Télécharger Imprimer la page

HumanTechnik signolux A-2659-0 Mode D'emploi

Bouton d'appel / bouton de sonnette de porte

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

DE
Bedienungsanleitung
Personenuftaste / Personenruftaster
EN
User manual
Person call / Doorbell pushbutton
FR
Mode d'emploi
Bouton d'appel / Bouton de sonnette de porte
NL
Gebruiksaanwijzing
Oproepknop / Deurbeltoets
FI
Käyttöohje
Kutsupainike / Ovikellopainike
DA
Brugervejledning
Opkald knap / Dørklokke-trykknap
PL
Instrukcja użytkownika
Przycisk wezwania osobistego / dzwonka drzwiowego
CS
Uživatelská příručka
Tlačítko volání osoby / dveřního zvonku
Seite 2
Page 10
Page 18
Pagina 26
Sivu 34
Side 42
Strona 50
Strana 58

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HumanTechnik signolux A-2659-0

  • Page 1 Seite 2 Bedienungsanleitung Personenuftaste / Personenruftaster Page 10 User manual Person call / Doorbell pushbutton Page 18 Mode d’emploi Bouton d’appel / Bouton de sonnette de porte Pagina 26 Gebruiksaanwijzing Oproepknop / Deurbeltoets Sivu 34 Käyttöohje Kutsupainike / Ovikellopainike Side 42 Brugervejledning Opkald knap / Dørklokke-trykknap Strona 50...
  • Page 2 Vielen Dank für den Erwerb Ihrer »signolux«-Signal- anlage! Dies ist ein Produkt für Menschen mit Hörpro- blemen und hilft dabei, akustische Ereignisse in der Wohnung durch sichtbare Signale wahrzunehmen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerk- sam durch, um die Anlage richtig in Betrieb nehmen zu können und mit allen Möglichkeiten des Systems vertraut zu werden.
  • Page 3 Funktionsprinzip Eine »signolux« Signalanlage besteht aus mindes- tens einem Sender (z.B. Personenruftaster) und einem »signolux«-Empfänger. Es können bis zu 8 Sender pro Empfangsgerät angemeldet werden. Wird z.B. der Personenruftaster gedrückt, so wird ein Funksignal zum »signolux«-Empfänger übertragen. Abhängig vom Empfängertyp zeigt dieser das Ereig- nis durch Leuchtzeichen, Töne oder Vibration an.
  • Page 4 Individuelle Symbolbelegung Um dem Personenruftaster ein Symbol nach Wahl zuzuordnen, gehen Sie wie folgt vor: a) Halten Sie die Funktionstaste des jeweiligen Empfängers lange gedrückt. Die Symbole leuchten nacheinander auf. Lassen Sie die Taste los, sobald das gewünschte Symbol aufleuchtet. b) Betätigen Sie den Personenruftaster. c) Warten Sie ca.
  • Page 5 c) Nun können Sie die Schraube (Abb.1 B) mit einem kleinen Kreuzschlitz-Schraubendreher öffnen und die Vorderseite des Personenruftasters, hinter der sich die Platine mit der Batterie befindet, abnehmen. d) Die Batterie kann jetzt in die Plastikhalterung auf der Platine (Abb.2 D) eingelegt werden. e) Wollen Sie eine Batterie auswechseln, dann ent- fernen Sie die vorherige mit einem kleinen flachen Schraubendreher aus ihrer Plastikhalterung durch vorsichtiges Anheben an der Ecke (Abb.2 E).
  • Page 6 Befestigung des Personenruftasters Sie können den Personenruftaster mit dem mitge- lieferten doppelseitigen Klebestreifen befestigen. Achten Sie dabei auf einen glatten, trockenen und sauberen Untergrund. Wichtiger Hinweis: Bitte beachten Sie, dass Metall- teile und andere Baumaterialien die Ausbreitung des Funksignals beeinträchtigen können. Da solche Metallteile sichtbar oder unsichtbar am gewünschten Befestigungs- oder Aufstellungsort vorhanden sein können, sollten Sie vor jeder Befestigung einen Funk-...
  • Page 7 2014 / 53 / EU RED-Richtlinie Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt. CE Konformitätserklärungen stehen im Internet unter http://www.humantechnik.com/service zur Verfügung. Technische Änderungen vorbehalten. Verwenden Sie nur handelsübliche Batterien vom Typ CR2032.
  • Page 8 Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzu wenden in den Länder der Europäischen Union und anderen euro päischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte). Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben...
  • Page 9 Deutsch 9...
  • Page 10 We would like to congratulate you on purchasing the modern and reliable »signolux« alerting system! Please read the user manual carefully in order to use the device properly and to familiarise yourself with all the possibilities this system offers. Package contents Please check if all following parts are included: - Person call / Doorbell-pushbutton - Battery (CR2032, already in place) - Double-sided adhesive strip...
  • Page 11 Function A »signolux« alerting system consists of at least one transmitter (e.g. person call pushbutton) and a »sig- nolux« receiver. Up to 8 transmitters can be assigned to each event icon of the receivers. If e.g. the doorbell pushbutton is pressed, a radio signal (868,425 MHz radio frequency) is transmitted to the »signolux«...
  • Page 12 Individual icon assignment To display an icon of your choice on a receiver for the personcall-pushbutton, proceed as follows: a) Keep the function button of the according receiver pressed. The event icons light up in sequence. Relea- se the button when the desired icon is lit. b) Press the pushbutton.
  • Page 13 c) You can now open the small screw (fig. 1 B) using a small Phillips screwdriver and remove the front of the call-push-button behind which the PCB with the battery is located. e) Insert the battery (coin cell CR 2032) into the plastic support on the PCB (fig. 2 D). e) If you would like to replace a battery, remove the old one with a small flat screwdriver from its plastic support by lifting the edge slightly (fig. 2 E). After- wards you can insert a new battery.
  • Page 14 Mounting the doorbell-pushbutton You can mount the pushbutton using the supplied strips of double-sided tape. Take care to adhere it to a smooth, dry and clean surface. Important note: Kindly keep in mind that metal parts and other building materials may interfere with the transmission of the radio signal.
  • Page 15 - 2014 / 53 / EC RED - Directive Compliance with the directives listed above is con- firmed by the CE seal on the device. CE compliance declarations are available on the Internet at http://www.humantechnik.com/service . Humantechnik’s UK authorised representative: Sarabec Ltd. 15 High Force Road MIDDLESBROUGH TS2 1RH United Kingdom Sarabec Ltd., hereby declares that this device com-...
  • Page 16 Use only commercially available batteries of type CR2032! There is a risk of explosion if the wrong type of bat- tery is used. The battery must not be exposed to high or low extreme temperatures and low atmospheric pressure during use, storage or transport at high altitude.
  • Page 17 English 17...
  • Page 18 Nous vous félicitons d’avoir acheté un appareil « signolux ». Vous avez opté pour un système moderne et fiable. Veuillez lire l’intégralité de ce mode d’emploi avec attention afin de mettre en service l’appareil correc- tement et de vous familiariser avec toutes les possi- bilités du système.
  • Page 19 Principe de fonctionnement Un système « signolux » se compose d’au moins un émetteur (par exemple, le bouton d’appel) et d’un récepteur. Jusqu’à 8 émetteurs peuvent être affectés à chaque symbole d’événement des récepteurs. Si l’on appuie sur le bouton d’appel , par exemple, un signal radio est transmis au récepteur « signolux ». Selon le type de récepteur, les signaux reçus sont signalés par une lumière, son ou vibration.
  • Page 20 Attribution individuelle des symboles Pour attribuer un symbole de votre choix au Bouton d’appel, procédez comme suit : a) Appuyer longuement sur la touche de fonction du récepteur concerné. Les symboles s’allument les uns après les autres. Relâchez la touche dès que le symbole souhaité...
  • Page 21 c) Vous pouvez maintenant ouvrir la petite vis (fig. 1 B) avec un petit tournevis cruciforme et retirer la par- tie avant du bouton d’appel derrière lequel se trouve la platine avec la pile. d) La pile (pile bouton CR 2032) peut maintenant être mise en place dans le logement en plastique sur la platine (fig. 2 D).
  • Page 22 Fixation Vous pouvez fixer le bouton d’appel à l’aide du ruban adhésif à double face fourni. Faites attention à une surface lisse, propre et sec. Remarque importante : Veuillez noter que les pièces métalliques et d’autres matériaux de construction peuvent gêner la propagation du signal radio. Comme ceux-ci peuvent être présents de manière visible ou invisible à l’endroit de fixation ou d’installation, il est conseillé d’effectuer un test radio à l’endroit exact de la fixation avant toute fixation et le cas échéant de...
  • Page 23 2014 / 53 / CE Directive RED La conformité avec les directives ci-dessus est attestée par le logo CE apposé sur l’appareil. Les déclarations de conformité CE sont consultables sur le site Internet www.humantechnik.com/service. Sous réserve de modifications techniques. ATTENTION : N’utilisez que des piles de type CR2032 disponibles dans le commerce.
  • Page 24 Gestion des déchets électriques et électro- niques (dans les pays de l’Union européenne et dans les autres pays européens disposant d’un système de collecte distinct pour cette classe de déchets). Le symbole sur le produit ou l’emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté comme les déchets ménagers ordinaires, mais apporté...
  • Page 25 Français 25...
  • Page 26 Wij feliciteren u met de aanschaf van uw »signolux«. U heeft hiermee gekozen voor een modern en bet- rouwbaar systeem. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen, om het systeem correct in bedrijf te kunnen nemen en vertrouwd te raken met alle mogelijkheden van het systeem.
  • Page 27 Werkingsprincipe Een »signolux« lichtsignaalinstallatie bestaat ten minste uit een zender (bv. een oproepknop) en een ontvanger. Er kunnen tot 8 zenders aan verbonden worden. Als bv. op de oproepknop gedrukt wordt, dan wordt er een radiosignaal naar de ontvanger overgedragen. Afhankelijk van het type ontvanger geeft hij de gebe- urtenis aan met een lichtsignaal, tonen of trillingen.
  • Page 28 Individuele symbooltoewijzing Ga als volgt te werk om een gebeurtenissymbool naar keuze aan de oproepknop toe te wijzen: a) Hou de functieknop van uw ontvanger langere tijd ingedrukt. De symbolen zullen na elkaar oplichten. Laat de knop los zodra het gewenste symbool oplicht. b) Activeer nu een signaal met uw oproepknop.
  • Page 29 c) Nu kunt u de kleine schroef (afb. 1 B) met een klei- ne kruiskopschroevendraaier openen en de voorzijde van de oproepknop, waarachter zich de printplaat met de batterij bevindt, wegnemen. d) De batterij (knoopcel CR 2032) kan nu in de plastic houder op de printplaat (afb.
  • Page 30 Bevestiging van de deurbeltoets U kunt de deurbeltoets met de meegeleverde dubbel- zijdige plakstrips bevestigen. Maak sur het oppervlak is vlak, schoon en droog. Belangrijke waarschuwing: Houd er rekening mee dat metalen delen en andere bouwmaterialen de verspreiding van het radiosignaal kunnen beïnvloe- den.
  • Page 31 - 2014 / 53 / EU RED-richtlijn De conformiteit met bovengenoemde richtlijnen wordt bevestigd door het CE-teken op het toestel. CE-con- formiteitsverklaringen staan online ter beschikking op http://www.humantechnik.com/service Technische wijzigingen voorbehouden. Gebruik uitsluitend in de handel verkrijgbare batteri- jen van het type CR2032.
  • Page 32 Verwijdering van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur (toe te passen in de landen van de Europese Unie en andere Eu ropese landen met een afzonderlijk inzamel systeem voor deze apparaten). Het symbool op het product of de verpakking wijst erop dat dit product niet als normaal huishoudelijk af- val mag worden behandeld maar bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur moet worden afgegeven.
  • Page 33 Nederlands 33...
  • Page 34 Onnittelemme »signolux«-merkinantojärjestelmän hankkimisesta. Valitsit nykyaikaisen ja luotettavan järjestelmän. Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta voit ottaa laitteiston käyttöön oikein ja tutustua kaikkiin järjestel- män tarjoamiin mahdollisuuksiin. Vakiotoimituksen laajuus Tarkasta, ovatko kaikki seuraavassa luetellut osat mukana: - Kutsupainike / Ovikellopainike - Paristo CR2032 (jo asennettu) - Kaksipuoleinen tarraliuska - Käyttöohje - Takuukortti...
  • Page 35 Toimintaperiaate »Signolux« hälytysjärjestelmä koostuu vähintään yhdestä lähettimestä ja vastaanottimesta. Kutsupainiketta painettaessa radiosignaali välittyy »signolux«-vastaanottimeen ja ilmaistaan ääni- ja / tai valosignaaleilla. Asennus Toimitettaessa paristo on jo asetettu paikalleen ja painike on heti käyttövalmis. Automaattinen lähettimen tunnistaminen Signolux-yksiköitä voidaan käyttää yhdessä heti toimitettaessa ilman ennakko-ohjelmointia.
  • Page 36 Yksilöllinen symbolien osoittaminen Jos haluat näyttää haluamasi symbolin Kutsupaini- keen vastaanottimessa, toimi seuraavasti: a) Pidä kunkin vastaanottimen toimintopainiketta pitkään alas painettuna. Symbolit syttyvät yksitellen. Irrota painike heti kun haluttu symboli syttyy. b) Käytä kutsupainiketta. c) Odota n. 20 sekuntia ja testaa sitten toiminto. Paristojen asennus Pariston (CR2032) asennusta varten, täytyy paristo- kotelo avata.
  • Page 37 d) Aseta paristo piirilevyllä sijaitsevaan muovipidik- keeseen (kuva 2, D). e) Paristoa vaihdettaessa, poista vanha paristo varo- vasti nostamalla ruuvimeisselillä sen reunaa (kuva 2, E) Varmista pariston oikea napaisuus. e) Paristoa vaihdettaessa, poista vanha paristo varo- vasti nostamalla ruuvimeisselillä sen reunaa (kuva 2, E).
  • Page 38 Kutsupainikeen kiinnittäminen Voit kiinnittää kutsupainikeen toimituksen mukana tulleilla kaksipuolisilla liimanauhoilla. Pidä huolta siitä, että alusta on tasainen, kuiva ja puhdas. Tärkeää huomata: Huomaa, että metalliosat ja muut rakennusmateriaalit voivat vaikuttaa radiosignaalin etenemiseen. Koska kyseisiä metalliosia voi olla näkyvillä tai piilossa halutuissa kiinnitys- tai asennuskohdissa, on toimintatesti suoritettava tarkalleen jokaisessa kiinnityskohdassa ennen jokaista kiinnitystä.
  • Page 39 - 2014/53/EU RED-direktiivi Laitteessa oleva CE-merkki vahvistaa, että laite vastaa yllä mainittuja direktiivejä. Englanninkieliset CE-vaatimustenmukaisuusvakuutukset löytyvät Internet-osoitteesta http://www.humantechnik.com/service Muutokset teknisiin ominaisuuksiin pidätetään. Käytä vain kaupallisesti saatavilla olevia CR2032- tyyppisiä paristoja. Räjähdysvaara on olemassa, jos käytetään väärän tyyppistä akkua. Älä altista akkua korkeille tai matalil- le äärilämpötiloille ja alhaiselle ilmanpaineelle käytön,...
  • Page 40 Takuu Laite on erittäin turvallinen käyttää. Mikäli se ei oikeasta käy-töstä huolimatta toimi moitteettomasti, käänny alan liikkeen tai suoraan valmistajan puoleen. Takuu kattaa sekä korjauskustannukset että lähetyk- sestä aiheutuneet kulut. Palauta laite mahdollisuuksi- en mukaan alkuperäispakkauksessa. Älä siis hävitä pakkausta. Takuu ei ole voimassa, jos vika on aiheutunut väärästä...
  • Page 41 Suomi 41...
  • Page 42 Tillykke med dit nye »Signolux« opkald knap! Husk at læse denne brugervejledning grundigt. Den beskriver, hvordan enheden sættes op, og du lærer systemets muligheder at kende. Pakkens indhold Undersøg venligst, om de følgende dele er med i pak- ken: - Opkald knap / Dørklokke-trykknap - Batteri CR2032 (indbyggede) - Dobbeltsidet klæbestrimmel - Denne brugervejledning...
  • Page 43 Funktion Et »Signolux«-alarmsystem består af mindst én sen- der (fx opkald knap) og én »Signolux«-modtager. Hvis der fx trykkes på opkald knap, sendes der et radiosignal (868,425 MHz radiofrekvens) til »signo- lux«-modtageren. Afhængigt af modtagertypen indike- res de modtagne signaler med lys, lyd eller vibration. Opsætning Ved levering er batteriet allerede indsat, og opkald knappen er straks klar til brug.
  • Page 44 Individuel symboltildeling For at tildele et symbol efter eget valg til opkald knappen skal du gøre som følger: a) Hold funktionsknappen på den pågældende modtager inde. Event-ikonerne lyser efter tur. Slip knappen, når det ønskede ikon lyser. b) Tryk på opkald knap. c) Vent ca.
  • Page 45 c) Skru nu den lille skrue ud (Figur 1 B) med en lille skruetrækker og tag fronten af opkald knappen. Bagved sidder batteriet. d) Sæt batteriet (CR 2032) i holderen (Figur 2 D). e) Ønsker du at udskifte batteriet, fjernes det gamle fra holder en med en lille flad skruetrækker ved at løfte kanten en anelse (Figur 2 E).
  • Page 46 Montering af opkald knappen Du kan montere opkald knappen ved hjælp af de medfølgende dobbeltklæbende strimler. Sørg for at klæbe dem på en glat, tør og ren overflade. Vigtigt: Vær opmærksom på, at metaldele og andre bygningsmaterialer kan forstyrre transmissionen af radiosignalet. Da disse metaldele kan være enten synlige eller skjulte på...
  • Page 47 - 2012/19/EF WEEE-direktivet - 2014/53/EF RED-direktivet Overholdelsen af direktiverne anført ovenfor bekræf- tes af CE-mærket på produktet. Erklæringer vedr. opfyldelse af CE-krav kan findes på internettet på http://www.humantechnik.com/service Tekniske specifikationer kan ændres uden varsel. Brug kun den angivne batteritype CR2032! Brug af en uegnet batteritype kan beskadige enheden. Desuden kan der være farer på grund af udflydende gasser eller væsker.
  • Page 48 Miljøinformation Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være farlige og skadelige for men- neskers sundhed og for miljøet, hvis affaldet af elek- trisk og elektronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaffes korrekt. Produkter, der er mærket med en overkrydsede skraldespand, er elektrisk og elektronisk udstyr. Den overkrydsede skraldespand symboliserer, at affald af elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt. Ved udviklingen og fremstillingen af produktet er der anvendt materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genanvendes. Ved bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr skal du derfor benytte en...
  • Page 49 måde er du med til at sikre, at batterierne genanven- des i overensstemmelse med lovgivningen og ikke unødigt belaster miljøet. Ved bortskaffelse af udtjente batterier skal du derfor benytte en indsamlingsordning etableret til formålet hvad enten det afleveres på dit lokale indsamlings- sted eller genbrugsstation eller hentes direkte fra hushold-ningen. Nærmere information skal indhentes hos de lokale myndigheder.
  • Page 50 Gratulujemy państwu zakupu systemu alarmowego »signolux«! Wybrali Państwo nowoczesne i niezawod- ne urządzenie. Uprzejmie prosimy o uważne zapoznanie się z instruk- cją użytkownika. Umożliwi to prawidłowe użytkowanie urządzenia i zaznajomienie się ze wszystkimi możli- wościami, które oferuje system. Zawartość opakowania Uprzejmie prosimy o sprawdzenie, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy: - Przycisk wezwania osobistego / dzwonka drzwiowego - Bateria (CR2032) (wbudowana) - Dwustronna taśma klejąca - Instrukcja użytkownika - Karta gwarancyjna Jeżeli brakuje któregoś z elementów, prosimy o kon-...
  • Page 51 Zasada działania System powiadamiania »signolux« składa się z co najmniej jednego nadajnika (np. przycisk wezwania osobistego) oraz odbiornika »signolux«. Do każdej ikony zdarzenia odbiornika może być przypisanych do 8 nadajników. Jeżeli, na przykład, zostanie naciśnięty przycisk we- zwania osobistego, do odbiornika »signolux« będzie transmitowany sygnał radiowy (częstotliwość radiowa 868,425 MHz). Zależnie od rodzaju odbiornika, otrzy- manie sygnału jest wskazywane za pomocą światła, dźwięku lub wibracji. Konfiguracja W momencie dostawy bateria jest już włożona, a przycisk jest natychmiast gotowy do pracy. Automatyczne rozpoznawanie nadajnika Urządzenia Signolux mogą być używane razem natychmiast i bez wcześniejszego programowania w momencie dostawy. Przycisk wezwania osobistego jest wyświetlany na urządzeniach odbiorczych z symbolem zdarzenia „Dzwonek do drzwi 2“ Na przycisku wezwania osobistego można również...
  • Page 52 Indywidualne przyporządkowanie symboli Aby przypisać wybrany przez siebie symbol do przycisku wezwania osobistego, należy wykonać następujące czynności: a) Nacisnąć i przytrzymać przycisk funkcyjny danego odbiornika. Ikony zdarzeń będą podświetlane po kolei. Puścić przycisk, gdy zapali się żądana ikona. b) Nacisnąć przycisk wezwania osobistego. c) Następnie odczekać około 20 sekund i sprawdzić, czy funkcja działa. Wymiana baterii Aby włożyć baterię pastylkową (typu CR 2032), najpierw należy otworzyć komorę baterii. a) Zdjąć przezroczystą czołówkę, unosząc ją z zacisku po jednej stronie obudowy (rys. 1 A). W razie potrzeby można użyć małego wkrętaka płaskiego. b) Teraz powinno być możliwe odczepienie czołówki również z drugiej strony obudowy w celu jej odłąc- zenia. 52 Polski...
  • Page 53 c) Można teraz wykręcić mały wkręt (rys. 1 B) za pomocą niewielkiego wkrętaka krzyżakowego i zdjąć przednią część przycisku wezwania, za którą znajdu- je się płytka drukowana z baterią. d) Włożyć baterię (bateria pastylkowa CR 2032) do gniazda z tworzywa sztucznego na płytce drukowanej (rys. 2 D). e) W przypadku wymiany należy, za pomocą małego wkrętaka płaskiego, wyjąć starą baterię z gniazda z tworzywa sztucznego, unosząc delikatnie jej brzeg (rys. 2 E). Następnie można włożyć nową baterię. Na- leży pamiętać o zachowaniu właściwej biegunowości baterii. f) Wsunąć czołówkę do obudowy przycisku i mocno ścisnąć obudowę, tak aby jej elementy zablokowały się. Należy upewnić się, że gumowa uszczelka jest prawidłowo osadzona w obudowie. g) Ostrożnie wkręcić mały wkręt (rys. 1 B), posługując się wkrętakiem krzyżakowym. h) Zatrzasnąć czołówkę z tworzywa sztucznego w zacisku po jednej stronie obudowy, a następnie docis- kać drugą stronę, aż czołówka całkowicie zablokuje się w obudowie. Polski 53...
  • Page 54 Montaż przycisku wezwania osobistego Przycisk wezwania osobistego można zamontować, korzystając z załączonych pasków taśmy dwustron- nej. Należy zadbać o to, aby powierzchnia, na której zostanie przyklejona taśma, była gładka, sucha i czysta. Ważna uwaga: Należy pamiętać, że części metalowe i inne materiały budowlane mogą zakłócać transmisję sygnału radiowego. Ponieważ elementy tego rodzaju mogą być zarówno widoczne, jak i ukryte w żądanym miejscu montażu, zawsze należy przeprowadzać test funkcjonalny w miejscu wybranym pod montaż przed rozpoczęciem samego procesu montowania i, w razie potrzeby, wybrać inne miejsce montażu lub instalacji, gdy uprzednio wybrana lokalizacja nie daje gwarancji poprawnego odbioru. Dane techniczne Zakres temperatury pracy Od -10 do 40°C Częstotliwość radiowa 868,425 MHz Zasięg (otwarte przestrzenie) do 200 m Moc sygnału wysokiej częstotliwości...
  • Page 55 - 2011/65/+2015/863/WE – Dyrektywa RoHS - 2012 / 19 / WE – Dyrektywa WEEE - 2014 / 53 / WE – Dyrektywa RED Zgodność z powyższymi dyrektywami potwierdza oznaczenie CE umieszczone na urządzeniu. CE deklaracje zgodności są dostępnie online, na stronie internetowej: www.humantechnik.com/service. Specyfikacje techniczne podlegają zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. Należy używać wyłącznie dostępnych w handlu baterii typu CR2032. Istnieje ryzyko wybuchu w przypadku zastosowania niewłaściwego typu baterii. Nie należy narażać baterii na działanie wysokich lub niskich ekstremalnych...
  • Page 56 Usuwanie zużytych zespołów elektrycz- nych i elektronicznych (stosuje się wyłącznie w krajach Unii Europejskiej oraz innych krajach posiadających oddzielne systemy zbierania odpadów). Symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że danego wyrobu nie można traktować jak zwykłego odpadu z gospodarstwa domowego, ale że należy zwrócić go do punktu zbiórki odpadów w celu recyklingu odpowiedniego dla produktów elektrycz- nych i elektronicznych. Dzięki odpowiedniej utylizacji tego wyrobu chronią Państwo środowisko naturalne i zdrowie innych osób. Niewłaściwe usuwanie stanowi zagrożenie dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzi. Recykling materiałów pomaga ograniczyć zużycie surowców. Więcej informacji na temat recyklingu tego produktu można otrzymać w społeczności lokalnej, od miejscowego przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub od naszego przedstawiciela handlowego. Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z inst- rukcjami lokalnych zakładów utylizacji.
  • Page 57 Polski 57...
  • Page 58 Přijměte naše blahopřání ke koupi výstražného sys- tému »signolux«. Zvolili jste moderní a spolehlivé zařízení. Pozorně si prosím přečtěte uživatelskou příručku, abyste mohli zařízení správně používat a abyste se seznámili se všemi možnostmi, které systém nabízí. Obsah balení Laskavě zkontrolujte, zda byly dodány všechny nás- ledující části: - Tlačítko volání osoby / dveřního zvonku - baterie CR2032 (vestavěný) - oboustranný lepicí pásek...
  • Page 59 Princip funkce Výstražný systém »signolux« sestává z nejméně jed- noho vysílače (např. tlačítko volání osoby) a přijímače »signolux«. Ke každé ikoně události přijímačů lze přiřadit až 8 vysílačů. Jestliže je například stisknuto tlačítko volání osoby (radiová frekvence 868,425 MHz), přenese se to do přijímače »signolux«. Podle typu přijímače jsou přijaté signály indikovány světlem, zvukem nebo vibrací. Instalace Při dodání je baterie již vložena a tlačítko je okamžitě připraveno k provozu. Automatické rozpoznání vysílače Jednotky Signolux lze po dodání okamžitě používat společně bez předchozího programování. Tlačítko volání osoby se na přijímači zobrazí se symbolem události „Zvonek 2“. Tlačítko volání osoby lze také zobrazit se symbolem události podle vašeho výběru. Upozorňujeme však, že příslušné přijímací zařízení tím ztrácí funkci automatického rozpoznávání vysílačů, takže každý vysílač, který se na něm má zobrazit, musí být také samostatně připojen! Čeština 59...
  • Page 60 Individuální přiřazení symbolů Chcete-li tlačítku volání přiřadit zvolený symbol, postupujte takto: a) Přidržte funkční tlačítko příslušného přijímače stisknuté. Ikony událostí se budou v určitém pořadí rozsvěcovat. Jakmile bude svítit požadovaná ikona, tlačítko uvolněte. b) Stiskněte tlačítko volání osoby. c) Počkejte cca 20 sekund a otestujte funkci Vložení a výměna baterie Chcete-li vložit knoflíkovou baterii (typ CR 2032), musí- te nejprve otevřít přihrádku baterie. a) Odstraňte přední průhledný kryt tak, že jej zvedne- te z jeho západky na jedné straně tělesa (obr. 1 A). Pokud je to nutné, použijte malý plochý šroubovák. b) Nyní by mělo být možné odpojit přední kryt z druhé strany tělesa. 60 Čeština...
  • Page 61 c) Nyní můžete otevřít malý šroub (obr. 1 B) malým křížovým šroubovákem a sejmout přední kryt z tlačít- kavolání osoby, za kterým se nachází PCB s baterií. d) Vložte baterii (knoflíková baterie CR 2032) do plastového držáku na PCB (obr. 2 D). e) Jestliže chcete vyměnit baterii, vyjměte starou malým plochým šroubovákem z jeho plastového krytu tak, že zlehka nadzvednete její okraj (obr. 2 E). Pak můžete vložit novou baterii. Laskavě dodržte správnou polaritu baterie. f) Vložte přední část do tělesa tlačítka volání osoby a obě části pevně přitlačte, až se části tělesa napevno secvaknou k sobě. Dbejte laskavě na to, aby pryžové těsnění bylo správně umístěno v tělese. g) Opatrně nasaďte malý šroub (obr. 1 B) s malým křížovým šroubovákem. h) Nasaďte přední plastový kryt na západku na jedné straně, pak zatlačte druhou stranu dolů, až bude přední část zcela aretována na tělese. Čeština 61...
  • Page 62 Montáž tlačítko volání osoby Tlačítko volání osoby můžete namontovat pomocí dodaných pruhů oboustranné pásky. Rozhodně je přilepte na hladký, suchý a čistý povrch. Důležitá poznámka: Laskavě pamatujte na to, že kovové části a jiné sta- vební materiály mohou narušovat přenos radiového signálu. Jelikož takové části mohou být na požadovaném místě montáže buď viditelné nebo skryté, měli byste vždy nejprve provést test funkce v místě montáže a případně zvolit jiné místo montáže či instalace, jestliže by příjem nebyl zaručen. Technická data Pracovní rozsah 0 až 40 °C Radiová frekvence 868,425 MHz Copertura (aree libere) až 200 m Schopnost VF <10 mW Baterie CR2032 Životnost baterií (5 aktivací denně) 18 měsíců Rozměry (VxŠxH) 40 x 80 x 16 mm Hmotnost 41 g 62 Čeština...
  • Page 63 Toto zařízení vyhovuje následujícím standardům EU: - 2011/65/+2015/863/ směrnice EU RoHS - 2012/19/ směrnice EU WEEE - 2014/53/ směrnice EU RED Shoda se směrnicemi uvedenými výše je potvrzena pečetí CE na zařízení. CE Prohlášení o shodě jsou k dispozici na internetu na adrese www.humantechnik.com/service. Technické specifikace se mohou změnit bez předcho- zího upozornění. Používejte pouze běžně dostupné baterie typu CR2032. Při použití nesprávného typu baterie hrozí nebezpečí výbuchu. Během používání, skladování nebo přepra- vy ve vysoké nadmořské výšce nevystavujte baterii vysokým nebo nízkým extrémním teplotám a nízkému tlaku vzduchu. Vhození baterie do ohně, trouby nebo mechanické drcení a řezání baterie může způsobit požár nebo vý- buch. Vystavení baterie extrémně vysokým teplotám nebo extrémně nízkému tlaku vzduchu může způsobit výbuch nebo únik hořlavé kapaliny nebo plynu. Čeština 63...
  • Page 64 Likvidace použitých elektrických a elek- tronických zařízení (platí v zemích Evropské unie a jiných zemích se systémem třídění odpadu). Symbol na výrobku nebo balení ukazuje, že tento výrobek nemá být považován za běžný domovní odpad, ale máte jej odevzdat na sběrném místě pro recyklaci elektronických a elektrických zařízení. Správnou likvidací tohoto výrobku chráníte životní prostředí a zdraví svých bližních. Nesprávnou likvi- dací byste ohrožovali životní prostředí a zdraví osob. Recyklace materiálu pomáhá snižovat spotřebu surovin. Další informace o recyklaci tohoto výrobku získáte ve své lokální komunitě, od místní firmy na zpracování odpadu nebo od svého lokálního prodejce. Použité baterie zlikvidujte podle pokynů místních zařízení pro likvidaci odpadů. 64 Čeština...
  • Page 65 Čeština 65...
  • Page 66 Im Wörth 25 Fax: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70 D-79576 Weil am Rhein E-mail: info@humantechnik.com Germany Humantechnik GHL AG Tel.: +41 (0) 61/ 6 93 22 60 Rastatterstrasse 9 Fax: +41 (0) 61/ 6 93 22 61 CH-4057 Basel E-mail: info@humantechnik.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Signolux a-2657-0