TRAVAIL Par manque d’attention, la zone de rebond du nez du Observer la plus grande prudence en utilisant le guide peut buter sur une souche, un rondin, une tranchant supérieur du guide-chaîne, c’est à dire en branche ou un arbre voisin et occasionner un rebond. sciant la pièce par en dessous (de bas en haut).
Page 69
TECHNIQUES DE TRAVAIL Terminologie La liste suivante indique comment se tirer des situations les plus couramment rencontrées par les utilisateurs de Sciage = consiste à scier le tronc de part en part. tronçonneuses. Élagage = consiste à ébrancher un arbre abattu. Fendage = consiste à...
Page 70
TECHNIQUES DE TRAVAIL - Finir la coupe par en haut, de manière que les deux Techniques d’abattage des cimes d’arbre traits de coupe se rencontrent. AVERTISSEMENT! L’abattage d’un arbre demande beaucoup d’expérience. Un utilisateur non expérimenté ne doit pas effectuer d’abattages. L’utilisateur se doit d’éviter toute utilisation qu’il ne maîtrise par suffisamment! Les deux extrémités du tronc reposent sur des...
Page 71
TECHNIQUES DE TRAVAIL Les facteurs déterminants sont: Effectuer ensuite l’entaille inférieure de façon que les deux entailles correspondent. • L’inclinaison • La courbure • La direction du vent • La densité des branches • Le poids éventuel de la neige L’encoche doit faire 1/4 du diamètre du tronc et l’angle entre les deux entailles doit être d’au moins 45°.
Page 72
TECHNIQUES DE TRAVAIL Le trait de chute doit s’achever parallèlement à l’encoche, Il existe des méthodes d’abattage spécifiques pour les l’espace entre les deux étant 1/10 du diamètre du tronc. troncs dont le diamètre est supérieur à la longueur du La partie non coupée du tronc s’appelle la charnière.
Page 73
TECHNIQUES DE TRAVAIL Solution à un abattage raté Le rebond se produit toujours dans le plan du guide- chaîne. En général, tronçonneuse et guide-chaîne sont Sciage d’un arbre ou d’une branche pliés relevés simultanément en direction de l’utilisateur. Néanmoins, la direction du rebond peut varier suivant la Préparations: position de la tronçonneuse au moment où...
Page 74
Régler d’abord le Les caractéristiques techniques de cette machine pointeau bas-régime L, puis le pointeau de ralenti T et Jonsered assurent des émissions de gaz nocifs réduites enfin le pointeau H de haut régime. au minimum.
Page 75
ENTRETIEN Contrôle, maintenance et l’arrêt de la chaîne. Un ralenti correctement réglé permet au moteur de tourner régulièrement dans toutes les entretien des équipements de positions en offrant une bonne marge avant la mise en rotation de la chaîne. sécurité de la tronçonneuse AVERTISSEMENT! Si le réglage de ralenti Remarque! L’entretien et la réparation de la machine est impossible sans que la chaîne soit...
Page 76
ENTRETIEN Contrôle de l’effet de freinage • Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent Placer la tronçonneuse sur une surface solide et la mettre correctement. en marche. Vérifier que la chaîne ne touche pas le sol ou tout autre obstacle.
Page 77
ENTRETIEN Bouton d’arrêt silencieux sans grille antiflamme ou avec une grille antiflamme défectueux. Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt. Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux des gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
Page 78
ENTRETIEN • Tirer la corde d’environ 30 cm et la sortir de la gorge Remplacement d’un ressort de rappel à la périphérie de la poulie. Mettre à zéro le ressort de rompu rappel en laissant tourner prudemment la poulie en arrière.
Page 79
Une tronçonneuse JONSERED peut être équipée de vis dans le sens contraire. différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le temps qu’il fait, la saison, etc.
Page 80
ENTRETIEN Système de refroidissement La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible. Le système de refroidissement est composé des éléments suivants: La prise d’air dans le lanceur. La tôle-guide d’air. Les ailettes de ventilation sur le volant.
Page 81
ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez chaque semaine le de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
Page 82
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques CS 2139T Moteur Cylindrée, po 2,38/39 Alésage, po/mm 1,57/40 Course, po/mm 1,22/31 Régime de ralenti, tr/min 2800 Puissance, kW/tr/min 1,7/9600 Système d’allumage Fabricant du système d'allumage Type de système d’allumage Bougie NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y Écartement des électrodes, po/mm...
Page 83
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Équipement de coupe recommandé pour Canada Ce qui suit est une liste de combinaisons recommandées pour tronçonneuses Jonsered CS 2139T. Les combinaisons de moteur, guide-chaîne et chaîne ont été élaborées en fonction des normes CSA Z62.1-03 pour tronçonneuses et Z62.3-04 en ce qui concerne I´effet de rebond des tronçonneuses.
Page 84
DURÉE DE LA GARANTIE EPA (U.S. Environmental Protection Agency), CARB (California Air Resources Board), Environment Canada et Jonsered garantit à l’acheteur final et à tout propriétaire Jonsered ont le plaisir d’expliquer la garantie relative au ultérieur que le moteur ou l’équipement est conçu, système de contrôle des émissions des petits moteurs...
Page 85
DEMANDE D’INDEMNITÉ Si vous avez des questions concernant vos droits et charges en garantie, contactez votre revendeur autorisé le plus proche ou téléphonez à Jonsered au numéro suivant: +1-800-438-7297 ou envoie la correspondance par courrier électronique à emissions@husqvarnagroup.com.
Page 86
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES Consignes de sécurité pour les Autres consignes de sécurité utilisateurs de tronçonneuses AVERTISSEMENT! N’utilisez pas une tronçonneuse en la tenant d’une seule (ANSI B175.1-2000 Annexe C) main. Une utilisation d’une seule main Précautions à prendre pour se protéger peut causer des blessures graves à...
Page 87
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES effectué par du personnel d’entretien compétent en matière de tronçonneuse. (Par exemple, si un outil incorrect est utilisé pour retirer le rotor volant magnétique ou pour le tenir lors du retrait de l’embrayage, le rotor volant magnétique peut subir des dommages qui entraîneront son explosion ultérieurement.) Utilisez la protection de guide-chaîne appropriée lors de...
Page 88
Original instructions Instructions d'origine 1153544-32 ´®z+UVK¶2O¨ ´®z+UVK¶2O¨ 2014-12-01...