Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

220 – 240V~; 50/60 Hz; 1600W
Grillbackofen
KB M35
Gebrauchsanweisung + Rezepte
2
Instructions for use 16
Mode d´emploi 23
Gebruiksaanwijzing 31
Brugsanvisning 39
www.steba.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Steba KB M35

  • Page 1 220 – 240V~; 50/60 Hz; 1600W Grillbackofen KB M35 Gebrauchsanweisung + Rezepte Instructions for use 16 Mode d´emploi 23 Gebruiksaanwijzing 31 Brugsanvisning 39 www.steba.com...
  • Page 2   Funktions‐Schalter  Thermostat‐Schalter  Funktions-Schalter Temperaturkontrollleuchte          Backblech  Thermostat-Schalter Backblech Programm‐Schalter  Temperaturkontrollleuchte Betriebskontrollleuchte  Programm-Schalter Timer  Betriebskontrollleuchte Einschubebene 1            Gitterrost Gitterrost  Timer Einschubebene 2  Einschubebene 1 Einschubebene 3  Einschubebene 2 10 Einschubebene 4  Einschubebene 3 Drehspieß 11 Türgriff    ...
  • Page 3 mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen, wird keine Haftung über- nommen. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber. Waschen Sie alle Teile gründlich (siehe Reinigung). Sicherheitshinweise ∙...
  • Page 4 ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei- tung fernzuhalten. ∙ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen (z.B. Plastiktüten) ∙ Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se- paraten Fernwirksystem betrieben werden! ∙...
  • Page 5 Vorsicht! Gerät wird heiß. Verbrennungsgefahr! ∙ Während des Betriebes kann die Temperatur der be- rührbaren Oberflächen sehr heiß sein! Gerät auf eine ebene nicht empfindliche Unterlage stellen und mindestens 70cm Abstand zu brennbaren Materialien (z.B. Gardinen) ein- halten. ∙ Während des Gebrauchs tritt Dampf aus. Halten Sie Hände und Gesicht auf Abstand.
  • Page 6 ∙ Keine Scheuermittel, Backofenspray oder Lösungsmittel ver- wenden. ∙ Das Gehäuse und den Innenraum mit einem feuchten Tuch mit Spülmittel, die Glasscheibe mit Glasreiniger säubern und trock- nen. ∙ Das Krümelblech, der obere Reflektor, sowie das Zubehör kön- nen in heißem Wasser gereinigt und dann getrocknet werden. Das Krümelblech und der obere Reflektor müssen immer wie- der eingeschoben werden.
  • Page 7 Zeitschaltuhr: Das Gerät funktioniert nur wenn die Zeitschaltuhr eingestellt ist. Die Uhr zunächst voll aufziehen (auf 90Min drehen) und dann auf die gewünschte Zeit zurückstellen. Bitte berücksichtigen Sie bei der Zeiteinstellung die Vorwärmzeit von 5 Minuten. Soll- te das Lebensmittel nicht braun genug sein, dann verlängern Sie die Zeit. Nach Ablauf der Zeit schaltet sich das Gerät aus und ein kurzes Signal ertönt.
  • Page 8 1) Backofen oder Zum Backen, Garen, Aufbacken Die Zeit und Temperatur gemäß Rezept einstellen. Die Heizkörper glühen un- terschiedlich. Der Ventilator verteilt die Temperatur gleichmäßig im Innenraum. Stellen Sie bei Umluft den Thermostat etwas höher. 2) Unterhitze oder Für Pizza, Pommes etc. Maximale Temperatur einstellen.
  • Page 9 Rezepttabelle Schalterstel- Zeit ca. in Einschubhöhe Thermostat lung Minuten Apfelkuchen 180° 50-60 oder Apfelstrudel 180° 40-45 oder Spießbraten 230° Filetsteak 230° oder wenden Fischfilet 230° wenden Frikadellen 230° wenden Rührkuchen 180° oder Hähnchen 230° 60-75 Kalbsleber 230° Knack + Back 180°...
  • Page 10 Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 11 Rezepte Flachgrilladen Grillfleisch nicht klopfen, sondern nur leicht flachdrücken und danach wie- der in Form bringen. Niemals in das Fleisch hineinstechen, da sonst der Saft herausläuft und das Fleisch beim Garen austrocknet. Soll das Fleisch mürbe oder geschmacklich verändert werden, so legt man es in eine Marinade und lässt das Fleisch darin längere Zeit ziehen.
  • Page 12 miteinander gleichmäßig bräunt und gar wird. Gemischte Spieße Für 4 Spieße 200g Rinderfilet, 200g Schweinefilet, 100g durchwachsener Speck, 3 Zwiebeln, 2 Paprikaschoten, Salz, Pfeffer, Paprika, Curry, Öl, Spezial-Schaschliksoße (im Handel zu kaufen). Die Zwiebeln in dicke Scheiben schneiden. Das Fleisch in gleichmäßig großen Würfel abwechselnd mit Paprikaschoten, Zwiebelringen und Speckscheiben auf Spieße stecken und einölen.
  • Page 13 Französisches Hähnchen Für 2 Personen 1 Hähnchen ca. 1000g, etwas Estragon, 50g Butter, 1 Teelöffel Salz, Pfeffer, Paprika Das Hähnchen abspülen, gut trocknen und innen mit Salz, Pfeffer und Paprika kräftig würzen. Die Butter zerlaufen lassen, mit Salz und dem Estragon verrühren und das Hähnchen gleichmäßig bepinseln.
  • Page 14 mit etwas zerlassener Butter übergießen. Makrelen Pro Person 1 Makrele, Zitronensaft, Salz, Butter Für die Paste: 2 Esslöffel Senf, 2 Esslöffel gehackte Petersilie Makrele ausnehmen, abspülen und abtrocknen. Auf jeder Seite dreimal schräg einschneiden, innen und außen mit Zitronensaft beträufeln und etwas salzen. Überbackenes: Hawaii Toast Pro Person 1 Scheibe gekochten Schinken (20g), 1 Scheibe Ananas, 1 Scheibe...
  • Page 15 Kuchen und Gebäck: Gesundheitskuchen Kastenform 30cm lang Zutaten: 200g Zucker, 200g Mehl, 200g Butter oder Margarine (weich), 1 Päckchen Vanillezucker, 4 mittlere Eier, 1 ½ Tl. Backpulver, 1 Prise Salz Geben Sie Butter, Zucker und Vanillezucker in eine Schüssel und rühren Sie mit dem Handrührer (auf höchster Stufe) 5 min den Teig schaumig.
  • Page 16   Funktions‐Schalter  Thermostat‐Schalter  Function switch Temperaturkontrollleuchte          Backblech  Thermostat switch Baking tray Programm‐Schalter  Temperature control light Betriebskontrollleuchte  Program switch Timer  Power control light Einschubebene 1            Wire grill Gitterrost  Timer Einschubebene 2  Shelf level 1 Einschubebene 3 ...
  • Page 17 the instruction manual and pay attention to the safety informa- tion. No liability for damages or accidents will be accepted, which are caused by not paying attention to the instruction manual. Remove all packaging and sticker. Wash up all parts carefully (see cleaning).
  • Page 18 ∙ The appliance must not be operated using a timer or a separate remote system! ∙ Never leave the appliance unattended when in use. ∙ Do not leave the appliance outdoors or in a damp area. ∙ Never place anything on top of the device and do not cov- er the ventilation slots.
  • Page 19 ∙ Attention: as dripping fats can easily ignite the radiator, never grill without a pan! When removing the full pan, do not tip any grease on the radiator. ∙ Please use the enclosed handle to remove the wire grill and baking tray.
  • Page 20 Important: Heat the appliance up for at least 5 min. The appliance can smoke slight- ly when used the first time. Never put oversized food inside the oven and prevent any contact to the heating elements. Food which contains much fat should be grilled on the wire grill in position 2;...
  • Page 21 1) Baking For baking, cooking, crisping. Set the time and temperature according to the recipe. The heating element glow dif- ferently. The fan distributes the temperature evenly in the interior. With convection, set the thermostat slightly higher. Lower heat For Pizza, fries etc. Set the max.
  • Page 22 Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 23   Funktions‐Schalter  Thermostat‐Schalter  Commutateur de la fonction Temperaturkontrollleuchte          Backblech  Commutateur du thermostat Tôle á pâtisserie Programm‐Schalter  Voyant de control de la température Betriebskontrollleuchte  Commutateur du program Timer  Témoin de fonctionnement Einschubebene 1            Gitterrost ...
  • Page 24 ploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou d’accidents résultant du non-respect des indi- cations du mode d’emploi. Enlever tout matériel d‘emballage et tous les autocollants. Nettoyez toutes les pièces (voir nettoyage). Consignes de sécurité...
  • Page 25 s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous surveillance. ∙ Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ∙ Veillez á ce que des enfants ne jouent pas avec l’emballage (par exemple sac en plastique).
  • Page 26 ment. Pour éliminer l‘odeur du neuf, faites chauffer l‘appareil pendant environ 15 minutes. Attention ! L´extérieur de l´appareil deviennent ∙ chauds. Risque de brûlures. Pendant le fonctionne- ment, la température des surfaces touchables peut être très chaude ! Ne pas déposez l’appareil sur une surface sensible et le posez de sorte qu’il ait au moins 70 cm de place libre des matières inflammables.
  • Page 27 ∙ Nettoyez le boîtier et intérieure du l’appareil avec un chiffon humide avec un peu de produit vaisselle, la porte avec net- toyant vitres. Laissez sécher. ∙ La tôle a miettes, le reflecteur et les accessoires peuvent être nettoyés à l‘eau chaude puis séchés. Insérez la tôle à miettes et le reflecteur toujours après nettoyage.
  • Page 28 Réglage Thermostat Fonctions raccordées aux programmes : Tournebroche Chaleur tournante Tournebroche + chaleur tournante Voyant de control de la température Programmes : Chaleur supérieure Chaleur inférieure Chaleur supérieure / inférieure Temoin de fonctionnement Minuterie...
  • Page 29 1) Fonctionnement du four Pour fair la pâtisserie, la cuisson et réchauffer. Choisissez la durée de cuisson et le température. Lors de la cuisson, les résistances prennent des couleurs claires différentes. Le ventilateur distribue la température uniformément à l‘intérieur. Avec la chaleur tournante, réglez le thermostat légè- rement plus haut.
  • Page 30 Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
  • Page 31   Funktions‐Schalter  Thermostat‐Schalter  Functieschakelaar Temperaturkontrollleuchte          Backblech  Thermostaatschakelaar Bakplaat Programm‐Schalter  Temperatuur controlelampje Betriebskontrollleuchte  Programmaschakelaar Timer  Power control light Einschubebene 1            Grillrooster Gitterrost  Timer Einschubebene 2  Inschuifniveau 1 Einschubebene 3  Inschuifniveau 2 10 Einschubebene 4  Inschuifniveau 3 Draaispit 11 Türgriff  ...
  • Page 32 meegegeven aan deze persoon. Gebruik het apparaat alleen zo- als beschreven in de handleiding en let op de veiligheidsinfor- matie. Geen aansprakelijkheid voor schade of ongelukken wordt geaccepteerd welke worden veroorzaakt door het niet opvolgen van de instructies uit de handleiding. Verwijder alle verpakking en stickers voor gebruik.
  • Page 33 en bewust zijn van de gevaren die hierbij komen kijken. Kin- deren mogen de verpakking niet als speelgoed gebruiken. Rei- niging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toe- zicht staan. ∙...
  • Page 34 Let op! Behuizing en glas worden heet. Gevaar ∙ voor verbranding! Aanraakbare oppervlakken wor- den heet tijdens gebruik! Plaats het apparaat op een vlak en ongevoelig oppervlak en houd een afstand van mini- maal 70 centimeter tot brandbare materialen. ∙ Tijdens gebruik kan er stoom ontsnappen. Houd handen en ge- zicht weg.
  • Page 35 ∙ Reinig de behuizing en de binnenzijde met een vochtige doek met afwasmiddel, maak het glas schoon met glasreiniger en droog het. ∙ De kruimellade, de reflector en accessories kunnen in heet wa- ter worden gereinigd en vervolgens worden gedroogd. Plaats de kruimellade en reflector terug op zijn plaats.
  • Page 36 Instellingen Thermostaat Functies naast de programma’s: Draaispit Convectie Temperatuurcontro- Draaispit + convectie lelampje, brand wanneer het apparaat wordt Programma’s: voorverwarmd Bovenwarmte Onderwarmte Boven & onderwarmte In-gebruik lampje Timer...
  • Page 37 1) Bakken Voor bakken, koken, krokant maken. Stel de tijd en temperatuur in volgens het recept. Het verwarmingselement gloeit anders. De ventilator verdeelt de temperatuur gelijkmatig in de oven. Stel met convective de thermostaat iets hoger in. 2) Onderwarmte Voor pizza, friet, etc. Stel de maximale temperatuur in.
  • Page 38 Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 39   Funktions‐Schalter  Thermostat‐Schalter  Funktions-kontakt Temperaturkontrollleuchte          Backblech  Termostat vælgeren Bradepande Programm‐Schalter  Temperaturkontrol lys Betriebskontrollleuchte  Program indstillinger Timer  Driftskontrol lys Einschubebene 1            Rist Gitterrost  Timer Einschubebene 2  Skinne 1 Einschubebene 3  Skinne 2 10 Einschubebene 4  Skinne 3 Grillspyd 11 Türgriff  ...
  • Page 40 paratet som beskrevet og overhold sikkerhedsinstruktionerne. Producenten påtager sig intet ansvar for skader og ulykker, som skyldes manglende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne. Fjern al plastik m.m. og alle klistermærker. Vask grundigt alle dele (se rengøring) Sikkerhedsinstruktioner Varm overflade! Der er risiko for forbrænding ved be- ∙...
  • Page 41 ∙ Apparatet og ledningen skal opbevares utilgængeligt for børn under 8 år. ∙ Apparatet må ikke betjenes med en timer eller et separat fjern- styringssystem! ∙ Hold altid øje med apparatet når det er i brug ∙ Opbevar ikke apparatet udenfor eller i et fugtigt rum ∙...
  • Page 42 ∙ Ved en godkendt 16 A forlængerkabel må den ikke have mere belastning end 3680 Watt. Der er fare for brand. ∙ Vær opmærksom på, at børn ikke trækker i kablet eller at der opstår fare for at vælte over kablet. ∙...
  • Page 43 Arbejdsplads Vigtigt: Grillen må aldrig stå på eller ved siden af en varm overflade, fx på kogefla- den på et elkomfur, men kun på et jævnt og stabilt underlag, som kan modstå høje temperaturer. Sørg altid for, at der ikke befinder sig brændbare genstande i nærhe- den.
  • Page 44 Indstillinger Thermostat Ekstra funktioner Drejespyd varmluft Drejespyd + varmluft Temperatur-lys, afgiver løbende en lyd Programme: Overvarme Undervarme Over-/undervarme Kontrollampe Timer...
  • Page 45 1) Bagning eller Anvendes ved bagning Indstil tid og temperatur i følge opskriften. Varmeelementerne gløder forskelligt. Ventilatoren fordeler varmen regenmæssigt i ovnen. 2) Undervarme eller Anvendes ved pizza, pomfritter m.m. Indstil max. temperatur De sidste 5 minutter skal undervarmen kun være tænd for at bunden bliver sprød 3) Optøning Frossende medvarer opvarmes ved svag varme i bradepanden.
  • Page 46 Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Appara- tet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
  • Page 48 Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...