brennenstuhl RUFUS 1500 MA Mode D'emploi page 24

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13
To remove dirt, a damp cloth can be used. Do not use any solvents, caustic cleaning agents, etc.
• Do not look directly at the light to avoid being blinded.
Istruzioni per l'uso
J
Hot surface
SET-UP/ MOUNTNG THE LAMP:
MONTAGGIO/FISSAGGIO DELLA LAMPADA
Using the multi-level, folding bracket, the tilt angle of the lamp can be adjusted as needed.
L'angolo di inclinazione della lampada può essere adeguato all'occorrenza tramite la staffa
The lamp can be hung up on a hook using the bracket.
ripiegabile a più livelli. La lampada può essere appesa con la staffa a un gancio idoneo.
The lamp can be attached to metallic surfaces by means of the magnetic holder which, depending
La lampada può essere fissata con il supporto magnetico disponibile nella fornitura oppure
on the scope of delivery, is either included or available separately as an accessory. For this purpose,
separatamente come accessorio su superfici metalliche. Basta fissare il supporto magnetico alla
simply attach the magnetic holder to the bracket of the light. Please ensure that the magnetic
staffa della lampada. Fare attenzione a fornire un fissaggio stabile del supporto magnetico ed
holder is firmly seated in order to avoid possible damages caused by the falling light.
evitare possibili danni dovuti alla caduta della lampada.
MESSA IN FUNZIONE
SWITCHING THE LAMP ON/OFF:
• Prima del primo utilizzo scaricare la batteria completamente per una volta e poi ricaricarla.
Press the button (A) to switch the lamp on.
• Durante la carica non è possibile utilizzare il prodotto.
The lamp will shine at 100% brightness.
• In caso di inutilizzo prolungato, caricare la batteria ogni 3 mesi.
If the button is pressed again within 2 seconds,
• La batteria non è sostituibile. In caso di batteria difettosa il faretto deve essere smaltito
the lamp will switch to 50% mode.
correttamente.
When selecting 50%, the service life of the lamp extends in
comparison to the 100% setting as it consumes less energy.
PANORAMICA ELEMENTI DI COMANDO
Press the button again to switch the lamp off.
Interruttore per alimentazione On/Off e oscuramento:
Una pressione: Il faretto inizia con l'ultima intensità luminosa impostata, premendo più
volte, l'intensità della luce può essere regolata in 5 passaggi.
Se l'interruttore non viene azionato per più di 5 secondi, il faretto si spegne quando viene
BATTERY LEVEL INDICATOR (B):
azionato nuovamente, indipendentemente dall'ultima impostazione di luminosità.
Displays the current charging status of the battery, or, how much energy is still available.
If all 4 LEDs are lit, the battery is fully charged. If the battery is nearly empty, the LED blinks
Interruttore per visualizzare la carica della batteria:
5 times and the battery status indicator blinks continuously. Then the lamp will remain lit for
Quando il faretto viene acceso viene visualizzata la carica della batteria in %.
approx. 5-10 minutes, before the deep discharge protection shuts the lamp off. This leaves
Quando il faretto è spento è possibile visualizzare la carica della batteria azionando
enough time to finish working.
l'interruttore con il simbolo della batteria. Viene visualizzato finchè l'interruttore non viene
nuovamente premuto.
6
Interruttore per il collegamento Bluetooth (solo RUFUS 3010 MA):
All'accensione il faretto entra in modalità stand-by Bluetooth.
17P150_Akku_LED_Arbeitsstrahler_0496136_KW1219.indd 6
Interruttore per il colore della luce (solo RUFUS 3020 MA):
Quando il faretto viene acceso, inizia con l'ultimo colore di luce impostato.
Premendo più volte è possibile impostare il colore della luce desiderato.
24
19P087_088 Mobiler Akku LED Akku Strahler Rufus 0532453_2320 200603.indd 24
1
2
B
C
A
D
(similar to fig�)
3
16.03.19 13:12
03.06.2020 12:25:00

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rufus 3000 maRufus 3010 maRufus 3020 ma

Table des Matières