Page 3
Not included Non inclus Nu este inclus No incluido VENT PACK (Ø150mm) CARBFILT21 Não incluída 3663602843153 3663602843139 Preparation Préparation Przygotowanie Vorbereitung Preparación Preparação Installation Installation Installation Instalare Utilisation Benutzung Utilizare ș ț Cuidados y Mantenimiento...
Page 4
Installation Installation Installation Instalare Warning: Professional installation is recommended for this appliance and must be installed correctly following the manufacturer’s instructions. The manufacturer declines all responsibility for improper installation, which may harm persons and animals and cause damage. Warning: Danger of electric shock! The power supply must be cut off before the appliance is installed completely.
Page 5
AVERTISSEMENT : Le poids net de cet appareil est de 20 kg. Vérifi er que le plafond auquel cet appareil est fi xé est capable de supporter ce poids. En cas de doute quant à la convenance de l’emplacement d’installation, contacter un ingénieur en structure pour obtenir des conseils.
Page 6
VENT PACK CARBFILT21 (Ø150mm) CARBFILT21 VENT PACK (Ø150mm) Choose a type of installation: Ducted option A (extraction to the outside) or recirculation option B (no extraction to the outside). If fi tted to a concrete ceiling this product can be used in recirculation mode only.
Page 7
Caution! Before drilling it is extremely important to check the ceiling for hidden pipes, electrical cables etc. using an appropriate detection device. Ensure the ceiling and fi xings used can support the weight of this appliance! If in doubt, consult a structural engineer for advice. WARNING: Use only the same size of fi...
Page 8
Installing onto a solid ceiling. Installation sur un plafond massif. Installation an einer soliden Decke. Instalarea pe tavan solid. Instalación en un techo macizo. Instalação em teto sólido. Sert tavana montaj. [08] [04] 30 cm [08] x6 [04] [04] x1 [09] Mark and drill six holes 8mm in diameter using the slotted holes in the top mounting plate [04] as guidance.
Page 9
Installing onto a timber / hollow ceiling. Installation sur un plafond en bois/faux plafond. Installation an einer Holz-/Hohldecke. Instalarea pe un tavan din lemn / fals. Instalación en un techo de madera/hueco. Instalação em teto de madeira/oco. 30 cm [04] x1 Caution! This appliance is heavy.
Page 10
[04] x 1 VENT PACK (Ø150mm) Once the ceiling plate is secured as above, install the mains supply cable inside the plate. Drill a hole for installation of the vent hose (ducted option on a timber ceiling only). Une fois la plaque de plafond fi xée comme susmentionné, installer le câble d’alimentation secteur à...
Page 11
[12] [05] x3 [10] [07] x6 [11] [10] x24 [07] [05] [11] x24 [12] x24 Measure accurately the length of the support legs required and attach the brackets to each of the legs. Attach each assembly to the remaining legs as shown. Ensure both legs overlap by at least 100mm. Mesurer avec précision la longueur des pieds de soutien et fi...
Page 12
[06] x1 [06] Attach the plastic valve to the air outlet of the hood motor. Fixer la valve en plastique à la sortie d’air du moteur de la hotte. Zamontować plastikowy zawór do wylotu powietrza silnika okapu. Bringen Sie das Kunststoffventil am Luftauslass des Haubenmotors an. Прикрепите...
Page 13
Only for ducted option Uniquement pour (on a timber ceiling). l'option avec conduit (sur un plafond en bois). do sufitu drewnianego). Nur bei Option mit Rohr (an einer Holzdecke). (pe tavan din lemn). Solo para la opción Apenas para a opção entubada con conducto (em teto de madeira).
Page 14
[01] [01] x1 [12] [12] x6 [05] x3 Fix the assembled support legs to the motor body using the brackets [05]. Fixer les pieds de soutien assemblés au corps du moteur en utilisant les supports [05]. Przymocować zmontowane listwy mocujące do obudowy silnika przy pomocy wsporników [05]. Befestigen Sie die zusammengebauten Stützfüße mithilfe der Befestigungswinkel [05] am Motorgehäuse.
Page 15
[11] [03] [12] [10] [03] x1 [10] x6 [11] x6 [12] x6 Fix the triangular support to the legs as shown. Fixer le support triangulaire aux pieds comme illustré. Zamontować trójkątny element do listew mocujących, tak jak na schemacie. Befestigen Sie die dreieckige Halterung wie gezeigt an den Füßen. Прикрепите...
Page 16
[02] [02] x1 Slide the chimney extension [02] over the legs as shown. Faire coulisser la rallonge de cheminée [02] par-dessus les pieds comme illustré. Nasunąć przedłużenie komina [02] na listwy, tak jak na schemacie. Schieben Sie die Abzugskanalverlängerung [02] wie gezeigt über die Füße. Установите...
Page 17
The cooker hood is now ready for fi nal assembly. La hotte de la cuisinière est désormais prête pour l’assemblage fi nal. Okap kuchenny jest teraz gotowy do ostatecznego montażu. Die Abzugshaube ist nun bereit für die endgültige Montage. Теперь можно приступить к заключительному этапу сборки вытяжки. Hota aparatului de gătit este acum pregătită...
Page 18
[10] [12] [11] [10] x6 [11] x6 [12] x6 Once the ducting has been connected (ducted option only) connect the mains supply cable (see page 29 - ensure the power is still switched off). Attach the legs to the mounting plate and secure using the screws supplied.
Page 19
[09] x3 [09] With the hood attached to the ceiling, the inner section can be lifted to the ceiling bracket and fi xed into place using the screws supplied. La hotte étant fi xée au plafond, la section interne peut être soulevée jusqu’au support du plafond et fi...
Page 20
Installation Toute l'installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualifi é. Avant de raccorder le câble d'alimentation, s'assurer que la tension de secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Raccordement direct L'appareil doit être raccordé directement au secteur à l'aide d'un disjoncteur omnipolaire avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
Utilisation Benutzung Utilizare Avant de commencer AVERTISSEMENT : lire les instructions avant d'utiliser l'appareil. Mettre l'appareil en marche au niveau de l'unité de raccordement avec fusible. L'appareil est prêt à l'emploi. Fonctionnement et réglages Panneau de commande à quatre boutons Éclairage Vitesse de ventilateur 3 Vitesse de ventilateur 2...
ș ț Cuidados y Mantenimiento Remplacement de la lampe Les voyants LED de cet appareil ne sont pas remplaçables par le consommateur. En cas de panne de voyant, veuillez contacter l’assistance téléphonique dont le numéro fi gure à la fi n de la section Entretien et maintenance pour organiser le déplacement d’un technicien.
Nettoyage des fi ltres à graisse Filtres en aluminium : Pour éviter les incendies, nettoyer soigneusement une fois par mois. Pour ce faire, retirer les fi ltres et les faire tremper dans de l’eau chaude et du détergent pendant une heure. Si un lave-vaisselle est utilisé, placer les fi...
Instructions de contrôle Ces instructions sont données pour votre sécurité. Lire attentivement les instructions suivantes avant de procéder à l’installation et d’utiliser cet appareil. AVERTISSEMENT : toutes les installations doivent être effectuées par une personne dûment qualifi ée, en suivant rigoureusement les instructions du fabricant.
Page 27
Sécurité AVERTISSEMENT : un risque de choc électrique ou d’incendie peut survenir si le nettoyage n’est pas effectué conformément à ces instructions. AVERTISSEMENT : l’appareil est fourni avec des fi xations, le cas échéant. Lors de l’installation de l’appareil, s’assurer d’utiliser les fi...
Page 28
indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil. Le non-respect de l’installation de l’appareil conformément aux présentes instructions peut être à l’origine d’un danger électrique. En cas de doute, demander conseil en magasin ou à un installateur qualifi é. AVERTISSEMENT : consulter les réglementations locales concernant les sorties d’extraction et s’assurer que les sorties respectent ces réglementations.
Page 29
Jeter l’emballage avec soin. Un risque d’incendie peut survenir si le nettoyage n’est pas effectué conformément aux instructions. Se référer à la section Entretien pour obtenir des détails sur la façon de nettoyer et de remplacer les fi ltres à charbon et en aluminium (si la hotte en est équipée).
Cet appareil est livré avec un câble secteur à 3 conducteurs, présentant les couleurs suivantes : Marron = L ou Phase Bleu = N ou neutre Vert et jaune = E ou Terre BOÎTIER DE DÉRIVATION AVEC FUSIBLES AVEC INTERRUPTEUR BIPOLAIRE FUSE ON (Bleu) (Marron)
Page 31
Symbole Valeur Unité Facteur d’accroissement dans le temps Effi cacité fl uidodynamique 19.3 hotte Indice 72.3 hotte d’effi cacité énergétique Débit d’air mesuré au point 271.5 de rendement maximal Pression d’air mesurée au point de rendement maximal Débit d’air maximal 381.5 Débit d’air en 518.5 / 372.9 / 295.6...
ordures ménagères ou le revendeur chez qui vous avez acheté le produit, pour obtenir des conseils de recyclage. Résolutions des pannes Problème Cause possible Solution Vibration excessive. L’appareil n’est pas installé Déposer l’appareil et vérifi er qu’il est correctement sur les supports. correctement fi...
Page 33
La garantie couvre la totalité des pièces et des frais de main-d’œuvre associés à la réparation de l’article, Hotte îlot ronde, s’il s’avère défectueux en raison de matériaux défaillants ou d’une malfaçon dans les 24 mois à partir de la date d’achat ou de livraison, sous réserve des exclusions exposées ci- après, d’une utilisation conforme à...
publiques faites par le vendeur, par le fabricant ou par son représentant, notamment dans la publicité ou sur l’étiquetage ; 2. Ou s’il présente les caractéristiques défi nies d’un commun accord par les parties ou est propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.