Télécharger Imprimer la page
ETC eos Manuel D'utilisation
ETC eos Manuel D'utilisation

ETC eos Manuel D'utilisation

Version 1.7
Masquer les pouces Voir aussi pour eos:

Publicité

Liens rapides

Système de commande d'éclairage
Manuel d'utilisation
Version 1.7
C o p y r i gh t © 2 00 9 E l e c tr o n i c T h e at r e C on t r ol s , In c .
T o u s d r o i ts r é s er v é s .
Le s i n f or m at i o ns e t s pé c i f i c at i o ns r e l at i v es a u p r od u i t pe u v en t ê tr e m o d i fi é es s a ns p r éa v i s .
R éf é r en c e : 42 50 M 12 10 - 1 .7 . 0- F R R év . A
P u bl i c a ti o n : 20 09 - 0 7

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ETC eos

  • Page 1 ™ Système de commande d’éclairage Manuel d’utilisation Version 1.7 C o p y r i gh t © 2 00 9 E l e c tr o n i c T h e at r e C on t r ol s , In c . T o u s d r o i ts r é...
  • Page 2 ® ® ® ET C , Eo s™, Em ph a s is , E x p r e ss i o n , I n s i g h t ™ , I m a g i n e ™ , F o c u s ™ , E x p r e s s ™ , ®...
  • Page 3 Enregistrer votre Eos ........3...
  • Page 4 Créer une nouvelle conduite ......54 Ouvrir une conduite existante......55 Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 5 Ouverture de spectacle partielle sélective ....57 Fusionner des conduites ....... . .58 Imprimer une conduite .
  • Page 6 Select Active ........131 Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 7 Select All .........131 Channel Check .
  • Page 8 Enregistrer et éditer des mémoires en blind (aveugle)..176 A partir de la vue récapitulative ou du tableau... . .177 Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 9 A partir de la feuille de calcul de mémoire....177 Utilisation des codeurs en blind (aveugle) ....178 Supprimer des mémoires .
  • Page 10 .........227 Supprimer une partie dans une mémoire à parties multiples .228 viii Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 11 C h a p i t r e 1 8 Créer et utiliser des effets ... . . 229 A propos des effets ........230 La liste des effets.
  • Page 12 Supprimer une macro ........282 Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 13 Devices MIDI Show Control......289 Interprétation des commandes par l’Eos ....289 Série (RS-232) .
  • Page 14 Ce que fait l’utilitaire ........299 Référence pour l’utilitaire de configuration Eos ....300 Paramètres généraux .
  • Page 15 Présentation générale ....... . . 341 Raccordement des modules au pupitre Eos ....342 Instructions d’utilisation .
  • Page 16 Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 17 Introduction Bienvenue dans le manuel d’utilisation de l’Eos. Ce manuel est une source complète d’informations pour les utilisateurs du système de contrôle Eos. Il est composé des sections suivantes : • Utilisation de ce manuel ......2 •...
  • Page 18 Indique des situations au cours desquelles des dommages peuvent se produire, des personnes peuvent être blessées ou des conséquences sérieuses voire dangereuses d’une action peuvent se produire. Vous pouvez nous faire parvenir vos commentaires sur ce manuel à l'adresse suivante : TechComm@etcconnect.com Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 19 Enregistrer votre Eos Enregistrer votre système Eos auprès d’ETC vous permet d’être informé des mises à jour de logiciel et de bibliothèque et de recevoir des conseils sur nos produits. En vous enregistrant, vous serez également inscrit à « My ETC », un site Internet personnalisé...
  • Page 20 S t r u c t u r e d e l a s y n t a x e La plupart des instructions de l’Eos peuvent être saisies par le biais de la ligne de commande. Lorsque vous saisissez des données sur le pupitre, la ligne de commande de l’Eos demande une structure ou syntaxe spécifique.
  • Page 21 (ou une commande de blocage) soit rencontrée. Il est possible de modifier la configuration par défaut d’Eos sur « Cue Only ». Ceci empêche le suivi des changements dans les mémoires suivantes, à moins d’un écrasement par une instruction de suivi.
  • Page 22 B l o c k e t A s s e r t Sur les modèles de pupitres ETC précédents, le fait de placer une instruction block sur un circuit était une manière de traiter une valeur suivie comme une instruction de mouvement lors de l’édition et de la restitution.
  • Page 23 Les paramètres sans intensité (NP) sont toujours en mode LTP. Les submasters peuvent fonctionner en mode HTP ou LTP pour l’intensité. Le mode par défaut est HTP. Dans Eos, le réglage par défaut des listes de mémoires pour l’intensité est LTP (voir HTP/LTP, page 195).
  • Page 24 Autres sources de référence S y s t è m e d ’ a i d e Un système d’aide est intégré à votre pupitre Eos. Pour accéder à l’aide, maintenez la touche [Help] et appuyez sur une touche quelconque pour voir : •...
  • Page 25 Nettoyer l’Eos........15 •...
  • Page 26 La conception et l’architecture du système ont été étudiées dans les moindres détails, le système est ainsi extrêmement flexible et personnalisable. L’Eos permet aux concepteurs et aux programmeurs de développer un langage commun pour le contrôle de projecteurs motorisés. Cette mise en œuvre d’une syntaxe simple et uniforme pour le contrôle des projecteurs motorisés fournit une base solide pour tous les utilisateurs de projecteurs...
  • Page 27 Disposition du pupitre, page 13) peut être divisé en plusieurs sections différentes à l’aide des modules de touches Eos et des vues personnalisées. La partie supérieure de l’écran LCD 2 est également configurable, tandis que sa partie inférieure est réservée à la zone centrale d’information...
  • Page 28 329. P a s s e r e l l e s L’Eos est un système entièrement en réseau capable d’émettre directement les protocoles ETCNet2 et Net3. Les passerelles peuvent être configurées pour écouter soit ETCNet2, soit Net3, et fournir une interface aux devices de votre système d’éclairage qui n’acceptent pas de communication réseau directe.
  • Page 29 Disposition du pupitre Vous trouverez ci-dessous un schema du pupitre Eos avec des légendes pour les différentes zones. Les termes et noms employés pour chaque zone et interface sont les mêmes que ceux utilisés dans le reste du manuel. CIA- Zone LCD 1 centrale d’information...
  • Page 30 T o u c h e P o w e r La touche power sur la façade du pupitre permet d’allumer le pupitre Eos. Un interrupteur séparé, situé à l’arrière du pupitre, peut être utilisé pour mettre les composants internes du pupitre hors tension.
  • Page 31 N e t t o y e r l ’ E o s Dans le cas où l’extérieur de votre Eos aurait besoin d’être nettoyé, vous pouvez l’essuyer délicatement avec un chiffon doux ou une feuille d’essuie-tout non abrasif légèrement humide (bien égoutté).
  • Page 32 • 10 curseurs motorisés x 30 pages de contrôle • un maximum de 200 registres programmables, avec Go et Stop/Back • un maximum de 300 submasters programmables, avec Bump et Assert / sélection de circuit • Un grandmaster paramétrable, avec Blackout et Blackout Enable Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 33 Il est indispensable de donner une adresse IP aux nodes et aux passerelles pour qu’ils puissent ® fonctionner avec l’Eos. Îl peut être nécessaire d’employer un PC sous Windows avec NCE (Network Configuration Editor, éditeur de configuration réseau) ou GCE (Gateway Configuration Editor, éditeur de configuration de passerelle) pour configurer les passerelles ou les nodes.
  • Page 34 Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 35 C h a p i t r e 2 Installation du système Ce chapitre décrit le positionnement de l’Eos sur certaines installations de contrôle d’éclairage. Il donne également le détail des branchements des différents composants de votre matériel Eos. Il est composé des sections suivantes : •...
  • Page 36 Installations basiques DMX/RDM Net3 Gateway To ETCNet2/3 Eos Console Sensor+ Dimmers DMX/RDM Net3 Gateway To ETCNet2/3 Remote Processing Unit Eos Console Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 37 Grande installation Net3 Remote Video Interface Eos Console Radio Focus Two (2) Remote Remote Radio Focus Processing Units (Receiver) Remote (For Backup) Client Software (Transmitter) Contact In, Contact Out, RS232 MIDI, SMPTE DMX/RDM Net3 Gateways Eos Console Sensor+ Dimmers Installation du système...
  • Page 38 Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 39 C h a p i t r e 3 Premiers pas Ce chapitre explique les procédures de base pour installer, naviguer, et comprendre comment utiliser l’Eos. Il est composé des sections suivantes : • Alimentation ........24 •...
  • Page 40 électroniques internes en électricité. Étape 3: Appuyez sur le bouton « Power » situé en haut à droite du pupitre, sous le logo Eos. Le voyant du bouton devient bleu pour indiquer que le pupitre est en cours de fonctionnement.
  • Page 41 La zone centrale d’information (CIA) La zone centrale d’information (CIA) est la partie basse de l’écran central. Par défaut, la CIA comporte trois zones principales : la ligne de commande, l’écran de paramètre et le navigateur. La CIA contient également des touches programmables. CIA.
  • Page 42 Étape 2: Appuyez sur F5. La CIA se réduit. Étape 3: Appuyez à nouveau sur F5. La CIA se développe à nouveau. Pour de plus amples informations sur les écrans tactiles Eos, voir Configurer les écrans tactiles, page V e r r o u i l l e r l a f a ç...
  • Page 43 C l a v i e r v i r t u e l Il est possible d’ouvrir un clavier tactile, avec toutes les touches du clavier Eos, dans la CIA. Ce clavier virtuel est accessible à partir du navigateur.
  • Page 44 Dans ce menu, vous pouvez sélectionner l’une des options d’effacement disponible en cliquant sur le bouton correspondant dans la CIA. L’Eos vous demandera de confirmer avant d’effectuer la tâche sélectionnée. Pour {Clear Targets}, l’Eos vous permettra de choisir les cibles d’enregistrement à...
  • Page 45 Configurer les écrans tactiles A la première mise en route de votre Eos, il est possible que les sélections directes ne soient pas ouvertes sur les écrans tactiles. D’autres écrans peuvent être visibles sur les écrans tactiles. Cette section décrit la manière de gérer le contenu et la disposition des écrans, des sélections directes et des potentiomètres virtuels sur les écrans tactiles de votre pupitre Eos.
  • Page 46 La touche {Expand} (située sous la touche {Select}) permet d’afficher un ensemble de sélections directes en plein écran. Appuyez à nouveau sur {Expand} pour ramener l’ensemble de sélections directes à sa taille et à son routage précédents. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 47 Vous pouvez enregistrer des inserts décimaux dans une sélection directe ({groupe 7.1}, {palette color 15.5}, {présélection 6.94}, etc.). Ceci remplit les emplacements non utilisés de la banque de sélections directes, mais ne supprime pas les nombres entiers que ces emplacements représentent.
  • Page 48 • {Channel 1} {Channel 1} - sélectionne le circuit 1 et désélectionne tous les autres circuits. • {Page } - permet de reculer d’une page dans les pages de sélections directes. • {Page } - permet d’avancer d’une page dans les pages de sélections directes. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 49 Contrôle de l’affichage et navigation O u v r i r e t f e r m e r d e s é c r a n s L’écran live/blind (scène/aveugle) est ouvert dans l’onglet 1. L’écran d’état de la restitution est toujours ouvert dans l’onglet 2.
  • Page 50 ] - permet de faire défiler les tableaux, feuilles de calcul et listes de circuits vers le haut, • [Page ] - permet de faire défiler les tableaux et feuilles de calcul vers la droite, • [Page ] - permet de faire défiler les tableaux et feuilles de calcul vers la gauche. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 51 Remarque : Veuillez noter que la fonction [Expand] nécessite la présence d’au moins deux (2) moniteurs externes sur votre Eos. Si l’écran que vous étendez se trouve le plus à droite, il sera étendu sur le premier moniteur (le plus à gauche).
  • Page 52 Conventions d’affichage de l’interface graphique (GUI) L’Eos emploie de nombreux indicateurs courants sur les modèles ETC, vous les connaissez peut- être déjà, ainsi que de nouveaux indicateurs. Cette section détaille les conventions graphiques et de couleur utilisées dans l’Eos pour vous informer sur l’état du système.
  • Page 53 I n d i c a t e u r s d e c o u l e u r L’Eos emploie un code couleur pour indiquer l’état de la sélection et des informations sur les niveaux de circuit/paramètre. Numéros de circuit/en-têtes de circuit Sélectionné...
  • Page 54 I ....Le circuit est contrôlé par un submaster ou grandmaster inhibiteur. Lorsque le « I » est affiché dans le drapeau de blocage, il indique le blocage d’intensité du niveau d’une mémoire. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 55 • IP, CP, FP, BP ..Indique que la valeur fait référence à une palette (Intensity, Color, Focus, ou Beam). Ce texte est suivi d’un numéro indiquant la palette à laquelle il est fait référence. Ceci peut être remplacé...
  • Page 56 T o u c h e [ L a b e l ] Maintenir [Label] enfoncée permet d’afficher les étiquettes ou numéros de référence en fonction du paramètre d’affichage utilisé. Reportez-vous à la section « Show Reference Labels (afficher les références) », page 100. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 57 U t i l i s a ti o n d e f l e x i c h a n n e l Flexichannel (utilisation de la touche [Flexi]) vous permet d’afficher dans l’écran live/blind (scène/ aveugle) uniquement les circuits répondant à certains critères, vous supprimez ainsi les données indésirables de l’écran.
  • Page 58 Vous pouvez toujours appuyer sur [Time] pour afficher les temps discrets derrière un paramètre ou une catégorie. L’écran conserve cet état jusqu’à ce que vous le quittiez en appuyant à nouveau sur [Time] & [Flexi]. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 59 I n d i c a t e u r s d e l ’ é c r a n d ’é t a t d e l a r e s t i t u t i o n Si le champ est vide, le temps Indique les temps pour par défaut est utilisé...
  • Page 60 S2 (sur la page de potentiomètres 1) . Indique le numéro de submaster (dans ce cas, le submaster 1). Présent dans l’écran de potentiomètre. Remarque : Pour plus de détails sur les informations présentes dans l’écran d’état de la restitution, voir Ecran d’état de la restitution, page Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 61 Utilisation de [Format] Certains écrans proposent plusieurs formats différents. A la première ouverture de l’écran, celui-ci apparaît dans le format par défaut. La vue par défaut pour l’écran live/blind (scène/aveugle) est l’affichage dans un tableau, avec toutes les catégories de paramètre affichées. Si le format par défaut a été...
  • Page 62 En mode live (scène), le tableau affiche toutes les données des circuits actifs émises par l’Eos. En blind (aveugle), il affiche toutes les données d’une cible d’enregistrement donnée (mémoire, présélection ou palette) suivant l’élément visualisé.
  • Page 63 F e u i l l e d e c a l c u l ( b l i n d / a v e u g l e u n i q u e m e n t ) Le format feuille de calcul est disponible uniquement en mode blind (aveugle).
  • Page 64 Liste de mémoires Drapeaux Attributs de mémoire Données de temps mémoires en cours de mémoire Pages de Barre chronologique de la Potentiomètres potentiomètres liste de mémoires master Autre liste de mémoires Submasters 1 à 10 1 à 10 Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 65 Format développé de liste de mémoires La touche [Format] permet d’accéder à ce format, le format développé de liste de mémoires, lorsque l’écran d’état de la restitution est actif. La vue de la liste de mémoires en cours passe alors en plein écran.
  • Page 66 L’écran divisé d’état de la restitution permet d’afficher simultanément deux listes de mémoires différentes par verrouillage. Si les deux listes de mémoires sont déverrouillées, elles affichent la même liste. Liste de mémoires Liste de mémoires déverrouillée verrouillée Ligne de commande optionnelle Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 67 Codeurs Les codeurs sont l’une des deux manières de contrôler les paramètres sans intensité (NP) des devices à plusieurs paramètres. Les codeurs du bas sont toujours affectés à pan et tilt, respectivement de gauche à droite. Les quatre codeurs du haut sont identifiés par l’écran de codeur, juste à gauche des codeurs. N a v i g a t i o n à...
  • Page 68 L’Eos réorganise toujours les touches programmables en fonction de l’action en cours. Pour profiter pleinement des fonctions de votre système Eos, veillez à bien vous familiariser avec les touches programmables apparaissant au fur et à mesure que vous programmez votre spectacle.
  • Page 69 C h a p i t r e 4 Gérer les conduites Ce chapitre explique comment créer, ouvrir et sauvegarder vos conduites. Chacune de ces opérations s’effectue à partir de la zone navigateur de la CIA. Il est composé des sections suivantes : •...
  • Page 70 Vous pouvez actionner la touche [Page ] une fois le nom en gras sélectionné pour faire apparaître une liste déroulante des versions précédentes. Sélectionnez le spectacle de votre choix dans la liste déroulante. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 71 • Support USB (F:) – Lorsqu’un support USB est connecté et qu’une conduite Eos (fichier .esf) est disponible sur ce support, USB sera affiché en blanc et constituera un élément extensible.
  • Page 72 (sélectionnées). Pour stopper le processus de chargement de spectacle, appuyez sur la touche {Cancel}. Lorsque vous avez sélectionné/désélectionné tous les composants de spectacle dont vous avez besoin, appuyez sur la touche tactile {OK}. L’Eos charge le spectacle sélectionné sur le pupitre. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 73 20 à 25 de la liste de mémoire 7 dans le nouveau spectacle. Vous pouvez également indiquer des palettes, des présélections, des effets, etc. Pour voir la liste complète de composants de spectacle, appuyez sur la touche {Advanced} de l’écran de chargement de spectacle partiel.
  • Page 74 20 à 25 de la liste de mémoire 7 dans le nouveau spectacle. Vous pouvez également indiquer des palettes, des présélections, des effets, etc. Pour voir la liste complète des composants de spectacle, appuyez sur la touche {Advanced} de l’écran de fusion de spectacle.
  • Page 75 (s’il est connecté). Sauvegarder le fichier PDF sur un support USB (F:) vous permet d’imprimer le fichier par la suite à partir d’un ordinateur. Il n’est pas possible d’imprimer directement à partir de l’Eos. Pour sauvegarder un PDF d’une conduite Eos, naviguez dans le navigateur jusqu’à : File (fichier)> Print (imprimer)> et appuyez sur [Select].
  • Page 76 Pour revenir à l’écran d’impression principal, appuyez sur la touche {Advanced}. Pour stopper la sauvegarde d’un fichier PDF et revenir dans le navigateur, appuyez sur la touche {Cancel}. Si vous êtes prêt à sauvegarder le fichier, appuyez sur la touche {Ok}. On vous demandera le nom du fichier. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 77 Le PDF indiquera le nom de spectacle, la date et l’heure de création, ainsi que la date et l’heure de la dernière sauvegarde de la conduite. Il indique également la version du logiciel Eos. Si le fichier contient plusieurs aspects, des liens seront donnés au début du fichier pour passer rapidement à...
  • Page 78 [Select]. Exporter une conduite Exportez votre conduite Eos dans une conduite au format USITT ASCII, .csv, Focus Track ou Fast Focus Pro à l’aide de la fonction d’export. Pour exporter votre conduite Eos au format ASCII, naviguez dans le navigateur jusqu’à : File (fichier)>...
  • Page 79 Supprimer un fichier L’Eos vous donne la possibilité de supprimer des conduites de l’archive de conduites ou du serveur de fichiers à partir du navigateur. Pour supprimer une conduite Naviguez dans le navigateur jusqu’à : File (fichier)> Open (ouvrir) et appuyez sur [Select].
  • Page 80 Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 81 C h a p i t r e 5 Patch Le patch est l’endroit où sont stockées les données de patch, qui peuvent être consultées à l’aide de l’écran patch. Une fois que le circuit est patché sur une sortie, et que la sortie est reliée à un device (par exemple un gradateur, un projecteur motorisé...
  • Page 82 A propos du patch Eos traite les projecteurs et les circuits de façon unique, c’est-à-dire que chaque projecteur est affecté à un numéro unique de circuit de contrôle. Les paramètres individuels de ce projecteur, comme l’intensité, focus, color et beam, sont également associés à ce numéro de circuit, mais en temps que lignes supplémentaires dans les informations du circuit.
  • Page 83 Changer le mode d’affichage de l’écran de patch Par défaut, le patch est affiché suivant l’ordre des circuits. Dans le mode d’affichage par circuit, toute saisie numérique à partir du clavier est considérée comme un circuit. A f f i c h a g e p a r c i r c u i t R e m a r q u e : Il est recommandé...
  • Page 84 Dans le mode d’affichage par adresse, toute saisie numérique à partir du clavier est considérée comme adresse de sortie. Comme il est possible de patcher par adresse de sortie ou par port/offset, la touche [Data] permet de passer de l’affichage d’un type d’information de sortie à un autre. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 85 Créer et éditer un patch S é l e c t i o n n e r u n c i r c u i t , f i x e r l e t y p e d e d e v i c e e t l ’ a d r e s s e d e s o r t i e Chaque champ identifié...
  • Page 86 Ainsi, la commande [1] [0] [At] [1] [0] [5] [+] [2] [0] [5] [+] [3] [0] [5] [Enter], par exemple, permet de patcher le circuit 10 sur les adresses 105, 205 et 305. Quand plusieurs devices sont patchés sur un circuit, Eos crée automatiquement des parties pour chaque device. Ceci est utile lorsque vous devez accéder directement à...
  • Page 87 R e m p l a c e r . Par défaut, si vous patchez une adresse sur un circuit déjà patché, Eos crée une nouvelle partie pour la nouvelle adresse. Si vous voulez remplacer l’adresse en cours par la nouvelle adresse, appuyez sur {Replace}: •...
  • Page 88 {Show Favorites} et {Manfctr} sous la CIA. Ces touches programmables vous donnent la possibilité d’afficher uniquement la bibliothèque de projecteurs/devices déjà patchés dans le spectacle et vos devices favoris/devices Eos par défaut, {Show Favorites} ou tous les projecteurs/devices disponibles dans la bibliothèque triés par fabricant {Manfctr}.
  • Page 89 (comme un projecteur avec un changeur de couleur, un projecteur avec un gobo, etc.). Cela apparaît sous forme de partie. Par défaut, Eos ajoute une partie lorsque vous essayez de patcher sur un circuit déjà affecté à une adresse.
  • Page 90 E c r a n e t c o n f i g u r a t i o n d e { P a t c h } Lorsque le patch est ouvert, Eos affiche cet écran par défaut. Il donne accès aux champs de saisie de données qui permettent de définir les devices de votre système d’éclairage.
  • Page 91 • {RDM Discovery} - Si cette fonction est activée, Eos récupère les informations RDM de device lorsqu’elles existent. Le réglage par défaut est « Disabled » (désactivé). La fonction RDM doit être activée dans l’ECU pour que la détection de devices soit autorisée.
  • Page 92 • {Invert} - Attribut de projecteur motorisé permettant d’inverser la sortie de pan, tilt, ou les deux simultanément. Sélectionnez le bouton {Invert Tilt} ou {Invert Pan} de la CIA. • [2] {Attributes} {Invert Pan} - inverse la sortie du paramètre pan sur le circuit 2. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 93 • {Swap} - Attribut de projecteur motorisé permettant d’intervertir les niveaux pan et tilt. Sélectionnez le bouton {Swap} de la CIA. • [2] {Attributes} {Swap} - intervertit les paramètres pan et tilt du circuit 2. • {Scroller} - Attribut permettant de changer la roue chargée dans un changeur ou un projecteur motorisé.
  • Page 94 Source Four Revolution, par exemple, qui offrent des emplacements optionnels pour des adresses supplémentaires (changeurs, tambours, etc.), ou lorsque vous souhaitez faire démarrer vos adresses à un multiple connu.
  • Page 95 ({Scroller}, {Color Wheel} ou {Gobo Wheel}). Le sélectionneur affiché est spécifique à l’attribut sélectionné (le sélectionneur de changeur apparaît lorsque vous appuyez sur {Scroller}, le sélectionneur de tambour apparaît lorsque vous appuyez sur {Color Wheel}, etc.). Sélectionnez le type de changeur / tambour.
  • Page 96 Quand la couleur ou l’image du motif est disponible, elle est affichée à côté du nom du cadre. Sur l’image ci-dessus, {ETC Scroll} est le changeur par défaut pour le ETC Source Four Revolution sélectionné. La liste de gélatines installées sur le changeur est affichée à gauche avec un aperçu de la couleur.
  • Page 97 C r é e r u n n o u v e a u c h a n g e u r o u t a m b o u r Lorsque vous créez un nouveau changeur ou tambour, {New Wheel x} apparaît sélectionné dans la liste de tambours.
  • Page 98 Lorsque vous faites une sélection de médias, l’écran revient à la liste de cadres du nouveau tambour, où vous pouvez éditer des cadres supplémentaires dans le changeur ou le tambour. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 99 C a l i b r e r u n c h a n g e u r Vous pouvez calibrer le point central d’un cadre quelconque d’un changeur à l’aide de la fonction de calibrage. Le calibrage des changeurs se fait normalement à partir de l’écran scène (live). R e m a r q u e : Il est recommandé...
  • Page 100 Pour quitter l’écran des fonctions d’effacement sans effacer, appuyez à tout moment sur la touche [Displays] ou sélectionnez un bouton d’effacement puis {Cancel} dans la fenêtre de confirmation. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 101 Créateur de projecteur Eos vous offre la possibilité de créer votre propre type de projecteur dans le patch et de l’enregistrer dans votre conduite. Vous pouvez nommer le projecteur, lui affecter les paramètres nécessaires, définir l’adresse et la plage opérationnelle de ces paramètres, et configurer les commandes de lampe.
  • Page 102 {Intensity}, {Focus}, {Color}, {Image}, {Form}, {Shutter} ou {Control}. {All} permet de revenir à la liste complète des paramètres. b: Servez-vous des boutons de catégories à gauche de la CIA pour limiter le champ de la recherche. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 103 A T T E N T I O N : Veillez à ne pas mettre d’adresse en doublon dans l’ordre DMX des paramètres du nouveau projecteur. Eos ne vous empêchera pas de faire des doublons d’adresses. Pour définir l’adresse LDMX d’un circuit 16 bit quelconque : LDMX ou low-DMX est l’adresse DMX pour la deuxième moitié...
  • Page 104 Vous pouvez indiquer des plages opérationnelles pour des emplacements donnés d’un paramètre quelconque (comme par exemple un changeur de couleur, un tambour de couleur, un gobo, etc.). Ainsi, si le paramètre était « Gobo Wheel », et que le projecteur comportait un gobo à quatre emplacements, vous pouvez utiliser des plages pour déterminer les valeurs minimum/maximum de...
  • Page 105 M e t t r e à j o u r u n e b i b l i o t h è q u e Lorsqu’une nouvelle bibliothèque est installée dans Eos (elle peut faire partie d’une mise à jour du logiciel, par exemple), les changements dans les données de la bibliothèque n’entraîneront pas...
  • Page 106 Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 107 C h a p i t r e 6 Setup Ce chapitre décrit les processus impliqués dans la modification de la configuration de votre système en vue de la conformer à vos préférences. Il traite également des fonctions de configuration avancées. Il est composé...
  • Page 108 La CIA change pour afficher l’écran de setup et les touches programmables affichent les différentes sous-catégories disponibles. L’Eos affiche par défaut la configuration du spectacle, mais si vous avez changé pour afficher une autre sous-catégorie, l’Eos gardera cette vue en mémoire jusqu’à la prochaine utilisation du setup.
  • Page 109 également les pupitres et clients Eos raccordés à ce système. {Num of Channels} Ce champ permet d’accorder le nombre de circuits de votre Eos avec le nombre de circuits de votre système. L’Eos peut supporter jusqu’à 10 000 circuits au maximum. Indiquez le nombre de circuits de votre système à...
  • Page 110 Pour changer l’emplacement routé d’un registre quelconque, appuyez sur la touche {Mapped to} correspondant à ce curseur et indiquez le numéro que vous souhaitez lui affecter. Unmapped - Sélectionner unmapped pour un potentiomètre quelconque permet de laisser le potentiomètre en question ouvert et inutilisé. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 111 Cette touche tactile permet d’activer ou de désactiver (enabled ou disabled) SMPTE time code, déterminant ainsi si l’Eos peut recevoir un time code SMPTE ou non. En choisissant « Disabled » (désactivé), vous désactivez toutes les listes de time code ayant une source SMPTE. Le réglage par défaut de ce mode est «...
  • Page 112 Egalement appelé ID de device, ce paramètre vous permet d’établir l’ID de device MIDI Show Control pour l’Eos. Les réglages possible pour l’ID de device vont de 0 à 126. L’Eos traitera les commandes envoyées à l’ID de device correspondant. L’Eos traitera également les commandes envoyées à...
  • Page 113 Cette touche programmable permet d’accéder à la configuration spécifique à chaque utilisateur Eos. Changer ces paramètres n’affecte pas les autres contrôleurs Eos du réseau Eos, à moins qu’ils ne soient configurés avec le même utilisateur. Ce menu de configuration offre neuf touches : {Record Defaults}, {Manual Control}, {Face Panel}, {Face Panel Keypad}, {Displays}, {PDF File Settings}, {LCD Settings}, {Fader Wing Config} et {RFR Settings}.
  • Page 114 Le réglage par défaut est « Enabled » (activé). { M a n u a l C o n t r o l } Cette touche donne accès à la configuration de la commande manuelle Eos. Manual Time (temps manuels) Cette section vous permet de modifier les temps par défaut pour les changements manuels ayant...
  • Page 115 { F a c e P a n e l } Sons Il est possible de régler la fréquence et la durée des signaux sonores produits par l’Eos. Ces signaux sont qualifiés de sons d’erreur ou d’avis sonores. Ces deux types de son peuvent être réglés à...
  • Page 116 Cet écran vous permet de régler les paramètres auto repeat (delay et vitesse) pour le clavier de façade. { D i s p l a y s } Cette touche vous donne accès aux paramètres d’affichage Eos. Affichage à contraste élevé Cette touche tactile permet d’activer ou de désactiver cette fonction. Quand cette fonction est activée, elle assure un affichage à...
  • Page 117 { F a d e r W i n g C o n f i g } Cet écran vous permet de configurer manuellement la position des modules de potentiomètres reliés à l’Eos. Par défaut, le pupitre configure automatiquement les modules. Pour les configurer manuellement, vous devez cliquer sur la touche programmable {Manual Config. Off} .
  • Page 118 Cet écran permet d’autoriser les connexions RFR. Le réglage par défaut est « Enabled » (activé). S e c u r i t y ( s é c u r i t é ) Cette fonction sera disponible dans une prochaine version. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 119 C h a p i t r e 7 Commandes manuelles de base L’Eos offre différentes manières de sélectionner et de piloter les circuits de contrôle. Ce chapitre décrit les nombreuses manières de sélectionner des circuits et de manipuler les conduites avec l’Eos.
  • Page 120 A la suite d’une action non liée à la commande manuelle, comme l’enregistrement de groupes ou de listes de mémoires, ou la mise à jour d’une cible d’enregistrement, etc., les circuits sont désélectionnés. Vous pouvez également appuyer sur [Clear] (annuler) après une ligne de commande terminée pour annuler la sélection de circuit en cours.
  • Page 121 [ N e x t ] e t [ L a s t ] Les boutons [Next] et [Last] étendent et réduisent la sélection de circuits. Si un seul circuit est sélectionné, [Next] étend la sélection de circuits au circuit suivant, tandis que [Last] réduit la sélection d’un circuit.
  • Page 122 Les touches de sélection directe permettent de sélectionner des circuits, groupes, palettes, mémoires, effets et macros à l’aide d’une seule touche. L’Eos offre la possibilité d’afficher une série de 20, 50 ou 100 circuits sur les écrans de sélection directe avec des boutons de pagination pour faciliter le défilement.
  • Page 123 M o d u l e s d e t o u c h e s Lors de l’utilisation du module de touches, maintenir une touche de circuit enfoncée et appuyer sur une autre touche de circuit permet de sélectionner ces deux circuits et tous les circuits entre deux, comme la commande [Thru] du clavier.
  • Page 124 Les circuits sélectionnés sont mis en surbrillance sur fond doré avec le texte en blanc et les valeurs d’intensité en rouge (ce qui indique des données manuelles). Vous pouvez continuer à modifier les circuits 1 à 5 car ils sont toujours sélectionnés et affichés sur la ligne de commande. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 125 • [-%] [-%] Cette commande permet de réduire l’intensité des circuits 1 à 5 de 20%. Cette commande est à terminaison automatique. • [at] [7] [5] [Enter] Vous pouvez continuer à manipuler les circuits sélectionnés tant que les circuits sont sélectionnés et affichés sur la ligne de commande.
  • Page 126 • [1] {Iris} [5] [Enter] - Positionne le paramètre d’iris du circuit entre 1 et 50%. • [Group] [4] {Zoom} {Edge} [Out] [Enter] - Ramène les valeurs zoom et edge de tous les appareils du groupe 4 à 0%. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 127 R é g l a g e d e s p a r a m è t r e s a v e c l e c l a v i e r Quand la CIA est en mode paramètre, il est possible de donner des valeurs numériques à tous les paramètres des circuits sélectionnés par l’intermédiaire du clavier.
  • Page 128 • Form - comprend tous les paramètres affectant la qualité ou la taille du faisceau, comme edge, zoom, iris, IMF, frost, etc. L’écran LCD à gauche des codeurs indique les paramètres contrôlés par ces derniers et fournit des informations supplémentaires sur l’état de ces paramètres. Les pages de codeur indiquent les paramètres concernant les appareils du patch de spectacle.
  • Page 129 E c r a n t a c t i l e d e c o d e u r L’écran tactile de codeur affiche la catégorie de paramètre active chargée sur les codeurs telle que sélectionnée par les touches de page. Chaque codeur dispose d’une section de commande associée sur l’écran LCD, cette section fournit des indications visuelles sur : •...
  • Page 130 • Quand vous accédez à une page de paramètre, les codeurs se chargent automatiquement et affichent la première page ayant un paramètre valide pour les circuits sélectionnés. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 131 Expand (affichage étendu) Le « E » affiché sous le nom du paramètre indique que ce paramètre possède des fonctions « étendues ». Quand vous appuyez sur cette partie de l’écran tactile, l’affichage de l’écran tactile change pour présenter tous les paramètres de média disponibles pour le codeur concerné. Exemple : Pour reprendre l’exemple précédent, touchez l’écran de codeur dans la zone de touches définie par le nom de paramètre et la...
  • Page 132 En cas d’instances multiples d’un device sur un même circuit (comme deux gobos fixes ou deux tambours de couleur, etc.), chaque device se charge sur un codeur différent. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 133 • Edge - contrôle les qualités dur/doux (hard/soft) d’un projecteur spot. Alors que certains appareils appellent ce paramètre « focus », il est toujours appelé « edge » dans l’Eos pour éviter la confusion avec « Focus » qui renvoie aux données pan et tilt. Le codeur edge offre deux touches, [Hard] (dur) et [Soft] (doux), qui attribuent une découpe dure ou douce au projecteur...
  • Page 134 étendu. Quand vous appuyez dessus, l’affichage change avec une image (si disponible) de ce que contiennent les différents cadres du device associé. Pour revenir au mode d’affichage normal, appuyez sur le coin supérieur droit de l’affichage étendu. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 135 • Angle - détermine l’angle de la lame dans le faisceau. Différents appareils contrôlent les couteaux de différentes manières. L’Eos vous propose une utilisation standardisée de tous les couteaux par l’intermédiaire du patch. Appuyez à nouveau sur la touche [Shutter] pour accéder aux commandes supplémentaires disponibles pour certains circuits.
  • Page 136 • Intens 1-4 - contrôle les différentes intensités d’un circuit d’intensité multiple. • Intensity MSpeed Appuyez à nouveau sur la touche [Custom] pour accéder aux commandes d’intensité supplémentaires disponibles pour certains circuits. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 137 Les données des changeurs de couleur s’affiche en numéros de cadre sur les codeurs, F1 correspond au cadre 1, F2 au cadre 2, etc. F1.5 est à mi-chemin entre 1 et 2. F2+ signifie que le cadre est avant 2.5, et F2- indique que le cadre est après 1.5.
  • Page 138 La teinte (hue) est la couleur réelle. Elle se mesure en degrés autour du cône de couleur, le rouge marquant le point de départ et d’arrivée (rouge = 0 ou 360, jaune = 60, vert = 120, etc.). La saturation est la pureté de la couleur mesurée en pourcentage entre le centre (0) et la surface (100) du cône.
  • Page 139 Reportez-vous à la section « Créer un nouveau changeur ou tambour », page 81. Home L’Eos est doté d’une véritable touche [Home]. Tout comme la touche tactile {Home} de l’écran de codeur (voir Home, page 115), cette touche du clavier permet de ramener un paramètre donné à sa position d’origine.
  • Page 140 Circuits d’intensité multiple Lorsqu’un circuit à intensité multiple est patché, l’Eos lui affecte une intensité maîtresse. L’intensité maîtresse peut être utilisée pour contrôler conjointement les différentes intensités. L’intensité maîtresse se manipule de la même manière que l’intensité d’un circuit d’intensité simple. Les niveaux peuvent être réglés par le biais du tambour de niveau, du clavier et des codeurs.
  • Page 141 Lamp Controls (commandes de lampe) Les commandes de lampe vous permettent d’exécuter des fonctions de contrôle, comme calibrate (calibrer), douse lamp (obturer lampe), strike lamp (allumer lampe) et reset, sur des projecteurs sélectionnés. Chaque type de projecteur possède ses propres options en matière de commande de lampe, vous pouvez y accéder en sélectionnant le projecteur en direct et en appuyant sur la touche programmable {Lamp Cntrls}.
  • Page 142 P a r a m è t r e s s a n s i n t e n s i t é Les touches [+%] et [-%] peuvent être utilisées de la même manière pour régler les paramètres sans intensité. Exemple : • [1] {Iris} [+%] [+%] • [Zoom] [-%] [-%] Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 143 Remainder Dim [Rem Dim] fournit temporairement une intensité de zéro à tous les circuits à l’exception des circuits en cours de sélection, des circuits pré-enregistrés et des circuits ayant des intensités fournies par des submasters. Si la commande remainder dim est inversée, la scène revient à son état antérieur. Vous pouvez utiliser les commandes suivantes pour la fonction remainder dim : •...
  • Page 144 Une commande [Rem Dim] peut également être utilisée pour l’enregistrement d’une liste de mémoires donnée. Elle forcera tous les circuits non inclus dans l’enregistrement, mais faisant le suivi à partir d’une liste de mémoires précédente, à passer à zéro. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 145 Highlight et Lowlight L’Eos peut être placé en mode Highlight ou Lowlight. Les circuits sélectionnés dans ces modes passent à un réglage par défaut, ou à une valeur fournie par une mémoire highlight/lowlight (définie dans le setup). Il est alors possible de modifier ces circuits. Tous les changements effectués seront conservés une fois que vous aurez quitté...
  • Page 146 {Flip} se trouve sur l’écran tactile de codeur, près des codeurs pan et tilt. L’exemple suivant illustre l’utilisation de {Flip} : • [liste des circuits] {Flip} Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 147 La touche [Select Last] vous permet de resélectionner votre dernière sélection de circuits, quelle qu’elle soit. Ceci vaut pour les sélections de plusieurs circuits, groupes, etc. Avec [Select Last] [Select Last], l’Eos se souviendra de votre dernière ligne de commande et la laissera non terminée pour que vous puissiez continuer à l’utiliser.
  • Page 148 {Address}[1] [at] [Full]{Check} [Enter] - règle l’adresse 1 à l’intensité maximum. Servez-vous de la touche [Next] ou [Last] pour parcourir la liste des adresses et réaliser la vérification des adresses. L’utilisation de toute touche autre que [Next] ou [Last] entraîne la sortie du mode Address check. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 149 Lorsqu’une commande {Move To} est donnée, les données sont supprimées de leur endroit actuel et sont déplacées vers un nouvel endroit. Si le nouvel endroit contient déjà des données, l’Eos vous demandera une confirmation (à moins que cette option ait été désactivée dans le Setup). En cas de confirmation de la commande {Move To}, les données existantes seront écrasées.
  • Page 150 Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 151 C h a p i t r e 8 Utilisation des groupes Les groupes sont des dispositifs de sélection de circuits utilisés pour pouvoir rappeler rapidement des circuits donnés. 1000 groupes au maximum peuvent être enregistrés. Une fois enregistrés, on peut accéder aux groupes à...
  • Page 152 Ceci enregistre les circuits 10 à 2 dans le groupe 1. Si vous sélectionnez le groupe, vous pouvez parcourir les circuits à l’aide de la touche [Next] en commençant par le circuit 10, puis 9, 8, etc. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 153 O f f s e t La touche programmable {Offset} peut vous aider à faire votre sélection de circuits avant d’enregistrer des groupes. Les options offset sont {Odd}, {Even}, {Reverse} et {Random}. Exemple : • [1] [Thru] [9] {Offset} {Odd} [Record] [Group] [5] - enregistre tous les circuits à numéro impair entre 1 et 9 dans le groupe 5.
  • Page 154 • [Group] [Cue] [1] - sélectionne tous les circuits de la mémoire 1. • [Group] [Sub] [3] - sélectionne tous les circuits du submaster 3. • [Group] [Int Palette] [5] - sélectionne tous les circuits de la palette d’intensité 5. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 155 C h a p i t r e 9 Enregistrer et utiliser des palettes Les palettes sont des briques pouvant être utillisées pour créer des présélections, des mémoires et des effets. Les palettes sont un type de composant essentiel lors de l’utilisation des projecteurs motorisés, elles peuvent vous faire gagner un temps considérable en terme de programmation lors de l’édition des conduites.
  • Page 156 Quatre types de palettes sont disponibles, Intensity, Focus, Color et Beam. L’Eos supporte jusqu’à 1000 palettes de chacun des quatre types. Les palettes peuvent être enregistrées sous forme décimale ou entière, elles sont automatiquement filtrées dans les catégories IFCB.
  • Page 157 Only] et l’utilisation de filtres sont les méthodes les plus courantes. Quand [Record] est utilisé, l’Eos enregistre les données de la catégorie de paramètre appropriée (intensity, focus, color ou beam) pour tous les circuits qui ne sont pas à leur valeur par défaut.
  • Page 158 Les méthodes suivantes peuvent être employées pour enregistrer des données manuelles dans des palettes à l’aide de [Record Only] : • [Record Only] [Color Palette] [2] [Enter]- enregistre uniquement les données manuelles de couleur dans la palette color 2. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 159 • [Record Only] [Beam Palette] [5] [Label] <name> [Enter] - enregistre les données manuelles de faisceau pour tous les circuits et ajoute une étiquette à la palette beam 5. • [-] [9] [Record] [Color Palette] [Next] [Label] <name> [Enter] - enregistre dans la palette color suivante, en excluant le groupe ou les circuits spécifiés et ajoute une étiquette.
  • Page 160 Les palettes rappelées apparaissent comme des données manuelles pour les circuits indiqués. Ces données apparaissent sous forme d’abréviation du type de palette (IP3 = Intensity Palette 3, FP8 = Focus Palette 8, etc.), ou sous forme d’étiquette de la palette selon la configuration des paramètres d'affichage (voir Setup, page 91) Pour voir les valeurs numériques derrière une palette...
  • Page 161 R e m a r q u e : Les exemples ci-dessus cassent le lien de référence vers la palette d’intensité. Pour conserver ce lien, la palette doit être rappelée sans valeur d’intensité modifiée. Rappeler la palette d'intensité au niveau maximum casse également se lien.
  • Page 162 éditer les données de palettes. Voir Commandes manuelles avancées, page 215. R e m a r q u e : Pendant l’édition de palettes en blind (aveugle), actionner [Recall From][Recall From] fait apparaître [Recall From][Palette] dans la ligne de commande. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 163 1 à 5 vers les palettes 9 à 14. Vous n’avez pas besoin d’indiquer une valeur de fin pour que l’Eos puisse exécuter le déplacement. • [Beam Palette] [1] [Thru] [5] [Enter] {Iris} [5] [0] {Replace With} <Iris> [2] [5] [Enter] - pour les palettes 1 à...
  • Page 164 Vous pouvez également supprimer un circuit ou un paramètre d’une plage de présélections en appuyant sur : • [Beam Palette] [1] [Thru] [5] [Enter] [6] [At] [Enter] Vous pouvez retirer des circuits en live (scène) en appuyant sur : • [channel list] [Delete] [Color Palette] [2] [Enter] Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 165 Toutefois, les présélections peuvent regrouper toutes les données d’un circuit donné (intensity, focus, color, beam) au lieu d’un seul type de paramètre. Jusqu’à 1000 présélections peuvent être enregistrées dans l’Eos à l’aide de numéros décimaux ou entiers, elles peuvent contenir des données absolues et/ou un mélange de palettes IFCB. Les présélections ne peuvent pas faire référence à...
  • Page 166 à décider quelles données doivent être enregistrées. Pour de plus amples informations sur ces fonctions, voir Utilisation des filtres. Lorsque vous réenregistrez une présélection existante, une confirmation vous sera demandée à moins que vous n’ayez désactivé les demandes de confirmation dans le setup. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 167 E n r e g i s t r e r d e s p r é s é l e c t i o n s a v e c [ R e c o r d O n l y ] [Record Only] est un processus d’enregistrement sélectif qui enregistre uniquement les données de paramètre manuelles.
  • Page 168 • [1] [Recall From] [Preset] [1] [At] [5] [0] [Enter] - rappelle l’intensité du circuit 1 de la présélection 1 à 50% de sa valeur enregistrée. Si le circuit 1 était réglé sur 50 dans la présélection 1, sa valeur rappelée sera 25. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 169 Editer des présélections en live (scène) Il y a deux manières d’éditer une présélection en live (scène). Vous pouvez réenregistrer la présélection ou utiliser [Update]. R é e n r e g i s t r e r Le réenregistrement suit les conventions de [Record] et de [Record Only]. La seule exception est la demande de confirmation, indispensable pour réenregistrer la présélection.
  • Page 170 9. La présélection 2 reste dans la liste. Le deuxième [Enter] n’est pas nécessaire si vous avez désactivé les demandes de confirmation dans le setup. Vous pouvez également utiliser [Copy To] des palettes vers les présélections. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 171 Editer des présélections en blind (aveugle) Toutes les présélections peuvent être affichées et éditées en blind (aveugle). Pour ouvrir une présélection en blind (aveugle), vous avez le choix entre les méthodes suivantes : • Appuyer sur [Blind] & [Preset] • Appuyer sur [Blind] & {Preset x} - ouvre la présélection indiquée •...
  • Page 172 1 à 5 vers les présélections 9 à 14. Vous n’avez pas besoin d’indiquer une valeur de fin pour que l’Eos puisse exécuter le déplacement. Si les présélections 9 à 14 existent déjà, on vous demandera de confirmer ce déplacement.
  • Page 173 à la création d’une seule et unique liste de mémoires, la liste de mémoires 1. Bien qu’il soit possible d’enregistrer d’autres listes de mémoires dans l’Eos, ce chapitre traite essentiellement du travail avec une seule liste de mémoires. Pour de plus amples informations sur les listes de mémoires multiples, voir...
  • Page 174 L’Eos est un pupitre de suivi, c’est-à-dire qu’une fois que quelque chose est enregistré dans la liste de mémoires, la liste de mémoires conserve les informations relatives à ce circuit/paramètre à...
  • Page 175 Lorsque des mémoires sont enregistrées, elles sont automatiquement restituées et les valeurs manuelles sont libérées, à moins que la restitution automatique lors de l’enregistrement n’ait été désactivée dans le setup. Lors de la restitution, les niveaux de paramètres sont affichés avec un code couleur pour clarifier l’action d’enregistrement : •...
  • Page 176 • [-] [Sub] [Record] [Enter] - comme ci-dessus, mais cette fois ce sont les contenus de tous les submasters qui sont exclus. • - [Color] [Record] <Cue> [8] [Enter] - enregistre la mémoire 9 sans les données de couleur. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 177 U t i l i s a ti o n d e [ C u e O n l y / T r a c k ] E n m o d e T r a c k ( s u i v i ) Lorsque vous créez une nouvelle mémoire, les données de paramètre de circuit de la mémoire précédente sont suivies dans la nouvelle mémoire indiquée.
  • Page 178 R é g l e r d e s t e m p s a u n i v e a u d e s m é m o i r e s A moins d’une indication particulière de votre part, l’Eos affecte des temps de fondu par défaut à...
  • Page 179 • [Record] <Cue> [4] [Time] [Time] [Manual] [Enter] - applique un temps d’intensité manuel au fondu descendant. • [Record] <Cue> [4] {Color} [Time] [Manual] [Enter] - applique un temps manuel aux changements sur les données de couleur de la mémoire 4. T e m p s d e s c a t é...
  • Page 180 La touche [Time] (près de la touche [Data]) peut être maintenue enfoncée pour consulter les informations de temps/délai discret des circuits dans live/blind (scène/aveugle). Le délai est affiché en premier, suivi de la valeur de temps. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 181 A t t r i b u e r d e s a t t r i b u t s d e m é m oi r e Vous pouvez enregistrer des mémoires avec des attributs spécifiques affectant le comportement des mémoires lors de leur exécution.
  • Page 182 Lorsqu’elle est appliquée à une partie de mémoire, elle affecte tous les paramètres en mouvement dans cette partie. Pour de plus amples informations sur la création et l’utilisation des courbes, voir Enregistrer et utiliser des courbes, page 267. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 183 Un blocage empêchera la fonction trace de remonter la liste de mémoires. L’Eos supporte également une fonction « auto-block ». Auto-block peut protéger vos données de mémoire contre les changements non souhaités. Par exemple, dans la mémoire 5, vous réglez le circuit 1 à...
  • Page 184 à moins que la mémoire exécutant allfade soit également configurée en indépendante. Un drapeau allfade « * » est indiqué dans l’écran d’état de la restitution pour la mémoire concernée. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 185 • <Cue> [5] [Allfade] [Enter] - amène l’intensité de tous les circuits non inclus dans la mémoire allfade à zéro. L’instruction allfade est utile pour faire un nettoyage rapide et revenir à un état connu sur scène sans avoir à trier les circuits devant être réglés sur zéro. M a r k Le drapeau Mark est utilisé...
  • Page 186 Les mémoires enregistrées peuvent être modifiées en live (sur scène). Les attributs de mémoire (comme link, loop, label, etc.) peuvent également être édités. La mémoire ne doit pas nécessairement être active (en cours de restitution) pour pouvoir changer les attributs de mémoire.
  • Page 187 Vous pouvez également vous servir de [At] [Enter] pour affecter uniquement certains circuits ou paramètres en les sélectionnant : • [2] [At] [Enter] - ceci supprime les changements sur le circuit 2 uniquement. • [2] [Color] [At] [Enter] - ceci supprime uniquement les changements sur les données de couleur du circuit 2.
  • Page 188 Lorsque vous avez écrasé une référence dans une mémoire, les données sont affichées en rouge avec un « R » rouge en exposant à côté de l’intensité du circuit. Par défaut, l’Eos met à jour les données référencées inclues dans la mémoire. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 189 Exemple : La mémoire 5 est rappelée en live. Elle contient des références à la palette color 1 et à la présélection 2. Vous faites des changements sur des circuits compris dans ces cibles d’enregistrement. Pour mettre à jour la mémoire et les palettes/présélections, appuyez sur : •...
  • Page 190 Si le système est en mode suivi, le suivi ne pourra pas se faire en aval dans la liste. Si le système est en mode mémoire uniquement, le suivi du changement en aval sera possible. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 191 M e t t r e à j o u r l a m é m o i r e e n c o u r s Il suffit d’appuyer sur [Update] [Enter] pour mettre à jour la mémoire en cours. S’il n’y a qu’une seule liste de mémoires active, cette mise à...
  • Page 192 From] ou [Copy To] pour que vous puissiez rappeler des informations de l’écran live (scène) ou y copier des informations. Les exemples suivants fonctionnent uniquement avec la touche programmable {Live}, et pas avec la touche [Live] du clavier. • [1] [Recall From] {Live} [Enter] • [2] [Copy To] {Live} [Enter] Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 193 A p a r t i r d e l a v u e r é c a p i t u l a t i v e o u d u t a b l e a u Servez-vous de la touche [Format] pour parcourir les différents modes d’affichage disponibles. La vue récapitulative vous permet de voir un maximum de circuits à...
  • Page 194 Dans cet exemple, si vous aviez utilisé la touche [Cue Only] dans l’instruction de suppression, la mémoire 5 serait supprimée, mais les valeurs suivies de la mémoire 6 ayant pour origine la mémoire 5 seraient conservées et converties en instructions de mouvement. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 195 E n m o d e C u e O n l y ( m é m o i r e u n i q u e m e n t ) Quand le pupitre est en mode mémoire uniquement, les valeurs suivies en aval ne sont pas éliminées, elles sont converties en instructions de mouvement.
  • Page 196 Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 197 à leur état désiré avant de lancer un fondu d’intensité. Ceci permet à vos projecteurs motorisés d’effectuer sans entrave des transitions de paramètres sans intensité dans un état inactif (noir). L’Eos propose deux méthodes différentes pour marquer des projecteurs : AutoMark et les marques de référence. Il est composé des sections suivantes : •...
  • Page 198 En utilisant AutoMark avec des mémoires à plusieurs parties, il est possible de faire en sorte que certains paramètres soient marqués et que d’autres puissent exécuter des mouvements live. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 199 Pour pouvoir utiliser les marques correctement, vous devez indiquer les circuits à marquer dans la mémoire source. Pour l’Eos, tous les projecteurs motorisés ne s’appliquent pas à toutes les marques. Il y a deux manières d’appliquer une marque de référence. Vous pouvez appliquer un drapeau de marque sur un niveau de mémoire et faire référence à...
  • Page 200 Exemple : Si vous souhaitez marquer uniquement focus et autoriser tous les autres paramètres à effectuer une transition lors du fondu d’apparition de la lumière, appuyez sur : • [1] [thru] [10] [Focus] [Mark] [Enter] Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 201 Si une marque est supprimée d’un circuit en live (scène), la mémoire correspondante doit être mise à jour. Il est également possible de marquer une mémoire qui n’existe pas, l’Eos créera automatiquement la mémoire à marquer une fois la marque enregistrée.
  • Page 202 • x ....Indique qu’une marque a été placée, mais que cette marque est cassée. Si c’est possible, l’Eos automarquera les projecteurs. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 203 M a r q u e s d e r é f é r e n c e e t t e m p s Un mouvement de paramètres sans intensité en combinaison avec une marque suit les règles de temps suivantes.
  • Page 204 Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 205 Tr availler avec plusieurs listes de mémoires L’Eos met à votre disposition de nombreux outils très utiles pour vous permettre de travailler efficacement et simultanément avec plusieurs listes de mémoires. Ce chapitre traite des fonctions et méthodes utilisées lors du travail avec plusieurs listes de mémoires.
  • Page 206 (scène) de mémoire sélectionnée. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 999 listes de mémoires dans une conduire Eos. La liste de mémoires dans laquelle vous enregistrez est toujours déterminée par la mémoire sélectionnée, à...
  • Page 207 Un « A » est affiché dans la colonne « A » des attributs de mémoire (index de mémoire, état de la restitution, etc.) pour indiquer que la fonction assert a été appliquée à la mémoire. A u n i v e a u d e s c i r c ui t s Lorsqu’elle est appliquée au niveau d’un circuit ou d’un paramètre, assert fait en sorte que...
  • Page 208 La division de l’écran d’état de la restitution permet d’afficher les détails de deux listes de mémoires. L’une de ces listes ou les deux listes peuvent être verrouillées. Reportez-vous à la section « Ecran d’état de la restitution divisé », page 50. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 209 • [Go To Cue] [2] [/] [0] [Enter] R e m a r q u e : L’Eos dispose d’un paramètre d’intensité supplémentaire pour les projecteurs LED qui offrent uniquement des paramètres RGB par défaut, sans paramètre d’intensité. Avec cette commande supplémentaire, les projecteurs LED peuvent répondre à...
  • Page 210 (parties inférieures) pour redimensionner les fenêtres. Passez la flèche de la souris sur la limite entre les deux fenêtres jusqu’à faire apparaître l’icone de redimensionnement. Cliquez et déplacez la limite selon vos souhaits. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 211 HTP soient plus élevées que la valeur LTP. Lors de l’exécution d’une mémoire d’une liste de mémoires HTP, l’Eos détermine toujours si la valeur d’intensité une fois la mémoire terminée sera supérieure au réglage en cours. Si c’est le cas, l’intensité commence un fondu de sa valeur en cours vers la valeur demandée dans la mémoire entrante en utilisant le temps de fondu...
  • Page 212 étaient suivies s'adaptent à la mémoire précédente et sont « autobloquées » par le système. L’effet sur les mémoires suivantes dépend des conventions track/cue only. L’exemple suivant illustre l’utilisation de la touche programmable {Move To} dans l’index des listes de mémoires : Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 213 • <Cue> [1] [/] [2] {Move To} <Cue> [2] [/] [1] [Enter] - déplace la mémoire 2 sélectionnée de la liste de mémoires 1 dans la nouvelle liste 2. Lorsqu’une liste de mémoires est déplacée, les liens faisant référence à cette liste de mémoires sont modifiés en conséquence. Vous pouvez également employer [Copy To] pour copier le contenu de la mémoire dans une autre mémoire ou liste de mémoires.
  • Page 214 Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 215 C h a p i t r e 1 4 Utilisation des filtres Les filtres sont utilisés pour déterminer quels paramètres peuvent être enregistrés dans les mémoires, les palettes et les présélections. L’outil de sélection de filtre de la CIA affecte les opérations d’enregistrement tant que les filtres restent configurés.
  • Page 216 : • Intensity (intensité, permet d’enregistrer des données d’intensité) • Focus (permet d’enregistrer des données pan et tilt) • Color (permet d’enregistrer des données de couleur) • Beam (permet d’enregistrer toutes les données de faisceau) Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 217 Pour appliquer des filtres d’enregistrement par catégorie : Étape 1: Maintenez la touche [Filters] enfoncée . Les touches de paramètres changent pour afficher les touches de sélection de filtre. Étape 2: Appuyez sur la touche programmable de catégorie de paramètre {Intensity/Focus/ Color/Beam} correspondant à...
  • Page 218 • Cues - La configuration des filtres actifs agit sur ce qui est enregistré dans les mémoires, même en cas d’utilisation des commandes « record only ». • [Update] - La configuration des filtres est ignorée. • [Recall From] - Rappeler à partir d’instructions non affectées par les filtres. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 219 C h a p i t r e 1 5 Restitution de mémoire La section de restitution est située sur le côté gauche du pupitre et comprend la paire de potentiomètres du registre de transfert, les potentiomètres motorisés, les touches de chargement et les touches de contrôle des potentiomètres.
  • Page 220 Introduction à la restitution L’Eos offre une paire de potentiomètres du registre de transfert et dix potentiomètres motorisés avec 30 pages de contrôle. Vous pouvez définir le fonctionnement de chacun des dix potentiomètres page par page et potentiomètre par potentiomètre : en tant que restitutions de mémoires (playbacks for cues), submasters (additif, inhibiteur ou effet) ou grandmasters.
  • Page 221 Mémoire sélectionnée La mémoire sélectionnée est toujours indiquée dans la ligne de commande. La mémoire sélectionnée et tous ses attributs sont affichés près du bas de l’écran live/blind (direct/aveugle) et sur l’écran d’état de la restitution. L i v e / B l i n d ( d i r e c t / a v e u g l e ) Lorsque vous travaillez en live (sur scène), la mémoire sélectionnée est toujours la dernière mémoire que vous avez enregistrée, éditée, mise à...
  • Page 222 Toutefois, si il appuie sur [Go to Cue] [5] [Enter] (une exécution hors séquence), même si la valeur pour le circuit 1 de la mémoire 5 est une valeur suivie, le circuit 1 fera un fondu de la valeur manuelle de 50% jusqu’à 100% avec le temps Go-to-cue. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 223 G o T o C u e Les instructions [Go to Cue] peuvent être exécutées dans n’importe quel mode de fonctionnement. Par défaut, une instruction [Go to Cue] est une mémoire hors séquence et suit les règles auxquelles ces mémoires sont soumises (voir Mémoires hors séquence plus haut).
  • Page 224 Quand une nouvelle liste de mémoires est chargée, tous les attributs de potentiomètre pouvant être réglés en tant qu’actions directes à partir de la façade (comme les filtres, la désactivation des temps, etc.) sont maintenus. Le chargement d’une nouvelle mémoire ne change pas les attributs manuels des potentiomètres.
  • Page 225 Changer les pages de potentiomètres L’Eos dispose de 30 pages de dix potentiomètres chacune. Vous pouvez parcourir les 30 pages de potentiomètres disponibles en appuyant sur [Fader Page]. Ou vous pouvez sauter à une page de potentiomètres donnée en appuyant sur [Fader Page] et [numéro de page] sur le clavier.
  • Page 226 Tandis que vous montez le potentiomètre manuellement, la couleur du circuit 1 passe progressivement de 5 à 12. Tous les paramètres de temps commencent leur mouvement lorsque vous appuyez sur [Go], ils ne sont pas affectés par le contrôle manuel. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 227 Pour programmer un temps manuel de circuit : • [1] {Color} [Time] {Manual} [Enter] - attribue un temps manuel au circuit 1. Ceci doit être enregistré ou mis à jour dans une mémoire. Un temps manuel peut également être réglé à un niveau de mémoire : •...
  • Page 228 • [Effect] [6] [thru] [9] [Freeze] [Enter] - freeze sur une plage d’effets donnée. Quand un effet est en mode freeze, vous pouvez utiliser la même commande pour quitter ce mode : • [Effect] [2] [Freeze] [Enter] • [Effect] [6] [thru] [9] [Freeze] [Enter] Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 229 état en cours. Tous les attributs de potentiomètre (time disable, filtres, etc.) sont annulés par l’action de libération du potentiomètre. C o u p e r u n p o t e n t i o m è t r e Pour couper un potentiomètre, appuyez sur [Off] et [Load] du potentiomètre associé.
  • Page 230 Quand cette mémoire est activée par la suite, la vitesse réglée est utilisée pour diriger les temps. Appuyez à nouveau sur [Rate] libérer le contrôle de vitesse et réinitialiser la vitesse à la valeur de 100%. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 231 C h a p i t r e 1 6 Commandes manuelles avancées Ce chapitre décrit certaines fonctions plus avancées des fonctions de commande manuelle. Ces fonctions peuvent vous faire gagner beaucoup de temps lors de la programmation. Il est composé des sections suivantes : •...
  • Page 232 Toutes les données de paramètre des circuits sélectionnés seront rappelées, ou vous pouvez rappeler des sous-ensembles de données de circuit à l’aide des touches de catégorie IFCB ou des touches de paramètre. La touche programmable {Only Levels} permet de rappeler les niveaux d’intensité uniquement. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 233 Vous trouverez ci-dessous des exemples de commandes de rappel depuis des cibles d’enregistrement. • [2] [Recall From] <Cue> [5] [Enter] - rappelle toutes les données enregistrées depuis la mémoire 5 pour le circuit 2. • [2] [-] [Focus] [Recall From] <Cue> [5] [Enter] - rappelle toutes les données pour le circuit 2 depuis la mémoire 5, à...
  • Page 234 (aveugle). Les données référencées sont des données de circuit/paramètre issues d’une palette ou d’une présélection. {Make Absolute} peut être utilisée pour laisser un paramètre intact en cassant les références à une palette ou à une présélection. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 235 • Or (ou) R e m a r q u e : Sauf indication contraire, l’Eos part du principe qu’une requête (query) s’applique au rendu en cours. L’utilisation de la touche programmable {Is In} est donc facultative. La CIA se réorganise également pour afficher les mots clé et types de projecteurs disponibles sur lesquels vous pouvez lancer une recherche.
  • Page 236 Si un groupe de circuits est sélectionné, avec certains circuits capturés et d’autres non, la première pression sur [Capture] libère tous les circuits de l’état capturé et une deuxième pression sur la touche entraîne la capture de toutes les réglages manuels pour les circuits sélectionnés. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 237 Les circuits libérés conservent leurs valeurs en cours jusqu’à ce qu’ils soient restaurés à leurs valeurs antérieures ou qu’une nouvelle instruction leur soit fournie. Vous pouvez restaurer des circuits à leur état de fond ou par défaut à l’aide de la fonction [Sneak] [Enter] (voir Sneak, page 130).
  • Page 238 Vous pouvez accéder à l’historique des commandes à tout moment en appuyant sur <More Sk> {Cmd History}. Les commandes qui n’affectent pas la saisie manuelle ou les cibles d’enregistrement (charger une mémoire, exécuter une mémoire, déplacer un submaster) ne sont pas comprises dans l’historique des commandes. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 239 C h a p i t r e 1 7 Mémoires à parties multiples Les mémoires peuvent être divisées et contenir jusqu’à 20 parties. Ce chapitre décrit les méthodes utilisées pour créer et éditer des mémoires à parties multiples. Il est composé des sections suivantes : •...
  • Page 240 Ainsi, si le corps de la mémoire doit aller dans la partie 1 (ce qui est le comportement normal), vous pouvez simplement sélectionner la liste des circuits/paramètres que vous souhaitez placer dans la partie 2 et dans les parties suivantes. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 241 R é g l e r l e s a t t r i b u t s d e s m é m o i r e s à p a r t i e s m ul t i p l e s Les attributs de mémoires, tels que [Time], [Delay], [Block], [Assert], [Label], [Rate], [Mark], et [AutoMark Off] peuvent être affectés à...
  • Page 242 Lorsque la mémoire 2 est active, sélectionnez les circuits 1 à 5 et réglez les nouveaux niveaux des changeurs de couleur. Mettez à jour uniquement la partie 4 de la mémoire à parties multiples 2 avec les nouveaux niveaux de changeur. • [1] [Thru] [5] [Scroller] [Update] [Part] [4] [Enter] Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 243 Enregistrer une mémoire à parties multiples en blind (aveugle) R e m a r q u e : L’édition en blind (aveugle) prend effet immédiatement, il n’est pas nécessaire d’appliquer une commande [Record] ou [Update]. T r a n s f o r m e r u n e m é m o i r e à u n e s e u l e p a r t i e e n m é m o i r e à p a r t i e s m u l t i p l e s En travaillant en blind (aveugle), il vous arrivera souvent de diviser une mémoire à...
  • Page 244 [At] [Enter] ou les annuler. • [Delete] <Cue> [1] [Part] [1] [Enter] [Enter] • [Delete] <Cue (mémoire)> [6] [Part] [1] [Cue Only/Track] [Enter] [Enter] • [Delete] [Part] [1] [+] [2] [Enter] [Enter] • [Delete] [Part] [1] [thru] [3] [Enter] [Enter] Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 245 Créer et utiliser des effets Les effets constituent une méthode permettant de réaliser des actions dynamiques ou répétitives sur les circuits avec l’Eos. Ce chapitre s’attache à décrire les différents types d’effets et la manière de les utiliser. Il est composé des sections suivantes : •...
  • Page 246 à plusieurs endroits et de modifier sa taille, sa forme et/ou sa vitesse dans des mémoires individuelles. Dans l’Eos, les effets se répartissent en trois types fondamentaux de comportement : les effets Step (pas), Absolute (absolus) et Relative (relatifs).
  • Page 247 E d i t e u r d ’ e f f e t s Lorsque vous consultez la liste des effets, l’effet sélectionné est affiché dans la CIA. Les propriétés et attributs sont affichés sur des boutons répartis par catégorie dans la CIA. Pour modifier une propriété...
  • Page 248 Random Rate (vitesse aléatoire) - Ceci écrase la durée de cycle de l’effet. La vitesse aléatoire est appliquée dans une plage (par exemple 5 à 150). N’hésitez pas à jouer avec ces comportements pour voir de quelle manière ils affectent votre effet. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 249 Entry (Entrée) Définit à quel moment et de quelle manière les circuits entrent dans l’effet. Pour changer de méthode d’entrée, appuyez sur {Entry} et choisissez une méthode parmi les boutons de gauche. Les modes d’entrée varient selon les types d’effet. Les options sont : •...
  • Page 250 Un groupement de 2 signifie qu’un projecteur sur deux de la liste de sélection seront regroupés pour parcourir l’effet ensemble. Un groupement de trois signifie un projecteur sur trois, etc. Les valeurs possibles vont de 1 à 29, vous pouvez également choisir l’option {Spread} qui répartit les circuits de manière égale dans l’effet et traite chaque circuit comme un groupe séparé.
  • Page 251 E c r a n d ’ é t a t d e s e f f e t s Pour voir les effets en cours d’exécution, vous pouvez appuyer sur [Displays]>{Effect Status} pour afficher l’écran d’état des effets dans la CIA. Cet écran vous montre les effets en cours d’exécution et vous donne la possibilité...
  • Page 252 [At] [Enter]. Tous les temps sont indiqués en minutes, secondes, dixièmes et centièmes à l'aide du clavier. Voici un exemple d’effet de pas affiché dans la CIA : Touches programmables d’effet de pas Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 253 P r o g r a m m e r u n e f f e t d e p a s Vous trouverez ci-dessous le processus utilisé pour programmer l’effet illustré dans l’image précédente. Exemple : Pour ouvrir la liste des effets, appuyez sur : •...
  • Page 254 Contrairement aux effets de pas, ils n’ont pas d’état on/off, ils définissent un comportement progressif d’une action à la suivante, puis à la suivante, etc. Le meilleur exemple en est le fait que les palettes et les mémoires peuvent être utilisées en tant qu’actions dans les effets absolus.
  • Page 255 P r o g r a m m e r u n e v a l e u r a b s o l u e Vous trouverez ci-dessous le processus utilisé pour programmer l’effet illustré dans l’image précédente. Exemple : Pour ouvrir la liste des effets, appuyez sur : •...
  • Page 256 Les effets relatifs partagent de nombreux attributs et propriétés avec les effets de pas et absolus. L’Eos est préprogrammé avec 16 effets relatifs qui représentent certains des motifs et paramètres les plus utilisés. Ils sont automatiquement visibles dans la liste des effets et peuvent être manipulés à...
  • Page 257 E f f e t s C o l o r Les effets color (couleur) agissent uniquement sur les paramètres de couleur. Des décalages de teinte (hue) et de saturation peuvent être utilisés, ils sont représentés sur l’axe horizontal et vertical du graphique de l’éditeur d’effet.
  • Page 258 Manipulez l’effet à l’aide des codeurs, du graphique d’effet, et/ou des champs de propriété de manière à ce que l’effet corresponde à vos besoins (voir Editeur d’effets, page pour de plus amples informations sur les propriétés des effets et les codeurs). Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 259 Appliquer un effet existant Une fois qu’un effet a été créé, il apparaît dans la liste des effets. Pour appliquer un effet existant, appuyez sur : • [Selection de circuits] [Effect] [x] [Enter] ou en utilisant les sélections directes • [Selection de circuits] {Effect x} Les circuits sélectionnés commencent leurs changements tels qu’ils sont programmés dans l’effet.
  • Page 260 Appuyer à nouveau sur la touche fugitive permet d’arrêter l’effet. En d’autres termes, il n’y a aucune différence entre un potentiomètre proportionnel et un master d’intensité lorsque le submaster est configuré comme submaster d’effet. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 261 C h a p i t r e 1 9 Utilisation de Park Ce chapitre décrit l’utilisation des fonctions park dans les écrans live (scène) et park. Il est composé des sections suivantes : • Ecran park ........246 •...
  • Page 262 (lorsqu’il y a plusieurs utilisateurs sur le système). Quand une adresse est préenregistrée, elle apparaît dans la partie inférieure de l’écran park. L’adresse, la valeur préenregistrée, ainsi que les circuits et paramètres affectés sont indiqués. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 263 V a l e u r s p r é e n r e g i s t r é e s d a n s l ’ é c r a n l i v e ( s c è n e ) Il est possible de préenregistrer et de libérer des circuits et des paramètres à...
  • Page 264 • {Address} [5] [At] [5] [0] [Park] [Enter] - préenregistre la sortie 5 avec une intensité de 50%. • {Address} [5] [Park] [Enter] - libère la sortie 5. • {Address} [Park] [Enter] - libère toutes les sorties préenregistrées. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 265 V a l e u r s p r é e n r e g i s t r é e s à p a r t i r d e l ’ é c r a n p a r k Vous pouvez préenregistrer et libérer des paramètres de circuit ou des adresses à...
  • Page 266 Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 267 Enregistrer et utiliser des submasters Les potentiomètres de la section de registre peuvent se voir attribuer le rôle de submasters. Ce chapitre explique comment affecter et utiliser les submasters sur votre pupitre Eos. Il est composé des sections suivantes : •...
  • Page 268 étiquette. • [Record] [Sub] [5] {Mode} [Enter] - comme ci-dessus, et change de mode entre additif et inhibiteur. D’autres propriétés de submaster (HTP/LTP, exclusif, etc.) peuvent être attribuées de la même manière. Vous pouvez également enregistrer les données de circuits sélectionnés dans des submasters.
  • Page 269 Vous avez la possibilité de définir si un submaster est additif (c’est-à-dire qu’il contribue au rendu scène) ou inhibiteur (il limite le rendu scène). Par défaut, les submasters de l’Eos sont additifs. Pour passer d’un mode à l'autre (additif, inhibiteur ou effet) : •...
  • Page 270 (priorité à la valeur la plus récente). Ce réglage s’applique uniquement à l’intensité. Les paramètres sans intensité sont toujours en mode LTP. Par défaut, les submasters de l’Eos sont en mode HTP. Pour de plus amples informations sur les modes HTP et LTP, voir...
  • Page 271 Charger des submasters Les submasters peuvent être chargés avec des mémoires, des présélections ou des palettes. Vous pouvez convertir un potentiomètre vide en submaster sans le configurer dans le setup. Tout potentiomètre peut être configuré et chargé avec un submaster si : •...
  • Page 272 Pour capturer le potentiomètre, vous devez le pousser au-delà de son niveau en cours. Une fois que c’est fait, le contrôle est transféré au potentiomètre pour un contrôle entièrement manuel. Vous pouvez utiliser le potentiomètre pour augmenter ou diminuer le niveau du submaster selon vos besoins. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 273 Liste des submasters Vous pouvez accéder à la liste des submasters en appuyant sur [Sub] [Sub] ou par le biais du navigateur (Record Target Lists (listes des cibles d’enregistrement)>Submaster List (liste des submasters)>[Select]). Ces deux commandes entraînent l’ouverture d’un nouvel onglet contenant la liste des submasters ou mettent la liste au premier plan si elle est déjà...
  • Page 274 Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 275 C h a p i t r e 2 1 Utilisation d’About [About] fournit des informations détaillées sur les éléments sélectionnés. Quand cette fenêtre est ouverte, elle apparaît dans la CIA et reste ouverte jusqu’à ce qu’on la ferme ou qu’une autre action ne la force à...
  • Page 276 • {Lamp Controls} - ceci affiche les paramètres associés au circuit. Si le circuit est un projecteur conventionnel (intensité uniquement), aucun paramètre ne sera affiché. S’il s’agit d’un projecteur motorisé, cette touche permet d’accéder aux commandes de lampe. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 277 Preset}, et {Clear Errors}. R e m a r q u e : Effacer les erreurs CEM+ sur l’Eos n’aura qu’un effet temporaire à moins que les erreurs n’aient été réglées au niveau du CEM+. Les erreurs affichées dans l’Eos disparaîtront d’elles-mêmes une fois qu’elles auront été...
  • Page 278 La liste de toutes les valeurs de paramètre avec leur adresse, leur valeur home et leur valeur préérengistrée (s’il y a lieu) {Lamp Controls} affiche les commandes de la lampe ou d’autres paramètres du device (s’il s’agit d’un projecteur motorisé). Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 279 {Next/Last Unpatched} vous permet de voir quelles adresses proches de l’adresse en cours sont dépatchées. {Sensor AF} - apparaît lorsque l’adresse en cours est patchée sur un gradateur d’un rack ETC Sensor. L’option Sensor feedback (retour Sensor) doit être activée. Reportez-vous à la section Enable Sensor Feedback (Activer retour Sensor), page 308 pour de plus amples informations.
  • Page 280 {Clear Errors} efface les erreurs de gradateur pour cette adresse. R e m a r q u e : Effacer les erreurs CEM+ sur l’Eos n’aura qu’un effet temporaire à moins que les erreurs n’aient été réglées au niveau du CEM+. Les erreurs affichées dans l’Eos disparaîtront d’elles-mêmes une fois...
  • Page 281 A p r o p o s d ’ u n e m é m o i r e Les informations suivantes seront affichées : • si la mémoire est active et sur quel potentiomètre elle est restituée • les données de temps pour la mémoire (y compris les temps discrets) •...
  • Page 282 Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 283 C h a p i t r e 2 2 Enregistrer et utiliser des courbes Une courbe est une relation entre les temps d’un fondu et le niveau de sortie d’une mémoire, partie de mémoire ou d’un gradateur pendant toute la durée du fondu. En utilisant une courbe non linéaire, vous pouvez créer une grande variété...
  • Page 284 à plusieurs parties, la courbe s’applique à tous les paramètres de la partie. Eos offre neuf courbes préprogrammées d’utilisation courante. Elles peuvent être éditées ou copiées dans un nouvel emplacement de courbe. Lorsqu’une courbe préprogrammée est supprimée, elle reprend son état d’origine.
  • Page 285 Créer et éditer des courbes C r é e r u n e c o u r b e Lorsque vous avez ouvert l’écran de courbe (voir A propos des courbes, page 268), vous pouvez sélectionner une courbe ou créer une nouvelle courbe en appuyant sur : •...
  • Page 286 Vous pouvez à tout moment effacer une courbe de l’écran de l’éditeur de courbe en appuyant sur la touche programmable {Clear}. Ceci ramène la courbe à sa forme linéaire d’origine ou à sa forme par défaut s’il s’agit d’une courbe préétablie. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 287 Appliquer une courbe A u x c i r c u i t s d a n s l e p a t c h Des courbes peuvent être appliquées à tous les paramètres d’intensité du patch. Une fois la courbe ajoutée, son numéro apparaît dans la colonne «...
  • Page 288 Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 289 Les captures sont des cibles d’enregistrement qui enregistrent l’état en cours de la surface de contrôle de l’Eos et la configuration des moniteurs externes. Elles peuvent être rappelées pour ramener instantanément le pupitre et les écrans à l’état enregistré dans la capture. Vous pouvez choisir quelles parties de la façade et des écrans vous souhaitez enregistrer dans la capture.
  • Page 290 à l’état de votre choix. Les captures peuvent être utilisées sur des RPU Eos ou des RVI Net3 pour changer l’affichage sur les moniteurs externes et la manière dont les informations sont affichées.
  • Page 291 Eos (à l’exception des RFR), les captures peuvent être affectées par le type de machine sur lequel elles sont rappelées. Si la machine de rappel ne possède pas la même disposition physique ou les mêmes limitations que la machine à l’origine de la capture, Eos fera de son mieux pour adapter la capture.
  • Page 292 S u p p r i m e r d e s c a p t u r e s Vous pouvez supprimer des captures en employant la syntaxe suivante : • [Delete] [Snapshots] [2] [Enter] • [Delete] {Snapshot 5} Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 293 C h a p i t r e 2 4 Enregistrer et utiliser des macros L’Eos vous donne la possibilité d’enregistrer des macros, ce qui vous permet de composer une série d’actions de programmation et de l’exécuter plus tard en rappelant la macro.
  • Page 294 A propos des macros Les macros sont composées d’une série de combinaisons de touches (du clavier et programmables), de commandes et d’évènements. L’Eos propose la fonction macro pour simplifier les programmations complexes ou répétitives et les tâches que vous réalisez souvent.
  • Page 295 Vous pouvez également créer en live (scène) une macro qui affiche les submasters sur les pages de potentiomètres, mais vous devez d'abord avoir affecté des circuits à ces submasters. Exemple : Ecrivez les submasters 1 à 5 et 15 à 17, chacun avec sa propre sélection de circuits à 100%.
  • Page 296 [Macro] [5] [Enter] • [Select] Dans le mode d’édition de macro, toutes les touches actionnées sont considérées comme un contenu, sauf les touches programmables de l’éditeur de macro, les flèches, ainsi que les touches [Escape], [Select] et [Learn]. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 297 éditer le contenu de votre macro en supprimant ou ajoutant des commandes et des fonctions spécifiques aux macros (comme wait, loop, etc.). Dans l’éditeur de macro, sélectionnez le numéro d’une macro existante et appuyez sur [Enter]. Les contenus de la macro sont affichés dans la section détaillée.
  • Page 298 [Enter] pour confirmer ou sur [Clear] pour annuler. Exemple : Supprimer la macro 5 de la liste des macros. • [5] [Enter] • [Delete] [Enter] [Enter] Ou depuis n’importe quel écran : • [Delete] [Macro] [5] [Enter] Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 299 C h a p i t r e 2 5 Utilisation de Show Control L’Eos est compatible avec MIDI Show Control, les time codes MIDI et SMPTE, les commandes série (RS-232), les entrées analogiques et sorties relais, ainsi qu’avec Real Time Clock (RTC).
  • Page 300 A propos de Show Control Le système Eos Show Control est composé de MIDI Show Control, de time codes MIDI et SMPTE, de commandes série (RS-232), d’entrées analogiques et de sorties relais, ainsi de Real Time Clock (RTC). MIDI Show Control et série ne demandent qu’un léger paramétrage et seront traités à la fin de ce chapitre.
  • Page 301 P r o g r a m m e r u n e l i s t e d ’ é v è n e m e n t s Démarrer avec une liste d’évènements se fait de la même manière quel que soit le protocole Show Control utilisé. Pour programmer une liste d’évènements dans l’Eos, vous devez d’abord ouvrir l’écran show control. Allez à : •...
  • Page 302 Time Code L’Eos peut exploiter la fonction time code à partir d’une source de temps et d’une liste d’évènements exécutés en fonction des temps indiqués par la source de temps. Vous pouvez compiler des listes d’évènements et les restituer plus tard en suivant une source de temps.
  • Page 303 Le premier et le dernier temps définissent la boucle générale. La plage des temps possibles va de 00:00:00:00 à 23:59:59:29. En cas de réception d’un temps externe, l’Eos ignore ces temps. Vous devriez toutefois les faire correspondre aux temps de boucle utilisés par l’horloge externe.
  • Page 304 évènement peut être restitué. Real Time Clock (RTC) L’Eos est capable d’exécuter des évènements Real Time Clock (RTC). Les évènements RTC sont utilisés pour exécuter une mémoire, un submaster ou une macro à une heure donnée, aux jours indiqués.
  • Page 305 Fire Exécute une macro Les commandes liées aux mémoires (go, stop, resume) affecte l’Eos en fonction des champs de mémoire et de liste contenus dans les données MSC. Les champs de mémoire et de liste correspondent directement aux mémoires et listes de mémoires de l’Eos. Dans les tableaux commande/effet ci-dessous, si un champ est présent dans les données MSC, le nom est indiqué...
  • Page 306 Reprend la mémoire et la liste indiquées (si elles sont arrêtées) Mémoire Reprend la mémoire indiquée dans la liste de mémoires par défaut Liste Reprend la mémoire en cours de la liste indiquée Reprend toutes les mémoires arrêtées Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 307 La commande Set permet au MSC de contrôler des potentiomètres à l’aide d’un numéro de contrôle (qui indique le potentiomètre) et d’un champ de données (qui contrôle le niveau : 0-100). Les valeurs de contrôle sont les suivantes : Valeur de contrôle Indication 1-127...
  • Page 308 Série (RS-232) L’interface série permet l’envoi de commandes RS-232 à l’Eos par le biais de passerelles E/S. A c t i v e r s é r i e La réception des commandes série peut être activée dans le setup, voir Show Control (contrôle de...
  • Page 309 Utilisateurs multiples L’Eos peut être configuré de manière à agir en tant qu’utilisateur séparé des autres pupitres du système Eos, ou en tant que même utilisateur d’un autre pupitre. Pour cela, il faut changer l’ID utilisateur. Il est composé des sections suivantes : •...
  • Page 310 A propos de l’ID utilisateur Lorsqu’il y a plusieurs utilisateurs sur le réseau Eos, ils peuvent agir comme un seul utilisateur combiné ou comme des utilisateurs tous séparés, avec toutes les variations possibles entre ces deux options. N’importe quel pupitre Eos, RPU, pupitre Ion, RVI ou client PC peut constituer un utilisateur séparé...
  • Page 311 C h a p i t r e 2 7 Utilisation du contrôle partitionné Le contrôle partitionné permet un contrôle et une programmation discrets des circuits entre plusieurs opérateurs. Les partitions peuvent restreindre l’accès d’un utilisateur donné à certains circuits. Il est composé...
  • Page 312 A propos du contrôle partitionné Quand plusieurs utilisateurs travaillent sur un système Eos, le contrôle partitionné peut être utilisé pour restreindre l’accès d’un utilisateur donné à certains circuits. Ceci permet d’éviter le contrôle des circuits par plusieurs utilisateurs en même temps.
  • Page 313 C r é e r d e n o u v e l l e s p a r t i t i o n s Pour créer une nouvelle partition, appuyez sur : • {Partition} [x] [Enter] - où « x » est un numéro qui n’existe pas encore dans la liste des partitions.
  • Page 314 Eos vous permet de changer le numéro de la paire de potentiomètres de transfert de tous les pupitres pour faciliter la programmation avec partitions. Ceci vous permet d’avoir des listes de mémoires différentes sur la paire potentiomètres de transfert de n’importe quel pupitre du réseau.
  • Page 315 Cette annexe traite de l'utilitaire de configuration de l’Eos (ECU) et de son utilisation. Il s'agit d'un élément du système de contrôle d'éclairage Eos, il permet de configurer le système et d'effectuer les fonctions de base de test de niveau. Les présentes instructions expliquent comment utiliser cet utilitaire...
  • Page 316 S’ils possèdent des ID client différents, ils auront des lignes de commande séparées. Le mode client peut être exécuté sur les machines Eos, Ion, RPU, RVI et sur les ordinateurs dotés du dongle client. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 317 Ce mode est principalement destiné à l’édition hors ligne d’un fichier de spectacle. Le mode Editeur peut être exécuté sur les pupitres Eos, les RPU Eos, les RVI et les ordinateurs de bureau ou portables.
  • Page 318 N o m d e l a m a c h i n e ( D e v i c e N a m e ) Ceci indique le nom employé par le pupitre Eos pour s’identifier par rapport aux autres machines présentes sur le réseau.
  • Page 319 L a n g u a g e ( L a n g u e ) Vous permet de sélectionner la langue de l’affichage d’Eos. Les langues disponibles sont l’anglais, l’allemand, le français, l’espagnol, le turc, l’italien, le russe, le japonais et le chinois.
  • Page 320 ( E o s ) S o f t w a r e U p d a t e ( M i s e à j o u r d u l o g i c i e l ) Cette option permet de mettre à jour le logiciel du pupitre Eos. Cela n'affecte pas ni ne met à jour le logiciel des autres machines du réseau, comme une passerelle Net3.
  • Page 321 Ceci permet de configurer le sous-réseau pour les données Avab UDP à partir de ce pupitre. La plage valide pour ce paramètre est 0-9. ArtN et Ceci permet de configurer le sous-réseau pour les données ArtNet à partir de ce pupitre. La plage valide pour ce paramètre est 0-15. Utilitaire de configuration Eos...
  • Page 322 Cela rend le réseau instable et peut provoquer des erreurs de communication. Cocher cette case permet de lancer le serveur DHCP sur le pupitre Eos. Il se basera sur les paramètres ci-dessous pour déterminer quelles adresses IP attribuer. • IP Address Pool (pool d’adresses IP) - Ceci permet de fixer l’adresse de départ de la plage d’adresses IP émise par le serveur DHCP.
  • Page 323 IP Adress (Adr esse IP) Si DHCP est désactivé, vous pouvez définir l’adresse IP de l’Eos ici. C’est une adresse IP fixe qui restera la même à moins d’être changée par l’utilisateur. L’adresse IP par défaut de l’Eos est 10.101.90.101.
  • Page 324 E n a b l e S e n s o r F e e d b a c k ( A c t i v e r r e t o u r S e n s o r ) Le fait de cocher cette case permet à l’Eos de recevoir des retours d’un rack Sensor+ par le biais du réseau.
  • Page 325 {Network Drives...} (disques réseau) vous permet de sélectionner un support de stockage des fichiers de spectacle sur un autre pupitre ou ordinateur. Après avoir configuré cet emplacement, celui-ci apparaîtra dans les boîtes de dialogue pour sauvegarder et ouvrir un fichier dans l’Eos. Utilitaire de configuration Eos...
  • Page 326 \\adresseIP\archive ou \\nomdudisque\archive, et le type de chemin réseau, qui peut être Eos, Ion ou autre. Si vous avez sélectionné Autre (Other), vous disposerez de champs supplémentaires pour le fournisseur (Provider), le nom d’utilisateur (Username) et le mot de passe (Password).
  • Page 327 Le test de la face avant offre une manière de vérifier le bon fonctionnement de toutes les touches, molettes et de tous les curseurs du pupitre Eos. Les écrans sont très simples. Pour les diagnostics de terrain, vous ne devriez pas avoir besoin de plus que les trois principales sections de : potentiomètres motorisés, clavier et extensions Eos (à...
  • Page 328 Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 329 Par défaut, tous les pupitres Eos démarrent en mode principal. • Backup (secours) - C’est l’Eos capable de prendre le contrôle du système en cas de panne de la machine principale. Une machine de secours vous permet de saisir des données et de diriger votre spectacle.
  • Page 330 être configurées comme des machines de secours (une seule par système) ou des clients. Il ne peut pas y avoir plus de 12 Eos reliés à un même maître. Pour modifier ce paramètre, vous devez quitter le logiciel Eos (Browser (navigateur)>File (fichier)>Exit Eos (quitter Eos)) puis configurer la machine Eos comme principale, secours ou...
  • Page 331 305), sur la page {Network} (réseau). Changez manuellement l’adresse IP de toutes les machines Eos qui ne sont pas maître en cliquant sur le champ d’adresse IP et en saisissant la nouvelle adresse à l’aide du clavier. Une fois terminé, appuyez sur [Enter].
  • Page 332 • Les contenus et l’avancement du registre, du submaster et du grandmaster L’ID utilisateur par défaut pour toutes les machines Eos est 1. Vous pouvez modifier ce paramètre selon vos préférences pour autoriser ou restreindre le fonctionnement décrit plus haut.
  • Page 333 Appuyez ou cliquez sur le bouton {Backup} (secours) de l’écran d’accueil. Le pupitre lance alors le logiciel Eos, en mode secours cette fois. Eos essaie de se connecter à un pupitre maître. La CIA indiquera « Waiting for Master. (En attente d’un master) One moment please... » (Veuillez patienter).
  • Page 334 Si vous ouvrez l’écran Network (réseau)>Configure (configurer), il aura changé pour prendre l’aspect suivant. Votre machine de secours a pris le rôle de maître et contrôle désormais le système d’éclairage. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 335 R e m a r q u e : Si la machine principale revient en ligne, elle ne reprend pas le contrôle du système d’éclairage. La machine principale attendra d’être à nouveau configurée comme maître, et que la machine de secours lui soit à...
  • Page 336 Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 337 Ce guide décrit l’installation et la configuration de votre Eos Remote Processor Unit (RPU). L’Eos RPU peut être utilisé comme processeur principal, de secours ou client dans un système Eos (voir Grande installation, page 21). Il peut également être utilisé pour des applications de restitution indépendantes.
  • Page 338 Après avoir raccordé l’alimentation à l’appareil, appuyez sur le bouton de mise sous tension de la façade. Par défaut, le RPU démarre avec l’environnement Eos en tant que machine principale. Si vous souhaitez donner à votre RPU un rôle autre que celui de machine principale, vous devez quitter l’environnement Eos et choisir un autre rôle sur l’écran d’accueil de l’utilitaire de configuration Eos.
  • Page 339 Étape 4: Cliquez sur le bouton que vous souhaitez modifier. Une fenêtre popup concernant ce bouton apparaît. Étape 5: Cliquez sur le type de bouton que vous souhaitez (Macro ou Eos Hard Key). • Si Macro - Cliquez sur la case Macro #, indiquez le numéro de macro de votre choix sur le clavier et appuyez sur Entrée.
  • Page 340 S e r v i c e s N e t 3 Par défaut, Eos et l’Eos RPU sont livrés avec tous les services Net3 activés. Lorsque vous utilisez un système multipupitre avec pupitre de secours, vous devez désactiver les services Net3 sur la machine de secours.
  • Page 341 Présentation générale Le RVI fonctionne comme une interface utilisateur à distance pour accéder à et modifier le contenu d’un fichier de spectacle Eos. Vous pouvez configurer le RVI de manière à exécuter le logiciel Eos en mode client ou hors ligne.
  • Page 342 Étape 6: Appuyez sur l’interrupteur situé en façade pour allumer le RVI. R e m a r q u e : Si l’appareil ne s’allume pas, vérifiez que l’interrupteur situé en face arrière est bien activé. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 343 Au démarrage, le RVI affiche les logos Eos et Congo. Sélectionnez le système d’exploitation Eos à l’aide de la souris. Le RVI lancera l’environnement Eos à chaque fois que vous l’allumerez, à moins que vous ne choisissiez un autre système d’exploitation dans le menu de configuration (voir «...
  • Page 344 Étape 4: Cliquez sur le bouton que vous souhaitez modifier. Une fenêtre popup concernant ce bouton apparaît. Étape 5: Cliquez sur le type de bouton que vous souhaitez (Macro ou Eos Hard Key). • Si Macro - Cliquez sur la case Macro #, indiquez le numéro de macro de votre choix sur le clavier et appuyez sur Entrée.
  • Page 345 R e m a r q u e : La présente annexe traite uniquement du fonctionnement de la RFR avec le système Eos. Pour plus de renseignements sur l’utilisation de ™ la RFR avec les pupitres Congo ou Congo jr, voir le manuel de l’utilisateur Congo/Congo jr ou le guide de configuration Net3 Radio...
  • Page 346 RFR se connecte automatiquement à ce pupitre au démarrage. E t h e r n e t Pour une utilisation avec un pupitre Eos, la base se raccorde directement au port Ethernet IEEE 802.3af. Cette connexion peut transmettre les données et l’alimentation électrique.
  • Page 347 C h a n g e r d e f r é q u e n c e e t i d e n t i f i a n t Un identifiant réseau est un circuit numérique séparé sur un réglage de haute fréquence (HF) unique.
  • Page 348 Pour changer la fréquence et l’identifiant réseau de la base avec un pupitre Eos : Étape 1: Dans le menu Browser (navigateur), sélectionnez File (fichier)<Exit Eos (quitter Eos). Vous verrez apparaître une boîte de dialogue vous demandant de confirmer. Étape 2: Confirmez cette commande en appuyant sur {Yes}. L’application Eos se ferme et l’utilitaire de configuration Eos (ECU) apparaît.
  • Page 349 [More SK / Mode] enfoncée pour afficher les différents modes RFR disponibles. • [Enter / Chan] - Quand la télécommande RFR est raccordée pour être utilisée avec un pupitre Eos, cette touche fonctionne uniquement comme une touche [Enter], qui termine les commandes de la ligne de commande.
  • Page 350 A T T E N T I O N : Si vous faites le choix de recharger la batterie par l’intermédiaire d’un pupitre Eos, débranchez la base de réception au préalable. La télécommande pourra fonctionner une fois qu’elle sera raccordée au pupitre.
  • Page 351 Modes de fonctionnement de la télécommande RFR La télécommande RFR démarre par défaut en mode Scène (Live). D’autres modes sont toutefois disponibles. Pour changer de mode, maintenez la touche [Mode/More SK] enfoncée et sélectionnez le mode de votre choix parmi les modes disponibles en appuyant sur la touche programmable correspondante.
  • Page 352 En mode scène, la molette de gauche commande le niveau des circuits sélectionnés. La molette de droite fait office de touches Next/Last et permet par défaut de passer à la sélection de mémoire suivante/précédente dans la liste de mémoires sélectionnée. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 353 • {Load Q} [5] [Enter] - Charge la mémoire 5 du curseur de registre master sur le fichier en attente pour ce curseur. {Go} lancera l’exécution de cette mémoire. {Go} et {Stop/Bk} sont des clones des touches [Go] et [Stop/Back] de paire de curseurs master de l’Eos. {Macro} vous permet d’exécuter une macro. • {Macro} [3] [Enter] {Goto Q} vous permet de sauter à...
  • Page 354 {FixCtrl} permet d’afficher les commandes de projecteur pour un circuit (le cas échéant). • [6] {FixCtrl} - affiche les commandes de projecteur pour le circuit 2. La molette fait défiler les commandes de projecteur disponibles. Appuyez sur la molette pour activer la commande de projecteur. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 355 Caractéristiques techniques E m e t t e u r p o r t a b l e Sortie U.S.A. - Par défaut HF:1 (2,410 MHz) avec 11 canaux HF: supplémentaires disponibles (2,410 à 2,465 GHz). 99 groupes disponibles par canal. Connexions - connecteur intégral mini USB type Antenne...
  • Page 356 Application Store, vous la trouverez en recherchant iRFR. iRFR offre les mêmes fonctions que la RFR. Un réseau sans fil fermé est nécessaire. Pour plus de renseignements sur iRFR, notamment sur sa configuration, veuillez consulter le wiki iRFR. Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 357 R è g l e s d e b r a n c h e m e n t Les modules masters peuvent être solidarisés puis reliés à des pupitres Eos à l’aide d’un câble USB. Si vous ajoutez des modules masters avec un câble USB, une alimentation externe est nécessaire.
  • Page 358 Raccordement des modules au pupitre Eos Jusqu’à trois (3) modules masters peuvent être assemblés puis reliés à un pupitre Eos à l’aide d’un câble USB uniquement. Les modules masters ne peuvent pas être fixés sur le pupitre Eos. La meilleure manière de raccorder les modules est de les assembler dans l’ordre de gauche à...
  • Page 359 Étape 5: Alignez les deux modules. Soulevez le module de droite et positionnez-le délicatement sur le crochet présent sur le module de gauche. Vérifiez bien que les deux modules sont alignés correctement à l’avant et à l’arrière, puis appuyez délicatement sur le module de droite jusqu’à ce qu’il soit bien en place. La liaison entre les deux modules doit être parfaite, il vous faudra peut-être forcer un peu.
  • Page 360 I n t e r a c t i o n d e s m o d u l e s m a s t e r s a v e c l e s p u p i t r e s E o s L’Eos détecte automatiquement les modules masters et leur configuration (2 x 10 ou 2 x 20) une fois qu’ils sont raccordés au pupitre.
  • Page 361 C h a r g e r d e s p o t e n t i o m è t r e s Etant donné que ces potentiomètres sont également accessibles depuis le logiciel Eos, vous pouvez charger des potentiomètres à l’aide des potentiomètres motorisés comme cela est décrit dans «...
  • Page 362 Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 363 Agences ETC ....3 about (à propos) ... . 274 alimentation éditer .
  • Page 364 ....129 liste des partitions ... 296 home (touche) ....123 Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 365 sélectionner des partitions ..296 avec des palettes... . 146 setup ..... 296 drapeaux .
  • Page 366 ..190 patch ..... . 84 utiliser {Record Only} ..190 Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 367 ....61 mode d’affichage de patch ..67 enregistrer votre Eos ....3 vue récapitulative des données . . 45...
  • Page 368 Littlites ......15 dans l’écran d’état de la restitution43 live (scène) indicateurs dans live/blind (scène/aveugle) Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 369 éditer des effets en... 243 autoriser les mouvements live (sur scène) ....182 éditer des palettes ... 145 drapeau .
  • Page 370 ....162 ajouter dans le patch ..84 utilisation d’{About}... 265 move to (touche programmable) Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 371 à jour ....145 nettoyer l’Eos ....15 rappeler .
  • Page 372 ....79 ArtNet ....305 sélectionneur de changeur..79 Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 373 Avab UDP ....305 face arrière ... . . 326 ETCNet2 ....305 remplacer .
  • Page 374 ....255 techniques ETC ....3 commande manuelle ..256 services techniques .
  • Page 375 syntaxe temps de délai ....165 structure ..... 4 temps discret .
  • Page 376 écran de paramètres ..26 écran de paramètres dans ..110 navigateur ....26 Manuel d’utilisation de l’Eos...
  • Page 378 Hong Kong Rm 1801, 18/F, Tower 1 Phase 1, Enterprise Square, 9 Sheung Yuet Road, Kowloon Bay, Kowloon, Hong Kong Tel +852 2799 1220 Fax +852 2799 9325 Assistance : (Amériques) service@etcconnect.com (RU) service@etceurope.com (DE) techserv-hoki@etcconnect.com (Asie) service@etcasia.com Web : www.etcconnect.com Copyright © 2009 ETC. Tous droits réservés. Les informations et spécifications relatives au produit peuvent être modifiées sans préavis. 4250M1210-1.7.0-FR Rév A Publication 2009-07...