Télécharger Imprimer la page
Cooke & Lewis CLAGB60 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour CLAGB60:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

CLAGB60 3663602842675
CLAGB90 3663602842682
V20817

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cooke & Lewis CLAGB60

  • Page 1 CLAGB60 3663602842675 CLAGB90 3663602842682 V20817...
  • Page 2 ÖNEMLI - Ȁ Ȁ Ȁ [01] x1 [02] x1 [03] x1 [04] x1 [05] [06] x4 [07] [08] (4 x 30mm) (4 x 40mm) (4 x 8mm)
  • Page 3 Not included Non inclus Nie dołączono Nicht inbegriffen Не прилагается Nu este inclus No incluido VENT PACK (Ø150mm) VENT PACK (Ø150mm) CARBFILT21 CARBFILT21 Não incluída Dahil değildir 3663602843153 3663602843153 3663602843139 3663602843139 Preparation Préparation Przygotowanie Vorbereitung Hazırlık Preparación Preparação Installation Installation Установка...
  • Page 4 Installation Installation Установка Installation Instalare This appliance must be installed correctly by a qualified person, strictly following the manufacturer’s instructions. Warning: Danger of electric shock! The power supply must be cut off before the appliance is installed completely. Only a qualified person in compliance with the instructions provided can install the appliance. The manufacturer declines all responsibility for improper installation, which may harm persons and animals and cause damage.
  • Page 5 Ostrzeżenie: Ryzyko porażenia prądem! Zasilanie musi być odcięte do momentu zakończenia montażu urządzenia. Wyłącznie wykwalifikowana osoba może zamontować to urządzenie, postępując zgodnie z instrukcjami. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za nieprawidłowy montaż, który może spowodować obrażenia u ludzi i zwierząt lub uszkodzenia mienia. Sprawdzić...
  • Page 6 неправильную установку, которая может повлечь за собой ущерб и нанести вред людям и животным. Проверьте комплект поставки и убедитесь в наличии всех указанных деталей. Выберите подходящее место для установки прибора. Прибор содержит элементы из стекла, поэтому во избежание травм и повреждения самого прибора...
  • Page 7 Este producto contiene cristal, tenga cuidado durante el montaje o la manipulación para evitar lesiones personales o daños en el producto. Importante: Si en la habitación hay un aparato que use combustible, como una caldera de calefacción central de gas o gasóleo que no sea del tipo “Estanca”, debe asegurarse de que hay una entrada de aire suficiente y constante, de modo que los gases de la caldera no sean reabsorbidos a la habitación de nuevo por la campana.
  • Page 8 Evden taşınırken bu cihazı satarsanız, birine verirseniz veya orada bırakırsanız yeni kullanıcının cihazı ve güvenlik uyarılarını öğrenebilmesi için bu kullanım kılavuzunu da teslim ettiğinizden emin olun. VENT PACK CARBFILT21 (Ø150mm) CARBFILT21 VENT PACK (Ø150mm) Choose a type of installation: Ducted option A (extraction to the outside) or Recirculation option B (no extraction to the outside).
  • Page 9 Выберите способ установки: Вариант A с воздуховодом (с отведением воздуха наружу) или вариант B с рециркуляцией (без отведения воздуха наружу). Данный прибор предназначен только для настенной установки. При установке прибора используйте защитные перчатки и остерегайтесь острых металлических краев. Alegeţi un tip de instalare: Opţiunea cu tubulatură A (evacuare în exterior) sau Opţiunea de recirculare B (fără...
  • Page 10 1 0 8 1 0 0 3 5 0 3 0 0 ≥760mm Warning: Caution! Before drilling it is extremely important to check the wall for hidden pipes, electrical cables, etc, using an appropriate detection device. For safety reasons, only use the same size fixings and screws which are recommended in this instruction manual.
  • Page 11 nicht entsprechend den Anweisungen befestigt wird, sind u. U. Gefahren durch elektrischen Strom die Folge. Предупреждение. Внимание! Перед сверлением обязательно проверьте стену на наличие скрытых труб, электрических кабелей и т. д., используя для этого соответствующий прибор. В целях соблюдения безопасности используйте винты и крепежные элементы рекомендованных...
  • Page 12 [08] 350mm 200mm [08] x4 300mm [01] x1 [01]...
  • Page 13 108mm [03] x1 82mm - 100mm 262mm [06] x2 [03] 303mm [03] [08] x2 [02] x1 [07] [07] [07] x2...
  • Page 14 Only for ducted option. Uniquement pour l'option avec conduit. Tylko dla opcji z kanałem wentylacyjnym. Nur bei Option mit Rohr. Только для варианта с воздуховодом. Numai pentru opţiunea de montare cu tubulatură. Apenas para a opção entubada. Sólo para la opción con conducto. Yalnızca kanallı...
  • Page 15 Only for recirculation option. Uniquement pour l'option de recyclage. Tylko dla opcji z recyrkulacją. Nur bei Option mit Umwälzung. Только для варианта с рециркуляцией. Numai pentru opţiunea de montare cu recirculare. Sólo para la opción de recirculación. Apenas para a opção de recirculação. Yalnızca devridaim seçeneği içindir.
  • Page 16 [07] [07] x2 (4 x 8mm) [05] [05] x2 (4 x 30mm)
  • Page 17 Installation All installation must be carried out by a competent person or qualified electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Direct Connection The appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a minimum opening of 3mm between the contacts.
  • Page 18 Installation Toute l’installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualifié. Avant de raccorder le câble d’alimentation, s’assurer que la tension de secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Raccordement direct L’appareil doit être raccordé directement au secteur à l’aide d’un disjoncteur omnipolaire avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
  • Page 19 Montaż Montaż musi zostać wykonany przez osobę kompetentną lub wykwalifikowanego elektryka. Przed podłączeniem do sieci upewnić się, czy parametry zasilania odpowiadają napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Bezpośrednie podłączenie Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do sieci, korzystając z odpowiedniego wyłącznika wielobiegunowego z minimalnym rozwarciem między stykami wynoszącym 3 mm. Monter musi upewnić...
  • Page 20 Installation Die gesamte Installation muss von einer fachkundigen Person oder einem ausgebildeten Elektriker durchgeführt werden. Stellen Sie vor dem Anschließen an die Stromversorgung sicher, dass die Netzspannung zur Spannungsangabe auf dem Typenschild passt. Direkter Anschluss Das Gerät muss mithilfe eines mehrpoligen Leistungsschalters mit einem Mindestabstand zwischen den Kontakten von 3 mm direkt an das Netz angeschlossen werden.
  • Page 21 Уcтановка Установка должна выполняться компетентным лицом или квалифицированным электриком. Перед подключением прибора к сети удостоверьтесь, что напряжение сети соответствует напряжению, указанному в паспортной табличке прибора. Прямое подключение Прибор должен быть подключен напрямую к сети через многополюсный автоматический выключатель с минимальным расстоянием между контактами 3 мм. Правильность...
  • Page 22 Instalarea Instalarea trebuie să fie realizată de o persoană competentă sau un electrician calificat. Înainte de conectarea la reţeaua electrică asiguraţi-vă că tensiunea reţelei corespunde tensiunii specificate pe plăcuţă. Legătură directă Aparatul trebuie conectat direct la reţea cu ajutorul unui disjunctor monopolar cu o deschidere minimă între contacte de 3 mm.
  • Page 23 Instalación Toda la instalación deberá ser realizada por una persona competente o un electricista cualificado. Antes de conectar la corriente eléctrica asegúrese de que la tensión de la red se corresponde con la de la placa de características técnicas. Conexión directa El aparato debe conectarse directamente a la red eléctrica mediante un disyuntor omnipolar con una apertura mínima de 3mm entre los contactos.
  • Page 24 Instalação A instalação tem de ser efetuada por uma pessoa competente ou por um eletricista qualificado. Antes de ligar a rede elétrica, certifique-se de que a tensão da rede corresponde à tensão na placa de classificação. Ligação direta O aparelho tem de ser ligado diretamente à rede elétrica através de um disjuntor omnipolar com uma abertura mínima de 3 mm entre os contactos.
  • Page 25 Montaj Montajın tamamı, yetkili bir kişi veya uzman bir elektrik tesisatçısı tarafından yapılmalıdır. Ana güç kaynağını bağlamadan önce ana voltajın, anma değeri plakasındaki voltajla uyumlu olduğundan emin olun. Doğrudan Bağlantı Cihaz, omnipolar devre kesici kullanılarak kontaklar arasında minimum 3 mm’lik bir açıklıkla doğrudan ana güç...
  • Page 26 Utilisation Benutzung Kullanım Utilizare Before you start WARNING: Read the instructions before using the appliance. Switch on the appliance at the switched fused connection unit. The appliance is ready for use. Function & Settings Five-button panel Fan speed 1 Fan speed 2 Fan speed 3 Light Timer...
  • Page 27 Entretien et maintenance ș Ȁinere Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Lamp replacement The LED lamps in this appliance are not replaceable by the consumer. If a lamp fails, please contact the customer helpline at the end of Care & maintenance to arrange an engineer visit. Carbon filter replacement Carbon filters: Replace every 3 months.
  • Page 28 Utilisation Benutzung Kullanım Utilizare Avant de commencer AVERTISSEMENT : lire les instructions avant d’utiliser l’appareil. Mettre l’appareil en marche sur l’unité de raccordement avec fusible. L’appareil est prêt à l’emploi. Fonctionnement et réglages Panneau à cinq boutons Vitesse 3 Éclairage Vitesse 1 Vitesse 2 Temporisateur...
  • Page 29 Entretien et maintenance ș Ȁinere Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Remplacement des lampes Les lampes LED de cet appareil ne peuvent pas être remplacées par le client. En cas de panne d’une lampe, contacter l’assistance téléphonique mentionnée à la fin de la section Entretien pour organiser un rendez-vous avec un technicien.
  • Page 30 Utilisation Benutzung Kullanım Utilizare Przed rozpoczęciem użytkowania OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Włączyć urządzenie przełącznikiem zabezpieczonym bezpiecznikiem. Urządzenie jest gotowe do użytku. Funkcje i ustawienia Panel z pięcioma przyciskami Prędkość Prędkość Prędkość Oświetlenie Zegar wentylatora 1 wentylatora 2...
  • Page 31 Entretien et maintenance ș Ȁinere Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Wymiana oświetlenia Lampy LED używane w tym urządzeniu nie mogą być wymieniane samodzielnie przez użytkownika. W przypadku awarii oświetlenia należy skontaktować się z biurem obsługi klienta podanym na końcu rozdziału ‘Utrzymanie i konserwacja’...
  • Page 32 Utilisation Benutzung Kullanım Utilizare Vor dem Start WARNUNG: Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie das Gerät verwenden. Schalten Sie das Gerät an der geschalteten und abgesicherten Anschlusseinheit ein. Das Gerät ist betriebsbereit. Funktion und Einstellung Bedienungstafel mit fünf Tasten Lüfterdrehzahl Lüfterdrehzahl Lüfterdrehzahl Beleuchtung...
  • Page 33 Entretien et maintenance ș Ȁinere Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Austausch der Lampen Die LED-Lampen in diesem Gerät können nicht vom Kunden ausgetauscht werden. Wenn eine Lampe ausfällt, wenden Sie sich an die Kunden-Hotline, um einen Technikerbesuch zu vereinbaren. Nähere Informationen siehe Ende des Abschnitts Pflege &...
  • Page 34 Utilisation Benutzung Kullanım Utilizare Перед началом эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед использованием прибора ознакомьтесь с инструкцией. Чтобы включить прибор, нажмите на кнопку выключателя. Прибор готов к работе. Функции и настройки Панель с пятью кнопками Скорость Скорость Скорость Подсветка Таймер вентилятора 1 вентилятора 2 вентилятора...
  • Page 35 Entretien et maintenance ș Ȁinere Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Замена лампочки Запрещается самостоятельно заменять светодиоды прибора. В случае поломки светодиода обратитесь в Центр обслуживания клиентов (см. в конце раздела «Уход и обслуживание»), чтобы вызвать инженера. Замена угольного фильтра Угольные...
  • Page 36 Соответствует всем требуемым Техническим регламентам Таможенного союза . Производитель \ продавец товара не несет ответственности за причинение ущерба здоровью или имуществу вследствие эксплуатации товара по истечению срока службы. Дата изготовления (месяц.год) см. на упаковке. Данный прибор не предназначен для использования детьми, а так же лицами, имеющими физические, нервные...
  • Page 37 Utilisation Benutzung Kullanım Utilizare Înainte de a începe AVERTISMENT: Citiţi instrucţiunile înainte de utilizarea aparatului. Porniţi aparatul de la unitatea de conectare cu siguranţă comutată. Aparatul este gata de utilizare. Funcţie şi setări Panou cu cinci butoane Viteză Viteză Viteză Lumină...
  • Page 38 Entretien et maintenance ș Ȁinere Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Înlocuirea lămpilor Lămpile LED din acest aparat nu pot fi înlocuite de client. Dacă o lampă se arde, contactaţi linia de asistenţă clienţi specificată la finalul secţiunii Îngrijire şi întreţinere pentru a stabili o vizită a unui inginer.
  • Page 39 Utilisation Benutzung Kullanım Utilizare Antes de empezar ADVERTENCIA: Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato. Encienda el aparato en la unidad de conexión conmutada con fusible. El aparato está listo para su uso. Funcionamiento y ajustes Panel de cinco botones Encendido/ Velocidad 3 Velocidad 1...
  • Page 40 Entretien et maintenance ș Ȁinere Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Sustitución de bombillas El usuario no puede reemplazar las bombillas LED de este aparato. Si una bombilla falla, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para organizar la visita de un técnico; encontrará los datos al final de la sección Cuidados y mantenimiento.
  • Page 41 Utilisation Benutzung Kullanım Utilizare Antes de começar AVISO: Leia as instruções antes de utilizar o aparelho. Ligue o aparelho na unidade de ligação com fusível e interruptor. O aparelho está pronto para ser utilizado. Função e configurações Painel de cinco botões Velocidade 3 Velocidade 1 Velocidade 2...
  • Page 42 Entretien et maintenance ș Ȁinere Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Substituição de lâmpadas As lâmpadas LED deste aparelho não são substituíveis pelo consumidor. Se uma lâmpada falhar, contacte a linha de atendimento ao cliente que se encontra na parte final da secção de Cuidados e Manutenção para organizar a visita de um engenheiro.
  • Page 43 Utilisation Benutzung Kullanım Utilizare Çalıştırmadan önce UYARI: Cihazı kullanmadan önce talimatları okuyun. Anahtarlamalı sigortalı bağlantı ünitesinden cihazı açın. Cihaz kullanıma hazırdır. Fonksiyon ve Ayarlar Beş tuşlu panel Fan hızı 1 Fan hızı 2 Fan hızı 3 Işık Zamanlayıcı Fan hızı 1 Düşük hızda çalıştırmak için bu tuşa basın.
  • Page 44 Entretien et maintenance ș Ȁinere Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Lamba değiştirme Bu cihazdaki LED lambalar müşteri tarafından değiştirilemez. Lambada bir arıza olduğunda bir mühendis ziyareti ayarlamak için lütfen Bakım ve Muhafaza bölümünün sonunda yer alan müşteri yardım hattı ile iletişime geçin. Karbon filtre değiştirme Karbon filtreler: Her 3 ayda bir değiştirin.
  • Page 45 Kingfisher International Products Limited, Distribuidor: 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva, United Kingdom 10 - Edificio Inblau A 1a Planta 08820-El Prat de Llobregat www.bricodepot.es Distributor: B&Q plc, Chandlers Ford, Hants, Distribuidor: SO53 3LE United Kingdom www.diy.com Brico Depot Portugal SA Rua Castilho, SFD Limited, Trade House, Mead Avenue, 5 - 1 esquerdo, sala 13 1250-066 Lisboa...

Ce manuel est également adapté pour:

Clagb9036636028426753663602842682