Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'installation
230 V 1 N~/400 V 3 N~
Unité extérieure Split
6 720 813 707-00.2I
ODU Split 2
ODU Split 4...8
ODU Split 11t...15t
ODU Split 11s...15s

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch ODU Split 2

  • Page 1 Notice d’installation 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Unité extérieure Split 6 720 813 707-00.2I ODU Split 2 ODU Split 4...8 ODU Split 11t...15t ODU Split 11s...15s...
  • Page 2 Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité ..3 11 Révision ......... . . 32 Explication des symboles .
  • Page 3 Explication des symboles et mesures de sécurité Explication des symboles et mesures de sécurité Explication des symboles – Couper le courant sur tous les pôles et sécuriser contre tout réen- clenchement involontaire. Avertissements – Vérifier que l’installation est hors tension. ▶...
  • Page 4 Pièces fournies Pièces fournies 6 720 813 707-02.1I Fig. 1 Unité extérieure, Split 2 grande (pièce de référence). La température ambiante mesurée par la Unité extérieure, Split 4...8 sonde correspondante sert à calculer la température de départ Unité extérieure, Split 11...15 (principe : en fonction de la température extérieure avec influence de la température ambiante).
  • Page 5 Données techniques Transport et stockage Nous recommandons d’installer également un chauffage Transporter et stocker l’unité extérieure toujours à la verticale. Elle peut pour l’écoulement des condensats dans le bac des être inclinée provisoirement (maxi 45°), mais ne doit pas être couchée à condensats (accessoire pour l’écoulement ciblé...
  • Page 6 Données techniques Unité Split 2 Split 4 Split 6 Split 8 Split 11s Split 13s Split 15s cos φ 0.98..0.99 Données circuit frigorifique Mode de connexion Tube raccord 3/8" et 5/8" Fluide frigorigène modèle R410A Volume de fluide frigorigène Données air et bruits Moteur du ventilateur (DC-Inverter) 85,4 2x124...
  • Page 7 Données techniques Unité extérieure triphasée Unité Split 11t Split 13t Split 15t Fonctionnement air/eau Puissance thermique nominale avec A2/W35 chauffage Puissance électr. absorbée avec A2/W35 Puissance thermique nominale avec A7/W35 Chauffage COP avec A7/W35 chauffage 4,40 4,40 4,41 Puissance thermique nominale avec A-7/W35 chauffage 10,0 11,0...
  • Page 8 Données techniques Circuit fluide frigorigène 6 720 813 707-09.3I Fig. 3 Circuit fluide frigorigène Unité intérieure Unité extérieure Echangeur à plaques de l’unité intérieure Échangeur à plaque de l’unité extérieure Côté gaz Côté liquide Vanne d’isolement 3 voies (unité extérieure) Collecteur fluide frigorigène Compresseur [10] Capteur de pression...
  • Page 9 Données techniques Dimensions 6 720 813 707-04.3I Fig. 4 Dimensions de l’unité extérieure Split 2 Sens du tuyau Quatre perforations pour les vis d’ancrage (M10) Direction de l’air ODU Split – 6 720 821 693 (2017/07)
  • Page 10 Données techniques 6 720 813 707-05.2I Fig. 5 Dimensions de l'unité extérieure Split 4...8 Vanne d’isolement côté liquide Vanne d’isolement côté gaz Grille d’évacuation d’air Quatre perforations pour les vis d’ancrage (M10) Support Direction de l’air ODU Split – 6 720 821 693 (2017/07)
  • Page 11 Réglementation 6 720 813 707-03.2I Fig. 6 Dimensions de l’unité extérieure Split 11...15 Vanne d’isolement côté liquide • DVGW, Wirtschafts- und Verlagsgesellschaft, Gas- und Wasser Vanne d’isolement côté gaz GmbH - Josef-Wirmer-Str. 1–3 – 53123 Bonn Grille d’évacuation d’air – Fiche de travail W 101 Quatre perforations pour les vis d’ancrage (M10) Directives pour les zones de protection de l’eau potable.
  • Page 12 Installation – VDI 2081 Emission de bruit et réduction du bruit dans les instal- Liste de vérification lations aérauliques Chaque installation est différente. La liste de contrôle ci- – VDI 2715 Réduction du bruit sur les installations de chauffage à dessous décrit le processus d’installation général.
  • Page 13 Installation PRUDENCE : Risques de gel ! ▶ Avant de visser, retirer la palette (support en bois) ( fig. 8) sous le bac de l’unité intérieure. Elle peut déstabiliser l’unité et geler l’échangeur thermique, ce qui risque d’entraîner des dysfonctionnements. AVERTISSEMENT : Risques d’incendie ! ▶...
  • Page 14 Installation Conditions ambiantes requises sur le lieu d’installa- Installation à proximité de la mer tion PRUDENCE : Risques de corrosion ! ▶ S’assurer que la chaleur restituée (refroidissement) via l’échangeur La corrosion peut provoquer des dysfonctionnements thermique n’est pas limitée si l’unité est placée sous un toit pour être ou diminuer l’efficience de l’installation, en particulier protégée du rayonnement solaire direct ou de la pluie.
  • Page 15 Conduite de fluide frigorigène ▶ Installer l’unité extérieure de manière à ce que la neige ou l’eau de ▶ Lors de l’installation, utiliser des outils et composants de tuyaux pré- pluie ne glissent pas du toit et ne gouttent sur l’unité. vus spécialement pour le fluide R410A.
  • Page 16 Conduite de fluide frigorigène 1. Lieu de fabrication (voir autocollant du modèle) Enregistrer le volume de gaz à effet de serre fluoré sur 2. Emplacement de montage (si possible à proximité des points d’entre- l’autocollant F-Gaz de l’unité extérieure. (selon le modèle tien pour le remplissage ou l’écoulement du fluide frigorigène) et le marché, cette remarque n’est pas valable pour l’au- 3.
  • Page 17 Conduite de fluide frigorigène 6 720 813 707-17.1I Fig. 18 Montage de l’écrou à sertir Tube en cuivre 6 720 813 707 19 1I Fig. 20 Ecrou à sertir Planéité complète 4. Raccordements des tuyaux Partie interne lisse sans égratignures –...
  • Page 18 Conduite de fluide frigorigène 3. Serrer – Positionner le tuyau au milieu et serrer l’écrou à sertir à la main. – Serrer l’écrou à sertir avec une clé dynamométrique jusqu’à ce que celle-ci fasse clic. – Moment de serrage voir tableau (tabl. 7). 6 720 644 816-71.1I Fig.
  • Page 19 Branchement électrique CAN-BUS : ne pas raccorder à « Out 12 V DC » (sortie Branchement électrique tension continue 12 V) sur la carte de circuits imprimés principale. DANGER : Risques d’électrocution ! Longueur de câble max. 30 m Les composants de l’unité extérieure sont conducteurs Diamètre minimal Ø...
  • Page 20 Branchement électrique ▶ Utiliser des cosses ( fig. 28) pour le raccordement de la terre à la PRUDENCE : Risques d’électrocution ! carte de circuits imprimés principale. Une mise à la terre incomplète peut provoquer une élec- trocution. ▶ L’unité doit être impérativement mise à la terre. ▶...
  • Page 21 Branchement électrique ▶ Revisser le panneau latéral de l’unité extérieure avec les vis. PRUDENCE : Avant le câblage, vérifier et s’assurer que les conditions suivantes sont remplies. Une alimentation électrique défectueuse, comme une augmentation ou une diminution soudaines de la ten- sion, peut provoquer les dysfonctionnement suivants : vibration des interrupteurs magnétiques (enclenche- ment et arrêt en permanence), éléments de commuta-...
  • Page 22 Branchement électrique Schéma de câblage 8.3.1 Split 2 6 720 813 707-40.2I Fig. 33 [CN-H/PRESS]Capteur de pression Couleurs utilisées dans le boîtier de la carte de circuits imprimés Carte de circuits imprimés principale secondaire : Carte imprimée secondaire Carte imprimée CAN Carter Couleur Moteur du ventilateur...
  • Page 23 Branchement électrique 8.3.2 Split 4...8 6 720 813 707-41.2I Fig. 34 Carte de circuits imprimés principale Carte imprimée CAN Détendeur électronique Compresseur Moteur du ventilateur Réacteur PFC (réacteur de correction du facteur de puissance) Vanne à 4 voies Alimentation électrique 220–240 V ~50 Hz Chauffage externe du bac des condensats (230 V, 90 W) [10] Communication CAN avec l’unité...
  • Page 24 Branchement électrique 8.3.3 Split 11s...15s 6 720 813 707-42.2I Fig. 35 Split 11s-15s [WH] Couleur blanc [YL] jaune Carte de circuits imprimés principale (onduleur) [GN/YL]Vert/jaune Carte imprimée CAN [TB] Bornier Filtre anti-parasitage de la carte de circuits imprimés [F1] Fusible, 250 V, 35 A Compresseur [F2] Fusible, 250 V, 5 A Moteur 1 (moteur supérieur du ventilateur)
  • Page 25 Branchement électrique 8.3.4 Split 11t...15t 6 720 813 707-43.2I Fig. 36 Split 11t-15t [YL] jaune [GN/YL]Vert/jaune Carte de circuits imprimés principale [Tm] Bornier principal Filtre anti-parasitage de la carte de circuits imprimés [Tmo] Bornier Carte circuit imprimé inverseur [F1] Fusible, 500 V, 20 A Carte imprimée CAN [F1] Fusible, 250 V, 5 A Détendeur électrique...
  • Page 26 Branchement électrique 8.3.5 Unité intérieure avec vanne de mélange pour chauffage d’appoint externe – unité intérieure avec unité extérieure monophasée 6 720 813 157-32.6I Fig. 37 Unité intérieure avec unité extérieure monophasée Ligne continue = raccordé en usine Ligne en pointillés = raccordé au moment de l’installation: Module EMS (accessoire) Tableau d’installation Bornes de raccordement unité...
  • Page 27 Branchement électrique 8.3.6 Unité intérieure avec vanne de mélange pour chauffage d’appoint externe – unité intérieure avec unité extérieure triphasée 6 720 813 157-33.6I Fig. 38 Unité intérieure avec unité extérieure triphasée Ligne continue = raccordé en usine Ligne en pointillés = raccordé au moment de l’installation: Module EMS (accessoire) Tableau d’installation Bornes de raccordement unité...
  • Page 28 Branchement électrique 8.3.7 Unité intérieure avec insert électrique chauffant intégré – unité intérieure 400 V avec unité extérieure 230 V 6 720 813 157-24.5I Fig. 39 Unité intérieure 400 V avec unité extérieure 230 V Ligne continue = raccordé en usine Ligne en pointillés = raccordé...
  • Page 29 Branchement électrique 8.3.8 Unité intérieure avec insert électrique chauffant intégré – unité intérieure 400 V avec unité extérieure 400 V 6 720 813 157-23.5I Fig. 40 Unité intérieure 400 V avec unité extérieure 400 V Ligne continue = raccordé en usine Ligne en pointillés = raccordé...
  • Page 30 Opérations finales Opérations finales Seal a small opening Seal a small opening Après avoir raccordé les tuyaux et les câbles électrique, terminer en around the pipings around the pipings reliant les tuyaux et effectuer les tests nécessaires. Effectuer surtout les with gum type sealer.
  • Page 31 Démarrer la pompe d’aspiration. La protection de l’environnement est un principe fondamental du groupe Bosch. – La durée nécessaire à la purge dépend de la longueur du tuyau et Pour nous, la qualité de nos produits, la rentabilité et la protection de de la puissance de la pompe.
  • Page 32 Révision Emballage Afficher l'alarme active En ce qui concerne l’emballage, nous participons aux systèmes de recy- ▶ Contrôler le journal d’alarmes. clage des différents pays, qui garantissent un recyclage optimal. Contrôle de fonctionnement Tous les matériaux d’emballage utilisés respectent l’environnement et ▶...
  • Page 33 Indications relatives au réfrigérant 11.2 Refoulement du fluide frigorigène dans l’unité exté- rieure Le fluide frigorigène peut être aspiré de l’unité intérieure et des conduites puis refoulé vers l’unité extérieure : ▶ Retirer le couvercle avant droit de l’unité extérieure pour accéder aux vannes de la conduite de gaz chauds et de fluide.
  • Page 34 Notes ODU Split – 6 720 821 693 (2017/07)
  • Page 35 Notes ODU Split – 6 720 821 693 (2017/07)
  • Page 36 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.bosch-thermotechnology.com...