Sommaire des Matières pour HumanTechnik Signolux Série
Page 1
Seite 2 Bedienungsanleitung Blitzlampe Page 10 User manual Plug-In receiver Page 18 Mode d’emploi Lampe-Flash Pagina 26 Gebruiksaanwijzing Flitslamp Pagina 34 Istruzioni per l’uso Ricevitore radio portabile Página 42 Instrucciones de servicio Radiorreceptor portátil...
Page 2
Senderbatterie-Anzeige Blitzfläche Netzstecker 230 V Anschluss Anzeige-LEDs Funktions- taste Anschlussbuchse AUX für Vibrations- Löschtaste kissen und Module (Sonderzubehör) Deutsch 2...
Page 3
Wir beglückwünschen Sie zum Anzeige- und Bedienelemente Erwerb Ihrer »signolux Blitzlam- Anzeige-LEDs: pe« und hoffen, dass Sie lange Die 6 Anzeige-LEDs helfen zu- Zeit daran Freude haben. sätzlich, die einzelnen Sende- Sie haben sich dabei für ein signale zu unterscheiden. Sie modernes und zuverlässiges leuchten insgesamt 40 Sekun- System entschieden.
Page 4
Löschtaste: Gegebenenfalls müssen Sie den Sender zuvor aus dem Speicher Mit dieser Taste kann die Bele- entfernen (Siehe Punkt 3). gung eines Anzeigesymbols ge- löscht werden (siehe Abschnitt 3 Halten Sie die Funktionstaste „Sender aus dem Speicher ent- lange gedrückt. Die Symbole fernen“).
Page 5
zugeordnet waren, aus dem Funkreichweite Speicher gelöscht. Die Reichweite der Funksignale der »signolux« Sender ist auf Bedeutung der Symbole 200 Meter unter optimalen Be- dingungen ausgelegt. Mögliche Türklingel (Grün) Ursachen für eine verminderte Reichweite können sein: Telefon (Orange) -Bebauung oder Vegetation. Personenruf (Gelb) -Störstrahlungen von Compu-...
Page 6
Sendesignal-Erkennung Türklingel * nur bei ange- Vibration* Wiederholung schlossenem Vibrationskissen Telefon Wiederholung Vibration* Personenruf Wiederholung Vibration* Babyruf Wiederholung Vibration* Feueralarm Wiederholung Vibration* Alarm Wiederholung Vibration* Deutsch 6...
Page 7
Wartung und Pflege Garantie Alle »signolux«-Geräte sind war- Des Gerät weist eine hohe Be- tungsfrei. Bei Verschmutzung triebssicherheit auf. Sollten trotz sollten Sie das Gerät gelegent- sachgerechter Bedienung Stö- lich mit einem weichen, ange- rungen auftreten, setzen Sie feuchteten Tuch reinigen. sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie Verwenden Sie niemals Alkohol,...
Page 8
- 2011/65/EG RoHS-Richtlinie - 2002/96/EG WEEE-Richtlinie - 1999/5/EG R&TTE-Richtlinie Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zei- chen auf dem Gerät bestätigt. CE Konformitätserklärungen stehen im Internet unter www.humantechnik.com zur Verfügung. Technische Daten Stromversorgung: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: ca.1 W...
Page 10
Transmitter battery status indicator Flash area Mains plug Indicator-LEDs Function Please note: button On devices equipped with the BS 1363 UK plug, the symbols AUX-socket for are printed on in reverse. vibrating pillow Delete button and modules (accessories) English 10...
Page 11
Congratulations on purchasing Signals and controls your »signolux plug-in receiver«. Indicator-LEDs: We hope it will give you many The 6 indicator-LEDs help to years of reassuring operation. distinguish between the various You have purchased a modern signal sources. They light up for and reliable system.
Page 12
Delete button: Keep the function button pressed for some time. The This button serves to remove symbols begin to light up in transmitters assigned to an sequence. Let go of the fun- indicator symbol (see section ction button as soon as the 3 „Deleting transmitters from desired symbol is lit.
Page 13
Meaning of the symbols Transmission range The signal range of the »signolux« doorbell (green) transmitters can be up to 200 metres under ideal conditions. telephone (orange) The following conditions may person call (yellow) result in a reduced range: -Buildings or vegetation. babycry (white) -Interference from TVs, compu-...
Page 14
Signal distinction Doorbell vibration* * only with attached repeat vibrating pad Telephone repeat vibration* Person call repeat vibration* Baby call repeat vibration* Fire alarm repeat vibration* Alarm repeat vibration* English 14...
Page 15
Maintenance and care Warranty All »signolux« devices do not The »signolux Plug-In receiver« is require any maintenance. If the a very reliable product. Should unit does become dirty, simply a malfunction occur despite the wipe it clean with a soft, damp unit having been set up and cloth.
Page 16
- 2002/96/EG WEEE directive - 1999/5/EG R&TTE directive Compliance with the directives listed above is confirmed by the CE seal on the device. CE compliance declarations are available on the Internet at www.humantechnik.com. Technical data Power supply: 230 V, 50 Hz Energy consumption: approx.1 W...
Page 18
indicateur de piles faibles Zone du flash Prise de raccordement réseau 230 V Indicateurs LED Touche de fonction Prise pour branchement Touche du coussin d’annulation vibrant ou modules Français 18...
Page 19
Nous vous félicitons pour l’achat Signaux et controles : de votre »Lampe-Flash signolux« Indicateur LED : et nous espérons que vous en Les 6 LED aident en plus à dif- serez longstemps satisfaits. férencier les différents signaux Ce faisant, vous avez opté pour émetteurs et restent allumées un système moderne et fiable.
Page 20
Touche d‘annulation : échéant, il se peut que vous de- viez supprimer l’émetteur de la Ce touche supprime les émet- mémoire (voir section 3). teurs assignés à une LED par- ticulière (voir paragraphe 3 Appuyez sur la touche de Supprimer les émetteurs de la fonction pendant quelques mémoire du récepteur).
Page 21
Attention: Tous les émetteurs - Module de commutation MS-1* (A-3330-0) appairés à ce symbole seront ainsi effacés de la mémoire. - Module acoustique MA-1 (A-3340-0) Signification des symboles *Utilisable uniquement avec les prises de type C (prise Européenne CEE 7/16) et de type F (prise „Schuko“...
Identification des signaux Sonnette de porte marche Vibration* * seulement avec répétition arrêt coussin vibrant connecté Téléphone marche Vibration* répétition arrêt Appel de personnes marche Vibration* répétition arrêt Cris de bébé marche Vibration* répétition arrêt Alarme incendie marche Vibration* répétition arrêt Alarme marche...
Page 23
Portée du signal radio Maintenance et entretien La portée des signaux radio des Tous les appareils »signolux« émetteurs »signolux« est de 200m sont exempts de maintenance. dans des conditions optimales. S´il est sale, nettoyez-le avec un Une portée réduite peut être chiffon doux et légèrement hu- due aux causes suivantes : mide.
Page 24
Garantie Gestion des déchets élec- triques et électroniques Tous les appareils »signolux« (dans les pays de l’Union sont très fiables. européenne et dans les autres Si en dépit d’un montage et pays européens disposant d’un d’un emploi corrects, des dys- système de collecte distinct fonctionnements apparaissaient,...
Page 25
- 1999/5/CE Directive R&TTE tension La conformité avec les directives ci-dessus est attestée par le logo CE apposé sur l’appareil. Les déclarations de conformité CE sont consultables sur Internet sur le site www.humantechnik.com. Caractéristiques techniques Alimentation électrique : 230 V, 50 Hz Consommation d‘énergie :...
Page 26
Batterijstatus-weergave Flitsbuis 230 V netaansluiting Signaalampjes Functie knop Aansluitbus voor trilschijf of module Verwijderings knop Nederlands 26...
Page 27
Wij feliciteren u met de aankoop Bedieningselementen van uw »signolux Flitslamp« en Signallampjes: hopen dat u er lang plezier aan De 6 signaallampjes zijn een zult beleven. bijkomend hulpmiddel om de U heeft daarmee gekozen voor zendersignalen te herkennen en een modern en betrouwbaar sys- branden in totaal 40 seconden.
Page 28
Druk een paar seconden op Verwijderingsknop: de functieknop. De symbolen Met deze knop kunt u gepro- lichten beurtelings op. Laat grammeerde zenders verwijde- de functieknop los zodra het ren (zie deel 3 “verwijderen van gewenste symbool oplicht zenders uit het ontvanger-ge- (bijvoorbeeld de deurbel).
Page 29
- Akoestische module (A-3340-0) Let op: dit zal alle zenders die gekoppeld zijn aan het desbe- *Alleen voor gebruik met Type C (CEE treffende symbool wissen. 7/16 Europlug) and Type F (CEE 7/4 „Schuko“) uitlaat connectoren Betekenis van de symbolen Radiobereik Deurbel groen...
Page 30
Zendersignaal-herkenning Deurbel Trilling* * alleen met herhaling aangesloten Trilkussen Telefoon Trilling* herhaling Personenoproep Vibration* herhaling Babyfoon Trilling* herhaling Brandalarm Trilling* herhaling Alarm Trilling* herhaling Nederlands 30...
Page 31
Onderhoud en verzorging Garantie Alle »signolux« apparaten zijn De »signolux-Flitslamp« is zeer onderhoudsvrij. betrouwbaar en veilig. Mochten Wanneer het apparaat vuil is, er ondanks correcte bediening hoeft u het enkel met een zach- storingen optreden, neem dan te, vochtige doek te reinigen. contact op met uw audicien of Gebruik nooit alcohol, verdun- rechtstreeks met de fabrikant.
Page 32
- 2011/65/EG RoHS-Richtlijn - 2002/96/EG WEEE-Richtlijn - 1999/5/EG R&TTE-Richtlijn De conformiteit met de voornoemde richtlijnen wordt bevestigd door het CE-teken op het apparaat. EG-conformiteitsverklaringen staan online ter beschikking onder www.humantechnik.com. Technische gegevens Voeding: 230 V, 50 Hz Energieverbruik: ca. 1 W...
Page 34
Indicatore di batteria scarica Superficie lampeggiante Boccola da 230 V per allacciamento alla rete LED di segnalazione Tasto di funzione Attacco per pad vibrante Tasto di o per moduli annullamento Italiano 34...
Page 35
Ci congratuliamo con Voi per Elementi di visualizzazione e l‘acquisto del »lampada flash di comando signolux« e ci auguriamo che LED di segnalazione: la scelta fatta non vi deluda I 6 LED di segnalazione aiutano a mai! Avete scelto un sistema distinguere i singoli segnali di tras- moderno ed affidabile.
Page 36
Tasto di annullamento: dopo l‘altro. Non appena si il- lumina il simbolo desiderato, Questo tasto serve per elimina- rilasciare il tasto (ad esempio re trasmettitori assegnati ad un simbolo campanello) simbolo d‘indicatore (vedere sezione 3 „Cancellare il tras- A questo punto, far emettere mettitore dalla memoria“).
Page 37
Significato dei simboli Portata radio La portata dei segnali radio delle tras- Campanello (verde) mettitori »signolux« è di 200 metri in condizioni ottimali. Le possi- Telefono (arancione) bili cause di una portata ridotta Chiamapersone (giallo) possono essere dovute a: -Fabbricati o vegetazione. Baby (bianco) -Radiazioni di disturbo prove-...
Page 38
Riconoscimento del segnale di trasmissione Campanello acceso Vibrazione* * solo con pad a Ripetizione spento vibrazione collegato Telefono acceso Vibrazione* Ripetizione spento Chiamapersone acceso Vibrazione* Ripetizione spento Baby acceso Vibrazione* Ripetizione spento Allarme incendio acceso Vibrazione* Ripetizione spento Allarme acceso Vibrazione* Ripetizione spento...
Page 39
Manutenzione Garanzia Tutti gli apparecchi »signolux« Il ricevitore »lampada flash non necessitano di manutenzi- signolux« ha un funzionamento one. Pulire le possibili impurità estremamente sicuro. con un panno umido e morbido. Se si dovessero però presen- Non utilizzare mai alcool, di tare dei guasti, nonostante sia luenti o altri solventi organici.
Page 40
- 2002/96/CE Directive WEEE - 1999/5/CE Directive R&TTE tension La conformità con le direttive di cui sopra viene confermata dalla marcatura CE sull’apparecchio. Le dichiarazioni CE di conformità sono disponibili sul sito Internet www.humantechnik.com. Dati tecnici: Alimentazione: 230 V, 50 Hz...
Page 42
Indicador de pilas agotadas área del flash conexión a la red de 230 V Lamparitas indicadoras Botón de función Conexión para almohada Botón de vibratoria o cancelación módulos Español 42...
Page 43
Le felicitamos por haber adqui- Elementos indicadores y de rido la »lámpara de destellos si- mando gnolux« y esperamos que halle Lamparitas indicadoras: placer en el aparato por mucho Las 6 lamparitas indicadoras tiempo. Con ella, usted ha elegido son una ayuda adicional para un sistema moderno y fiable.
Page 44
volver a llamar la última señal tenga en cuenta que solo puede por medio del botón para acus- programarse un emisor si este ar recibo; y esto hasta 3 minu- todavía no lo conoce la memoria tos después de haber entrado del receptor »signolux«.
Page 45
Accesorios especiales En la clavija AUX se pueden conectar todos los módulos de Humantechnik, disponible como accesorio: - Cojín vibratorio (A-3330-0) - Modulo acustico MA-1 (A-3340-0) Español 45...
Page 46
Reconocimiento de señales de emisión Timbre de la puerta encendida Vibración* * sólo con Repetición apagado cojín vibratorio conectado Teléfono encendida Vibración* Repetición apagado Llamada de persona encendida Vibración* Repetición apagado Bebé encendida Vibración* Repetición apagado Alarma de incendio encendida Vibración* Repetición apagado...
Page 47
Mantenimiento y cuidado Garantie Todos los aparatos »signolux« Todos los equipos »signolux« son libres de mantenimiento. presentan una alta seguridad de De haberse ensuciado el apa- funcionamiento. En caso de que, a rato, éste se debería limpiar pesar de haberse montado y ope- ocasionalmente con un trapo rado de forma adecuada, se pre- suave y húmedo.
Page 48
- Directiva 2002/96/EG (WEEE) - Directiva1999/5/EG (R&TTE) La conformidad con las directivas anteriores está avalada por la marca CE que lleva el aparato. Las declaraciones de conformidad CE están disponibles en Internet en www.humantechnik.com. Datos técnicos Suministro de corriente: 230 V, 50 Hz Consumo de energía...