Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

manuals and user guides at all-guides.c
DE
EN
FR
B_MOVE.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BENE B MOVE

  • Page 1 manuals and user guides at all-guides.c B_MOVE.
  • Page 2 Sie B_move richtig einstellen und Sie alle Vorteile, die der Stuhl bietet, nutzen können. You have chosen a Bene quality product. We hope you enjoy using it. The B_Move is a fully adjustable swivel chair. It fully complies with DIN EN 1335 1-3 for of-...
  • Page 3 B_Move and to make the most of all the features the chair has to offer. Vous avez choisi un produit de qualité Bene. nous espérons qu’il répondra à toutes vos attentes. B_move est un siège pi- votant dynamique. il est conforme à la norme en 1335 1-3 pour les sièges et...
  • Page 4 FUnktionSüBeRSicht. manuals and user guides at all-guides.c FUNcTIoN ovErvIEW. ApeRçU DeS FonctionS. Sitzhöhenverstellung. Adjusting the seat height. Réglage de la hauteur d’assise. Arretierung der Rückenlehne. Locking the backrest. Blocage du dossier. Gegendruck der Rückenlehne. Resistance of the backrest. Résistance du dossier. Lordosestütze.
  • Page 5 manuals and user guides at all-guides.c Sitztiefenverstellung. Adjusting the seat depth. Réglage de la profondeur d’assise. Sitzneigeverstellung. Adjusting the tilt. Réglage de l’inclinaison de l’assise. Armlehnen. Armrests. Accoudoirs.
  • Page 6 SitZhöhe. manuals and user guides at all-guides.c SEAT HEIGHT. hAUteUR D’ASSiSe.
  • Page 7 manuals and user guides at all-guides.c Sitzhöhenverstellung. Drücken Sie die taste vorne rechts unter der Sitzfläche und bringen Sie den Sitz durch Be- und entlasten in die gewünschte höhe. Sie sind richtig, wenn ober- und Unterschenkel einen Winkel von 90° grad bilden und ihre Füße flach auf dem Boden stehen.
  • Page 8 Rückenlehne. manuals and user guides at all-guides.c BAckrEST. DoSSieR.
  • Page 9 manuals and user guides at all-guides.c Arretierung der Rückenlehne. Durch Drücken der taste links vorne unter der Sitzfläche können Sie die Rückenlehne in vier positionen fixieren. Durch ein weiteres Drücken ist diese Fixierung wieder aufgehoben und die Rückenlehne wird für ein dynamisches Sitzen wieder freigegeben.
  • Page 10 Rückenlehne. manuals and user guides at all-guides.c BAckrEST. DoSSieR.
  • Page 11 manuals and user guides at all-guides.c Gegendruck der Rückenlehne einstellen. Durch Schieben der taste links hinten unter der Sitzfläche können Sie den gewünschten Rückenlehnenwiderstand wählen. Wird die taste nach vorne be- wegt, wird der Widerstand erhöht, nach hinten wird er geringer. Adjusting the resistance of the backrest By pressing the button on the back left under the seat, you can select your desired...
  • Page 12 Rückenlehne. manuals and user guides at all-guides.c BAckrEST. DoSSieR.
  • Page 13 manuals and user guides at all-guides.c Lordosestütze. (optional) Die lordosestütze lässt sich je nach Anforderung des nutzers in der höhe verstellen. Der gegendruck kann durch Verschieben der tasten auf der lordose- stütze individuell angepasst werden. Lumbar support. (optional) The height of the lumbar support can be adjusted according to the individual needs of the user.
  • Page 14 SitZFläche. manuals and user guides at all-guides.c SEAT. SURFAce D’ASSiSe.
  • Page 15 manuals and user guides at all-guides.c Sitztiefenverstellung. (optional) Durch Drücken der taste rechts hinten unter der Sitzfläche können Sie die Sitz- fläche in der tiefe verstellen. Sobald Sie die richtige Sitztiefe gefunden haben, lassen Sie die taste wieder aus. ihre gewünschte Sitztiefe ist somit fixiert.
  • Page 16 SitZFläche. manuals and user guides at all-guides.c SEAT. SURFAce D’ASSiSe.
  • Page 17 manuals and user guides at all-guides.c Sitzneigeverstellung. (optional) Durch Drücken der runden taste links hinten unter der Sitzfläche wird die Verriegelung der Sitzflächenneigung gelöst. Die gewählte Sitzneige wird durch loslassen der taste fixiert. Adjusting the tilt (optional) Press the round button on the back left under the seat to adjust the seat tilt.
  • Page 18 ARmlehnen. manuals and user guides at all-guides.c ArMrESTS. AccoUDoiRS.
  • Page 19 manuals and user guides at all-guides.c...
  • Page 20 pFlegehinWeiSe. manuals and user guides at all-guides.c cleaning instructions. InstructIons d’entretIen. Stoff/Polyesternetz. Zur pflege gelegentlich mit Bürste und Staubsauger reinigen. trockenschaum- reinigung (gemäß Anleitung auf den handelsüblichen Reinigungspräparaten) zur entfernung von Schmutzflecken, Druckstellen und zur Farbauffrischung. getrocknete Schaumrückstände gründ- lich ausbürsten. Microfaser.
  • Page 21 manuals and user guides at all-guides.c Leder. pflegen Sie ihre ledermöbel mit einem weichen tuch. Bei stärkerer Verschmut- zung Fensterleder oder lappen in hand- warme Feinwaschmittellösung tauchen, gut auswringen und das leder feucht, aber nicht zu nass abwischen. Kunststoff- u. Metalloberfläche. mit feuchtem leder oder tuch die ober- fläche abwischen und anschließend mit einem trockenen, weichen lappen nach-...
  • Page 22 Pflegehinweise. manuals and user guides at all-guides.c cLEANING INSTrUcTIoNS. InstructIons d’entretIen. Fabric/polyester mesh. This should be cleaned every once in a while using a brush and vacuum cleaner. Use dry foam cleaning foam (in accord- ance with manufacturer’s instructions) to remove smudges, pressure marks and to freshen the colour.
  • Page 23 manuals and user guides at all-guides.c Leather. clean your leather furniture with a soft cloth. For tougher stains, dip a chamois leather or cloth in a lukewarm mild de- tergent solution, wring it out thoroughly and wipe the leather so that it is damp, but not too wet.
  • Page 24 Pflegehinweise. manuals and user guides at all-guides.c Cleaning instruCtions. inStRUctionS D’entRetien. Tissu/Résille polyester. pour l’entretien, nettoyez de temps en temps à l’aide d’une brosse et d’un aspirateur. nettoyage à sec avec mousse (en suivant les instructions fournies sur les produits nettoyants courants) pour éliminer les taches, les marques de pres- sion et raviver les couleurs.
  • Page 25 manuals and user guides at all-guides.c Cuir. nettoyez votre meuble en cuir avec un chiffon doux. en cas d’encrassement important, plongez une peau de chamois ou un chiffon dans une solution savon- neuse, essorez bien et essuyez le cuir en l’humidifiant, sans le mouiller.
  • Page 26 BenUtZeRhinWeiSe. manuals and user guides at all-guides.c user instructions. InformatIons utIlIsateur. Rollen. Die von uns verwendeten Rollen entspre- chen der DIN EN 12529. Die serienmä- ßige Ausstattung der Stühle besteht aus Rollen für weiche Fußböden. Falls ihr Stuhl auf einem harten Boden eingesetzt wird, benötigen Sie weiche Rollen.
  • Page 27 Umweltbericht unter: www.bene.com Achtung. Alle Arbeiten an der gasfeder dürfen nur durch ausgebildete Fachkräfte ausgeführt werden. Bitte beachten Sie, dass ihr Bene Drehstuhl nur für die bestimmungsge- mäße Verwendung als Bürodrehstuhl unter Beachtung der allgemeinen Sorg- faltspflicht benutzt werden darf.
  • Page 28 Benutzerhinweise. manuals and user guides at all-guides.c USEr INSTrUcTIoNS. InformatIons utIlIsateur. Castors. The castors we use fully comply with DIN EN 12529. our chairs come with castors for soft flooring as standard. If your chair is to be used on a hard floor, you need soft castors.
  • Page 29 Disposal. Instructions for the disposal of Bene products can be found in the environmental report at: www.bene.com Caution. All work on the gas springs must be car- ried out by qualified specialists. Please note that your Bene...
  • Page 30 Benutzerhinweise. manuals and user guides at all-guides.c user instructions. inFoRmAtionS UtiliSAteUR. Roulettes. les roulettes utilisées sont conformes à la norme EN 12529. les sièges sont équipés de série de roulettes pour sols souples. Si le siège est destiné à un sol dur, vous devez utiliser des roulettes souples.
  • Page 31 Attention. l’échange du lift à gaz doit être exclusi- vement réalisé par du personnel qualifié. Veuillez noter que votre siège Bene ne doit être destiné qu’à l’usage pour lequel il a été conçu, à savoir un siège pivotant de bureau, dans le respect du devoir de diligence générale.
  • Page 32 BENE HEADOFFICE A-3340 WAIDHOFEN/YBBS SchWARZWieSenStRASSe 3 tel. +43-7442-500-0 FAX +43-7442-500-3390 e-mAil oFFice@Bene.com WWW.BENE.COM B_moVe/Wp_mB110/072012/cm...