Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instructions d'assemblage, d'installation et
d'utilisation pour
le dispositif d'ancrage Söll Xenon
Vérifié conforme à EN 795:2012 et CEN/TS 16415:2012
(Données à remplir par l'installateur à l'encre indélébile).
Date de fabrication : .....................................................................................
Date de mise en service : .............................................................................
Opérateur/Utilisateur : ..................................................................................
Rue : .............................................................................................................
Localité : .......................................................................................................
Tél. : ..................................................... Fax : ..............................................
www.fall-protection.com
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Honeywell MILLER Soll XENON

  • Page 1 Instructions d’assemblage, d’installation et d’utilisation pour le dispositif d’ancrage Söll Xenon Vérifié conforme à EN 795:2012 et CEN/TS 16415:2012 (Données à remplir par l’installateur à l’encre indélébile). Date de fabrication : ..................Date de mise en service : ................Opérateur/Utilisateur : .................. Rue : ......................
  • Page 2 Table des matières 1 Introduction ...................4 1.1 Description du produit ..............4 1.2 Informations générales et consignes de sécurité ......4 1.3 Limitations, capacités et performances ........5 2 Inspection et assemblage avant utilisation ........6 2.1 Inspection avant installation ............6 2.2 Compatibilités ................7 2.3 Contrôles avant utilisation .............8 3 Utilisation ...................
  • Page 3 Explication des symboles Danger ! Une utilisation non conforme ou négligente peut provoquer des acci- dents susceptibles d’entraîner des chutes ou la mort. Avertissement ! Le non-respect des instructions peut entraîner de graves blessures. Important ! Des informations utiles et conseils d’utilisation sont donnés ici. Modifications dans cette version : - Le présent manuel est protégé...
  • Page 4 1 Introduction 1.1 Description du produit Le présent manuel porte sur le dispositif d’ancrage Söll XENON. La liste complète des références du produit est disponible auprès de votre installateur ou du responsable du service clients systèmes. (voir 5.2 Contact). Le dispositif d’ancrage Söll XENON est un système de ligne de vie horizontale dont l’inclinaison maximale est de 15°, qui répond aux exigences de la norme EN 795:2012 pour les dispositifs de type C.
  • Page 5 L’exploitant doit présenter ce manuel d’instructions à la demande du fabricant (SPERIAN FALL PROTECTION Deutschland GmbH & Co. KG ou l’un de ses distributeurs autorisés). Les réglementations relatives à la prévention des accidents et les directives de sécurité doivent être respectées. En cas d’utilisation d’autres équipements de protection personnelle contre la chute ou de systèmes de maintien ou de sauvetage ancrés ou fixés au dispositif Söll XENON, les recommandations des exploitants et les instructions d’utilisation/consignes pour l’utilisateur fournies par le fabricant doivent être suivies.
  • Page 6 2 Inspection et assemblage avant utilisation 2.1 Inspection avant installation Avertissement ! Avant installation, les forces escomptées doivent être calculées. Un ingénieur qualifié doit vérifier et certifier (certificat de stabilité) que la structure sur laquelle le dispositif d’ancrage Söll XENON sera fixé peut supporter les contraintes dues à une chute. Lors du montage, il convient de suivre les instructions d’installation du fabricant ainsi que les recommandations de la norme EN 795 et de la norme australienne AS/NZS 1891.4.
  • Page 7 Calcul de la distance de dégagement : Flèche du câble f + longueur de la longe LL + déploiement de l’absorbeur d’énergie de la longe DLAbs + taille de l’utilisateur t (taille standard = 1,80 m (6 pieds)) – hauteur de la ligne de vie H + distance de sécurité...
  • Page 8 2.3 Contrôles avant utilisation Le dispositif d’ancrage Söll XENON doit être inspecté avant chaque utilisation. Il doit être en parfait état d’utilisation et fonctionner correctement tant avant que pendant chaque utilisation. Le dispositif et ses composantes ne peuvent pas être déformés ou endommagés. Le dispositif d’ancrage Söll XENON ne doit pas être utilisé...
  • Page 9 Avant chaque utilisation, il convient de s’assurer que l’espace libre sous l’utilisateur est suffisant pour éviter à ce dernier de toucher le sol ou tout autre obstacle en cas de chute. La tension initiale du câble au niveau de l’absorbeur d’énergie (fig. 2.4) ou du tendeur (fig. 2.5) doit toujours être vérifiée avant l’utilisation du dispositif d’ancrage Söll XENON.
  • Page 10 3 Utilisation 3.1 Utilisation non conforme prévisible Chaque utilisateur doit utiliser un coulisseau séparé ! Seuls les coulisseaux approuvés par le fabricant peuvent être utilisés. Danger ! L’utilisation d’enrouleurs à rappel automatique n’ayant pas été testée en combinaison avec le dispositif d’ancrage horizontal doit faire l’objet de toute la prudence requise. En cas de chute et sous certaines conditions, le balancement du câble peut entraver la fonction de blocage de la ligne de vie à...
  • Page 11 Fig. 3.6 Fig. 3.4 Fig. 3.2 Fig. 3.5 Attention ! Les demi-coquilles du coulisseau doivent se fermer lorsqu’une traction est exercée sur l’anneau d’ancrage ! (fig. 3.7) Pour détacher le coulisseau après utilisation, pressez le bouton de déverrouillage (2) et poussez l’anneau d’ancrage vers le haut (fig. 3.4) avant de retirer le coulisseau du câble.
  • Page 12 Danger ! L’anneau vert du bouton de déverrouillage DOIT être visible. Il indique que le coulisseau est correctement verrouillé et prêt à l’emploi. (fig. 3.13) Remarque : Si le dispositif d’ancrage horizontal présente des passants intermédiaires ou des coudes, il convient de veiller lors de la fixation du coulisseau à ce que la fente de ce dernier soit orientée correctement par rapport aux languettes en saillie des passants.
  • Page 13 4 Entretien et maintenance 4.1 Réparation Seul le fabricant ou une personne désignée par ce dernier sont autorisés à effectuer des réparations. Les composants ayant souffert de dommages mécaniques (par ex. à la suite d’une chute) doivent être remplacés ! Lors des réparations, n’utiliser que des pièces de rechange originales ou des pièces approuvées par le fabricant.
  • Page 14 4.3 Inspections régulières Vérifiez l’état d’usure due au frottement du coulisseau standard (fig. 4.1) et du chariot à galets (fig. 4.2). L’anneau vert du chariot à galets doit être visible lorsque la plaque de verrouillage est fermée (fig. 4.3). L’inspection plus poussée doit être effectuée conformément à la liste ci-dessous : Fig.
  • Page 15 • Vérifiez les supports intermédiaires et les coudes : - il ne peut y avoir de déformation plastique, - présence et état impeccable des guides plastiques (selon le type) ; vérifiez que les écrous et vis sont parfaitement serrés, que le virage ne présente pas de déformation et que la tension du câble aux deux extrémités du virage est correcte ! •...
  • Page 16 5 Divers 5.1 Identification Fixez aux points d’accès la plaque d’identification (fig. 5.1) contenant les informations suivantes. La présence de la plaque d’identification est obligatoire et celle-ci ne peut jamais être retirée ! • Fabricant, vendeur ou importateur • Désignation du type : Söll XENON •...
  • Page 17 5.2 Contact Europe du Sud : Service Client Systèmes (Vierzon, France) • Téléphone : +33 248 53 00 80 • E-mail : lignedevie.HSP@honeywell.com Europe du Nord : Service Clients Systèmes (Hof, Allemagne) • Téléphone : +49 9281 8302 0 • E-mail : scs-hof@honeywell.com...
  • Page 18 Inspections et réparations Année de fabrication : Désignation du type/norme : Date d’achat : Numéro de série : Date de première utilisation : Date Raison de Dégâts identifiés, réparations Nom et signature Date de la l’opération (*) effectuées et autres de l’expert prochaine indications importantes...
  • Page 19 Autres remarques www.fall-protection.com...
  • Page 20 Sperian Fall Protection Deutschland GmbH & Co. KG SF 94 Seligenweg 10 Février 2013 D-95028 Hof Sous réserve de modifications Téléphone +49 (0) 9281 83 02 0 techniques ! Fax +49 (0) 9281 36 26 © 2013 Honeywell International Inc. www.fall-protection.com...