Publicité

Liens rapides

LEVEL LIFT PURE HOME
DE
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
EN
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D'UTILISATION

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BENE LEVEL LIFT PURE HOME

  • Page 1 LEVEL LIFT PURE HOME MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALT CONTENT SOMMAIRE Zusätzliche Information ......3 Additional information ..... 3 Informations complémentaires ..3 Produktübersicht .......4 Product overview ......4 Aperçu du produit ......4 Sicherheitshinweise ......6 Safety instructions ......9 Instructions de sécurité ....12 Richtig sitzen ........15 Sitting correctly ......16 S'asseoir correctement.
  • Page 3: Zusätzliche Information

    ZUSÄTZLICHE INFORMATION ADDITIONAL INFORMATION INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Gerät der Schutzklasse II. Nur für den Innenbereich geeignet. Device of protection class II. For indoor use only. Appareil de catégorie de protection II. Pour usage intérieur seulement. WEEE-Symbol: Das Symbol weist darauf hin, Achtung! Nichtbeachtung der genannten dass Elektrogeräte nicht über den Hausmüll Anweisungen kann zu Unfällen mit...
  • Page 4 SICHERHEITSHINWEISE Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten! Bewegungsbereich aufhalten. Wird das System unsachgemäß betrieben, können Keine Gegenstände oder Körperteile zwischen fest- Gefahren für Personen und Sachgegenstände stehende und bewegliche Teile legen. entstehen! Die Höhenverstellung ist nur im Tippbetrieb möglich. Beim Auffahren auf ein Hindernis oder bei Funktions- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber störungen ist die Verstellung sofort zu stoppen.
  • Page 5 SICHERHEITSHINWEISE 11. Umbauten und Veränderungen an der Steuerung und 18. Das Netzanschlußkabel muss stabil in der Zugentlastung dem Bedienelement sind nicht gestattet. montiert werden. Die Verbindungskabel dürfen lose verlegt werden. Alle Leitungen und Kabel müssen so 12. Öffnen sie keinesfalls das Gehäuse der Steuerung oder verlegt werden, dass keine mechanischen Beschädigun- des Netzteils.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE 23. Verwenden Sie daher die Steuerung nicht über oder 24. Nach 2 min. Dauerbetrieb schaltet sich das System vor Wärmequellen (wie z.B. Heizkörper) automatisch ab und ist erst nach 18 min. wieder - nicht an Stellen mit direkter Sonneneinstrahlung verwendbar.
  • Page 7 SAFETY INSTRUCTIONS Please observe safety instructions! Improper The height can be adjusted only in the incremental mode. In case an obstacle is encountered, or there operation of the system may result in personal are functional errors, stop the adjustment immediately. injury and cause hazard to objects.
  • Page 8 SAFETY INSTRUCTIONS 12. Never attempt to open the enclosure of the control unit 19. If the furniture has movable or height-adjustable parts, or the power supply unit. Unauthorised opening of the then particular care must be taken: enclosure and improper repairs can cause danger and Cables must be sufficiently long to allow height voids the warranty.
  • Page 9: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS 26. Do not allow others to penetrate the table surface in Warning: If a fault occurs, then any attempt to oper- the cable box and in the cable tray, otherwise this will ate the drive before the safety shutdown is activated result in electric shocks or short consequences.
  • Page 10 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Les instructions de sécurité doivent absolument être Veiller à ne poser aucun objet ni aucune partie du corps entre les parties fixes et mobiles. respectées ! L’exploitation inappropriée du système peut entraîner des risques pour les personnes et Le réglage en hauteur n’est possible qu’en mode pas-à- les objets ! pas.
  • Page 11 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 10. En cas de collision avec un obstacle, il n’est pas à 17. Les multiprises doivent être solidement fixées et placées exclure que l’obstacle puisse être endommagé de façon à faciliter le branchement et le débranchement (éraflures, enfoncements, etc.) car la table heurte des prises.
  • Page 12 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 22. Pour le fonctionnement de la commande et du bloc Attention : Ne pas assembler et ne plus utiliser le d’alimentation, la température minimale admise est produit lorsqu’il est visiblement endommagé ! de 5°C, la maximale de 40°C. 24.
  • Page 13: Richtig Sitzen

    RICHTIG SITZEN 200% > 600 mm 140% 20° 100% > 100 mm 90-100° Beim Sitzen mit gekrümmten Rücken ist die Belastung der 90-100° Bandscheiben doppelt so hoch (200%) wie beim Stehen (100%). Die Kenntnis, dass falsches und verkrampftes Sitzen die Leistungsfähigkeit einschränkt und auf Dauer zu körperlichen Langzeitschäden führt, bildet die allgemeine arbeitsmedizinische Grundlage für die Gesundeits-Vorsorge am Büroarbeitsplatz, wie sie sich in den einschlägigen Normen und Empfehlungen widerspiegelt.
  • Page 14: Sitting Correctly

    SITTING CORRECTLY 200% > 600 mm 140% 20° 100% > 100 mm 90-100° Sitting with a hunched back doubles the burden (200%) on the vertebral 90-100° disks compared to standing up (100%). Occupational health experts have issued standards and recommendations for preventing harm- ful habits and their negative health impact at the office workplace.
  • Page 15 S'ASSEOIR CORRECTEMENT. 200% > 600 mm 140% 20° 100% > 100 mm 90-100° Lors d'une position assise avec le dos voûté, la sollicitation des 90-100° disques intervertébraux est deux fois plus élevée (200 %) qu'en position debout (100 %). Une position assise inadéquate et contractée restreint la productivité et, à la longue, crée des dommages corporels irrémédiables.
  • Page 16: Lieferzustand

    LIEFERZUSTAND INCLUDED IN DELIVERY CONDITIONNEMENT Colli ”Tischplatte mit Rahmen” Colli ”Tischwange” Colli “desktop with frame” Colli “desk ends” Colis « Plateau de table avec cadre » Colis « Piètement »...
  • Page 17 MONTAGE LEVEL LIFT PURE ASSEMBLY LEVEL LIFT PURE MONTAGE LEVEL LIFT PURE Tisch im angelieferten Zustand Handschalter fixieren Desk in delivered condition Secure the manual controller Table telle que livrée Fixer l’interrupteur manuel D990012 SPAX-SKPZ-VZ-4,0/30...
  • Page 18 MONTAGE LEVEL LIFT PURE ASSEMBLY LEVEL LIFT PURE MONTAGE LEVEL LIFT PURE Kabel des Handschalters mit Kabelclips fixieren Tischwangen aufsetzen Secure the manual controller cable with cable clips Attach the table ends Fixer le câble de l'interrupteur manuel avec des serre-câbles Poser les piètements Hinweis: Tischwangen immer vor der Kabelwanne montieren.
  • Page 19: Montage Level Lift Pure

    MONTAGE LEVEL LIFT PURE ASSEMBLY LEVEL LIFT PURE MONTAGE LEVEL LIFT PURE Tischwangen fixieren Fußausleger montieren (Schrauben fixieren max. 10 Nm) Secure the table ends Mount the cantilever leg (secure with screws with max. 10 Nm) Fixer les piètements Installer l’embase de piètement (fixer les vis avec 10 Nm maxi.) D990974 D990429 GWSR-FLIS-VN-M6/12...
  • Page 20 MONTAGE LEVEL LIFT PURE ASSEMBLY LEVEL LIFT PURE MONTAGE LEVEL LIFT PURE Schrauben händisch nachziehen (max. 7,5 Nm) Motorkabel an Säulen anstecken Tighten screws by hand (with no more than 7,5 Nm) Plug the motor cable into the column Resserrer les vis à la main (7,5 Nm maxi.) Brancher le câble moteur aux colonnes...
  • Page 21: Verkabelung

    VERKABELUNG CABLING CÂBLAGE STEUERUNG FÜR SÄULE NETZTEIL FÜR SÄULE MIT ERHÖHTEM AUFFAHRSCHUTZ OHNE ERHÖHTEM AUFFAHRSCHUTZ CONTROL SYSTEM FOR COLUMN WITH INCREASED POWER SUPPLY UNIT FOR COLUMN WITHOUT INCREASED PROTECTION AGAINST UNCONTROLLED MOVEMENT PROTECTION AGAINST UNCONTROLLED MOVEMENT COMMANDE POUR COLONNE BLOC D’ALIMENTATION POUR COLONNE AVEC PROTECTION AUGMENTÉE CONTRE LES COLLISIONS SANS PROTECTION AUGMENTÉE CONTRE LES COLLISIONS Zugentlastung...
  • Page 22: Nivellierung

    NIVELLIERUNG LEVELLING MISE À NIVEAU Der Tisch muss nach dem Nivellieren resetiert werden. Achtung: Der Auffahrschutz ist beim Resetieren deaktiviert. Es dürfen sich keine Gegenstände oder Hindernisse unterm Tisch (speziell im Bereich der Säule) befinden! Bei der Auslieferung unserer Tische sind die Hubsäulen ganz eingefahren. D.h. für den Reset muss nur die Taste nach unten gedrückt werden und die Säulen fahren kurz nach unten und dann wieder nach oben.
  • Page 23: Tisch Resetieren

    TISCH RESETIEREN RESET TABLE Initialisierung des DESKLINE® DL5/DL6/DL11 DESKLINE® DL5/DL6/DL11 Parallelsystems parallel system initialization Das DESKLINE System wird durch Drücken der „Abwärts-Taste“ auf dem Desk The DESKLINE system is initialized by pressing the Down button on the desk Panel initialisiert. Sie muss gedrückt gehalten werden, bis die Antriebe die panel.
  • Page 24 RÉINITIALISER LA TABLE Initialisation du système parallèle DESKLINE® DL5/DL6/DL11 Le système DESKLINE s’initialise en appuyant sur le bouton « vers le bas » du Desk Panel et en le maintenant enfoncé jusqu’à ce que les vérins aient atteint la position de fin de course inférieure. Dès que tous les vérins se sont arrêtés en fin de course, relâchez la touche «...
  • Page 25: Bedienung

    BEDIENUNG. HANDSCHALTER ALLGEMEIN OPERATION. GENERAL MANUAL CONTROLLER UTILISATION. PRÉSENTATION DES INTERRUPTEURS MANUELS Handschalter LIGHT Manual controller LIGHT Interrupteur manuel LIGHT Dimensionen Länge: 104,3 mm Breite: 65,8 mm Höhe: 25,2 mm Dimensions Length: 104,3 mm Width: 65,8 mm Height: 25,2 mm Dimensions Longueur : 104,3 mm Largeur : 65,8 mm...
  • Page 26 BEDIENUNG. HANDSCHALTER LIGHT OPERATION. MANUAL CONTROLLER LIGHT UTILISATION. INTERRUPTEUR MANUEL LIGHT HANDSCHALTER LIGHT Der Handschalter wird über einen Kippschalter betätigt. MANUAL CONTROLLER LIGHT The manual controller is operated via a toggle switch. INTERRUPTEUR MANUEL LIGHT L’interrupteur manuel s’actionne au moyen d’un interrupteur à bascule. - Auf / Ab-Funktion - Up/down function - Fonction Montée/Descente...
  • Page 27 BEDIENUNG. FEHLERCHECKLISTE Display funktioniert nicht (Tasten funktionieren) mögliche Ursache Behebung Kabel ist defekt Wechseln Sie den Handschalter aus. Display ist defekt Wechseln Sie den Handschalter aus. Mikrocontroller ist defekt Wechseln Sie den Handschalter aus. Handschalter ist defekt Wechseln Sie den Handschalter aus. Tasten funktionieren nicht (Display funktioniert) mögliche Ursache Behebung...
  • Page 28 OPERATION. POSSIBLE PROBLEMS Display does not function (but buttons do) possible reasons Remedy Cable is defective Exchange the manual controller. Display is defective Exchange the manual controller. Microcontroller is defective Exchange the manual controller. Manual controller is defective Exchange the manual controller. Buttons do not function (but display does) possible reasons Remedy...
  • Page 29 UTILISATION. LISTE DES ERREURS POSSIBLES L'écran ne fonctionne pas (les touches fonctionnent) Causes possibles Correction Le câble est défectueux Remplacez l'interrupteur manuel. L'écran est défectueux Remplacez l'interrupteur manuel. Le micro contrôleur est défectueux Remplacez l'interrupteur manuel. L'interrupteur manuel est défectueux Remplacez l'interrupteur manuel.
  • Page 30 BEDIENUNG. FEHLERMELDUNGEN AM DISPLAY OPERATION. ERROR MESSAGES ON THE DISPLAY UTILISATION. MESSAGES D’ERREUR À L’ÉCRAN ANZEIGE NAME BESCHREIBUNG DISPLAY DESCRIPTION SOLUTION MESSAGE DESCRIPTION RÉSOLUTION DU PROBLÈME • Initialisieren Sie das System. Positionsverlust Loss of position • Initialize the system. Perte de position •...
  • Page 31 BEDIENUNG. FEHLERMELDUNGEN AM DISPLAY OPERATION. ERROR MESSAGES ON THE DISPLAY UTILISATION. MESSAGES D’ERREUR À L’ÉCRAN • Kurzschluss wurde im Betrieb erkannt. Kurzschluss Short circuit • Short circuit was detected during operation. Court - circuit • Un court-circuit a été détecté pendant le fonctionnement. •...
  • Page 32 BEDIENUNG. FEHLERMELDUNGEN AM DISPLAY OPERATION. ERROR MESSAGES ON THE DISPLAY UTILISATION. MESSAGES D’ERREUR À L’ÉCRAN Kanal 1-6 fehlt • Antrieb fehlt. E23-E28 Channel 1-6 is missing • Drive is missing. • Le lecteur est manquant. Channel 1-6 est manquant Kanal 1-6 Typ •...
  • Page 33 BEDIENUNG. FEHLERMELDUNGEN AM DISPLAY OPERATION. ERROR MESSAGES ON THE DISPLAY UTILISATION. MESSAGES D’ERREUR À L’ÉCRAN Kanal 1-6 SLS aktiviert • Überlast aufwärts. Eventuell kein Signal durch abgeklemmtes Kabel. E59-E64 Channel 1-6 SLS activated • Overload upwards. Eventually no signal due to disconnected cable. •...
  • Page 34 BEDIENUNG. FEHLERMELDUNGEN AM DISPLAY OPERATION. ERROR MESSAGES ON THE DISPLAY UTILISATION. MESSAGES D’ERREUR À L’ÉCRAN Master • Verbindung zum Master verloren oder Signal nicht eindeutig. Master • Connection to master lost or signal not clear. • La connexion avec le maître est perdue ou le signal n‘est pas effacé. Master Slave 1-3 •...
  • Page 35: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DETAILS DONNÉES TECHNIQUES Netzteil für Säule ohne Auffahrschutz Steuerung CBD6S für Säule mit Auffahrschutz Maximale Belastung 75 kg Maximale Belastung 100 kg (PC, PC-Halterung, T-Panel etc. sind einzurechnen!) (PC, PC-Halterung, T-Panel etc. sind einzurechnen!) Netzanschluss Eingang 100 V - 240 V, 50 Hz / 60 Hz, 1,6 A Netzanschluss Eingang 230V ~ 50Hz;...
  • Page 36: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
  • Page 37: Pflegehinweise. Zertifikate

    Ihrer Möbel und Wände ist besonders wichtig, um deren opti- ligen Herstellers zu reinigen. Informationen bzw. Unterlagen malen Zustand möglichst lange zu erhalten. dazu erhalten Sie von Ihrem Bene Betreuer. Für Schäden an Oberflächen, die durch unsachgemäße Reinigung verursacht Grundsätzlich empfiehlt sich die Reinigung mit einem feuch- wurden, übernimmt Bene keine Haftung.
  • Page 38: Cleaning Instructions. Certificates

    Never use polishes containing silicon, caustic cleaning agents with ammonia additives, alcohol or DISPOSAL softeners. The same applies for scratching cleaning agents Instructions for the disposal of Bene products can be found in with abrasive additives. the sustainability report at: http://www.bene.com...
  • Page 39 Bene. Humidifié avec de l’eau, sans addition de produit de netto- Bene se dégage de toute responsabilité concernant les sur- yage et de polissage ou analogue. Si toutefois le nettoyage faces endommagées suite à une utilisation inappropriée.

Table des Matières