Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d`emploi
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen
Liquid Ring Vacuum Pumps
Pompes à vide à anneau liquide
VZ 110B – VZ 180B
VZ 110G – VZ 180G
1096.0205
WALTER SPECK GMBH & CO.KG
zertifiziert: DIN EN ISO 9001

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Speck pumpen VZ 110B

  • Page 1 WALTER SPECK GMBH & CO.KG zertifiziert: DIN EN ISO 9001 Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d`emploi Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen Liquid Ring Vacuum Pumps Pompes à vide à anneau liquide VZ 110B – VZ 180B VZ 110G – VZ 180G 1096.0205...
  • Page 2: Table Des Matières

    BETRIEBSANLEITUNG Deutsch English Français Inhalt Allgemeines........................3 Einsatzgebiete.............................. 3 Leistungsangaben ............................3 Sicherheit .........................3 Kennzeichnung von Hinweisen in der BA..................... 3 Personenqualifikation und -schulung......................3 Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise ................4 Sicherheitsbewußtes Arbeiten........................4 Sicherheitshinweise für den Betreiber / Bediener..................4 Sicherheitshinweise für Wartungs-, Inspektions- und Montagearbeiten.
  • Page 3: Allgemeines

    BETRIEBSANLEITUNG Kennzeichnung von Hinweisen in der BA Allgemeines Die in dieser BA enthaltenen Sicherheitshin- Die Beschreibungen und Instruktionen in die- weise, die bei Nichtbeachtung Gefährdungen ser Betriebsanleitung betreffen die Standard- für Personen hervorrufen können, sind mit ausführung. Diese Betriebsanleitung (BA) be- dem allgemeinen Gefahrensymbol rücksichtigt weder alle möglichen Konstrukti- onseinzelheiten noch Varianten.
  • Page 4: Gefahren Bei Nichtbeachtung Der Sicherheitshinweise

    BETRIEBSANLEITUNG Gefahren bei Nichtbeachtung der siehe z.B. Vorschriften des VDE und der örtlichen Energieversorgungsunter- Sicherheitshinweise nehmen). Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann sowohl eine Gefährdung für Personen als Sicherheitshinweise für War- auch für Umwelt und Pumpe zur Folge haben. tungs-, Inspektions- und Monta- gearbeiten.
  • Page 5: Transport Und Zwischenlagerung

    BETRIEBSANLEITUNG Die gelieferte Pumpe ist nach dem neuesten Stand der Technik und den anerkannten si- Abb. 1: Funktionsprinzip cherheitstechnischen Normen (EN 292) ge- baut. Transport und Zwischenlage- rung Transport Der Transport des kompletten Aggregates muss fachgerecht erfolgen. Bei Pumpen mit Grundplatte und Motor ist ein Anhängen der Seile an die Ringöse des Motors zu vermei- den.
  • Page 6: Leitungen

    BETRIEBSANLEITUNG Abb.2: Kupplungsausrichtung leitung mit der Ringflüssigkeit bzw. um Druck- abfall im Vakuum-System zu vermeiden. Ist in der Saugleitung ein Absperrorgan (z.B. Schieber) angeordnet ist, so tritt bei Inbetrieb- nahme der Pumpe bei geschlossenem Ab- sperrorgan Kavitation auf. Bei längerem Be- trieb werden dadurch Pumpenteile zerstört.
  • Page 7: Betriebsarten

    BETRIEBSANLEITUNG Betriebsarten sehen (Abb. 5b) oder die Frischflüssigkeit in einen Behälter b mit Schwimmerventil r führen. Die Pumpe saugt sich die Betriebsflüs- 5.5.1 Offene Umlaufkühlung sigkeit B aus die dem Behälter an (Abb. 3b). Der Flüssigkeitsstand soll auf Wellenmitte (normale Betriebsart) liegen.
  • Page 8 BETRIEBSANLEITUNG Betriebsflüssigkeitsleitung Flüssigkeitsablauf Frischflüssigkeitsleitung Anschluss für Betriebsflüssigkeit Leitung für Kavitationsschutz Anschluss für Kontrollventil Kühlflüssigkeitsleitung Saugleitungsanschluss Saugleitung Druckleitungsanschluss Druckleitung Anschluss für Umlaufflüssigkeit Umlaufleitung Entleerung Mano-Vakuummeter Anschluss für Spülleitung Manometer Anschluss für Belüftungshahn Thermometer Temperaturfühler zu r Aufstellungsschema Offene Umlaufkühlung Abb.3a: nebenst. Flüssikeitsabscheider Abb.
  • Page 9 BETRIEBSANLEITUNG Durchlaufkühlung Abb.: 4a nebenst. Flüssikeitsabscheider Abb.: 4b Flüssigkeits-Aufbauabscheider Behälter mit Schwimmerventil Abb. 4c: nebenst. Flüssigkeitsabscheider...
  • Page 10 BETRIEBSANLEITUNG Geschlossene Umlauflaufkühlung Abb. 5a: nebenstehender Flüssigkeitsabscheider Abb. 5b: Flüssigkeits-Aufbauabscheider Abb.: 6: Lage des Betriebswasseranschlusses...
  • Page 11: Inbetriebname Außerbetriebnahme

    BETRIEBSANLEITUNG werden. Ein automatisches Entleerungsventil an diesem Anschluss kontrolliert und reguliert Inbetriebname den Flüssigkeitsstand selbsttätig. Außerbetriebnahme 6.3.3 Durchlaufkühlung nach Abb. 4 Fertigmachen zum Betrieb Bei laufender Pumpe Absperrventil v öffnen Zur Inbetriebnahme ist die Pumpe bis zur Wel- und Regulierventil r so einstellen, dass der lenmitte mit Betriebsflüssigkeit zu füllen.
  • Page 12: Frischwasserbedarf

    BETRIEBSANLEITUNG werden. Die Ringflüssigkeit muss frei von Frischwasserbedarf Feststoffen sein, da sonst Verschleiß am Ge- Bei Durchlaufkühlung wird eine Frischwasser- häuse auftreten kann. Bei Verunreinigungen menge gemäß Diagramm (siehe Anhang) be- des Fördermediums ist ein Filter vorzuschal- nötigt. ten. Der Frischwasserbedarf bei offener Umlauf- Die kinematische Viskosität soll bei Betriebs- kühlung wird nach ermittelt.
  • Page 13: Wartung

    BETRIEBSANLEITUNG Wartung Gleitringdichtungen Die Gleitringdichtungen sind wartungsfrei. Kugellager In der VZ – Reihe werden Rillenkugellager mit Deckscheiben eingesetzt. Die Kugellager sind wartungsfrei. Störungen, Ursachen und Beseitigung Störung Ursache Beseitigung Beim Betrieb niedrigeren Abhilfe siehe 7.2 Ansaug- drücken als angegeben (auch bei geschlossener Saug- seite) oder bei zu hohem Dampf- Die Pumpe verursacht Geräu- anteil im Fördermedium entsteht...
  • Page 14: Betriebsgrenzwerte

    BETRIEBSANLEITUNG Betriebsgrenzwerte Baugröße Ansaugdruck [mbar] Druckdifferenz Saug- / Druckseite [mbar] 1500 1500 1200 Verdichtungsdruck [mbar] 2500 2200 2200 Gaseintrittstemperatur trocken 160 ° C wasserdampfgesättigt 80 ° C VZ 110 - 180 Drehzahl 1450 (1750) 50Hz [60 Hz] Betriebsflüssigkeit Temperatur 10 ° C 60 °...
  • Page 15 OPERATING INSTRUCTIONS Contents General ...........................16 Application Fields ............................16 Performance Data ............................16 Safety ..........................16 Marking of Information in the Operating Instructions .................. 16 Qualification and Training of Personnel...................... 16 Risks Resulting from Ignoring the Safety Information................. 16 Safety Conscious Working ......................... 17 Safety Information for the Operator / User ....................
  • Page 16: General

    OPERATING INSTRUCTIONS endanger the personnel, is marked by the general sign for danger shown below: General The descriptions and instructions in these operating instructions refer to the standard pump versions.These operating instructions do not cover all possible design details nor vari- (Safety sign according to DIN 4844-W8) ants.
  • Page 17: Safety Conscious Working

    OPERATING INSTRUCTIONS In individual cases, the following dangers, for • Basically the pump must have stopped example, may result from ignoring safety informa- before carrying out any work on it. The tion: procedures described in the operating in- structions for shutting down the pump have •...
  • Page 18: Storage

    OPERATING INSTRUCTIONS Storage up/Installation” shall invalidate any claims of warranty including claims for compensa- It is advisable to store the unit in dry conditions. tion of damages. The pump has to be protected against penetra- tion of dirty parts. Place of Installation Always choose a place of installation, where Description pump and motor are easily accessible.
  • Page 19: Pipes

    OPERATING INSTRUCTIONS pump, and the delivery side to the seperator shown inside the terminal box cover. tank. Lipuid bags should be avoided. Apart from the faultless electrical installation required (taking into account appropriate guide- Pipes lines and VDE regulations), serious consideration is necessary of the pump's direction of rotation Suction and discharge connections as well as (flow direction), which is shown by an arrow on...
  • Page 20: Continuous Cooling

    OPERATING INSTRUCTIONS may be omitted, if the vacuum pump will be Setting up schema run only a few minutes and if the liquid in the Descriptions to illustrations 3a – 5c system cools down to ambient temperature during the period before it is used next. waste liquid operating liquid 5.5.3...
  • Page 21 OPERATING INSTRUCTIONS Setting up schema Open circulating cooling illustr 3a: side mounted separator illustr 3b: top mounted separator Illustr.3c: thermostatically - controlled process liquid temperature...
  • Page 22 OPERATING INSTRUCTIONS Continuous cooling Illustr.4a: side mounted separator Illustr. 4b: top mounted separator Tank with float valve fitted Illustr.5a: side mounted separator...
  • Page 23 OPERATING INSTRUCTIONS Closed circulation cooling Illustr.5a: side mounted separator Illustr. 4b: top mounted separator Illustr. 6: position of service liquid connection...
  • Page 24: Commissioning Decommissioning

    OPERATING INSTRUCTIONS controles and regulates the liquid level auto- matically. Commissioning Decommissioning 6.3.3 Continuous cooling according to illustr. 5a Preparing for operation Open shut-off valve V while the pump is For commissioning fill the pump with operating running and adjust regulating valve r that the liquid up to middle of shaft.
  • Page 25: Fresh Water Requirement

    OPERATING INSTRUCTIONS priate filters to keep the pump free from con- quantity should be regulated by the regulating taminants. valve r resp. r only as high as the required suction capacity (resp. the required volume During operating temperature, the kinematic flow) will be reached, however cavitation will viscosity should be at max.
  • Page 26: Cavitation: Causes And How To Avoid Them

    OPERATING INSTRUCTIONS Ball Bearings Cavitation: Causes and how to For VZ type range grooved ball bearings with avoid them. cover disks are used. The ball bearings need no maintenance. CAUTION In case that the suction pipe I is provided with a shut-off device (slide or similar), and the pump should be kept running, when this shut- off device is closed, cavitation will be caused.
  • Page 27: Disturbance, Causes And Fault Removal

    OPERATING INSTRUCTIONS Disturbance, Causes and Fault Removal Disturbance Cause Action when running with lower suction remedy see 7.2 pressure than indicated (also at closed suction side) or when the percentage of steam in the pump causes screeching noise medium is too high, a grating noise is caused quantity of fresh liquid F is too liquid in medium D:...
  • Page 28: Service Value Limits

    OPERATING INSTRUCTIONS Service Value Limits VZ 110 - 180 pump size inlet pressure [mbar] ≥33 ≥ 33 ≥ 33 pressure difference ≥ 200 ≥ 200 ≥ 200 suction- / discharge side ≤ 1500 ≤ 1500 ≤ 1200 [mbar] compression pressure ≤...
  • Page 29 MODE D'EMPLOI SOMMAIRE Généralités ........................30 Champs d‘application ........................30 Dates de capacité........................30 Sécurité...........................30 Marquage des instructions dans la notice de service ..............30 Qualification et Formation du Personnel ..................30 Dangers en cas de non-respect des instructions de sécuritié ............ 31 Exécution des travaux conforme aux règles de sécuritié............
  • Page 30: Généralités

    MODE D'EMPLOI Marquage des instructions dans la notice de service Généralités Les instructions de sécurité figurant dans cette La description et les instructions dans ce notice de service qui, en cas de non- notice de service se réfèrent aux modèles observation peuvent entraîner des dégâts standard.
  • Page 31: Dangers En Cas De Non-Respect Des Instructions De Sécuritié

    MODE D'EMPLOI Dangers en cas de non-respect • Tout danger résultant de l’énergie électri- que doit être exclu (pour les détails, des instructions de sécuritié consulter les prescriptions spécifiques du Le non-respect des consignes de sécurité peut pays ainsi celles usines entraîner des risques tant pour le personnel et d’électricité...
  • Page 32: Transportation Et Stockage Intermédiaire

    MODE D'EMPLOI La pompe livrée est produite selon les derniers standards techniques et les normes de sécurí- té technique généralement valables (EN 292). L’inobservation conduit à la perte de tout droit à dommages-intérêts ou indemnité. Transportation et stockage intermédiaire Transportation Le transport de la pompe complète doit être effectué...
  • Page 33: Tuyauteries

    MODE D'EMPLOI Fig 2: Alignement de l'accouplement resp. afin d’éviter une chute de pression dans le système à vide. S’il y a un organe d’arrêt (vanne d’arrêt etc.) dans le tubulure d’aspiration et la pompe devrait être mise en service, il y aura de la cavitation, quand ces organes d’arrêt sont fermés, ce qu’il détruira les composants de la pompe pendant une periode d’opération plus longtemps.
  • Page 34: Modes De Fonctionnement

    MODE D'EMPLOI Modes de fonctionnement 5.5.4 Exécution avec éjecteur à gaz La pompe à vide sera associée à un éjecteur à 5.5.1 Réfrigération par circulation ou- gaz pour atteindre certains points de fonction- verte nement. (opération standard sous conditions normales) Configuration de l' installation La mise en service est selon illustr.
  • Page 35 MODE D'EMPLOI Vidange Raccord pour conduite de rinçage Raccord pour robinet d'aération Schéma d' installation Refroidissement par circulation en circuit ouvert Fig. 3a: Séparateur monté séparément Fig. 3b: Séparateur rapporté Fig. 3c: Régulation thermostatique de la température du liquide de fonctionnement...
  • Page 36 MODE D'EMPLOI Refroidissement en circuit ouvert Fig. 4a: Séparateur monté séparément Fig. 4b: Séparateur rapporté Fig. 4c: Réservoir avec robinet à flotteur...
  • Page 37 MODE D'EMPLOI Refroidissement par circulation en circuit fermé Fig. 5a: Séparateur monté séparément Fig. 5b: Séparateur rapporté Fig. 6: Emplacement du raccord d'eau de fonctionnement...
  • Page 38: Mise En Et Hors Service

    MODE D'EMPLOI Afin de contrôler le niveau de liquide N on peut raccorder une vanne au raccord U . Une Mise en et hors service vanne de vidange automatique dans ce rac- cord contrôle et règle le niveau de liquide Préparation pour le service automatiquement.
  • Page 39: Exploitation

    MODE D'EMPLOI Exploitation liquide ne devrait donc être réglé au moyen du robinet r ou r juste à la valeur permettant d'atteindre le pouvoir d'aspiration (ou le débit Généralités volumique) voulu, pourtant la cavitation sera évitée. Arrêter le robinet de réglage dans cette Lorsque le gaz pompé...
  • Page 40: Cavitation: Ses Causes Et Comment L'éviter

    MODE D'EMPLOI Diagramme 1: Besoins en eau fraîche VZ 110- 180 pression d´aspiration (m3/h) besoins en eau fraîche dans le cas d n refroidissement par circulation en circuit (m Cavitation: Ses causes et com- Entretien ment l' éviter Exécution avec garnitures mécaniques. Les garnitures mécaniques sont exemptes d'entretien.
  • Page 41: Défauts, Causes Et Remèdes

    MODE D'EMPLOI Défauts, causes et remèdes Défaut Cause Remède Bruit de crépitement lors du Remède voir 7.2 fonctionnement à trop basse pression d'aspiration (ou avec refoulement fermé) ou pour une trop grande part de La pompe est bruyante vapeur dans le fluide pompé Débit de liquide frais F trop Liquide dans le fluide pompé...
  • Page 42: Valeurs Limites D'utilisation

    MODE D'EMPLOI Valeurs limites d’utilisation hauteur d'axe pression d’aspiration [mbar] ≥ 33 ≥ 33 ≥ 33 pression différentielle ≥ 200 ≥ 200 ≥ 200 côté d’aspiration / côté de ≤ 1500 ≤ 1500 ≤ 1200 refoulement [mbar] pression de compression ≤...
  • Page 43: Ersatzteilliste / Spare Parts List / Liste De Pièces De Rechange

    MODE D'EMPLOI Ersatzteilliste / spare parts list / Liste de pièces de rechange Teile Nr. Benennung Description Description 047/1 Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique Sauggehäuse Suction casing Corps d'aspiration Druckgehäuse Discharge casing Corps de refoulement 110/1 Mittelkörper Stage casing Cellule 137/1-2 Steuerscheibe Inter casing...
  • Page 44 MODE D'EMPLOI VZ .B...
  • Page 45 MODE D'EMPLOI VZ ..G...
  • Page 46 MODE D'EMPLOI...
  • Page 47 MODE D'EMPLOI...
  • Page 48 Änderungsstand: 09.05 Adresse SPECK PUMPEN Walter Speck GmbH & CO.KG Regensburger Ring 6 - 8 D-91154 Roth Tel.: (49) 09171/809-0 Fax.: (49) 09171/809-10 e-mail: info@speck-pumps.d internet:http://www.speck-pumps.de Vervielfältigung jeglicher Form sind nur mit der ausdrücklichen Genehmigung der Fa. SPECK PUMPEN erlaubt.

Ce manuel est également adapté pour:

Vz 180bVz 110gVz 180g

Table des Matières