Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour mona:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
Bedienungsanleitung
Tür-Monitor-System
EN
Operation Instructions
Door monitor system
FR
Mode d'emploi
Système visiophone
NL
Gebruiksaanwijzing
Deurmonitor-system
Seite 2
Page 18
Page 34
Pagina 50

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HumanTechnik mona

  • Page 1 Seite 2 Bedienungsanleitung Tür-Monitor-System Page 18 Operation Instructions Door monitor system Page 34 Mode d’emploi Système visiophone Pagina 50 Gebruiksaanwijzing Deurmonitor-system...
  • Page 2 Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ihres »mona«-Videomonitor- systems. Sie haben sich dabei für moderne und zuverlässige Geräte entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um die Anlage richtig in Betrieb nehmen zu können und mit allen Möglichkeiten des Systems vertraut zu werden.
  • Page 3 Eine »mona« Monitoranlage besteht aus mindestens einem Monitor und einem »mona«-Video-Empfänger. Es können insgesamt bis zu 4 Tür-Monitore eingebunden werden. Wird der Türklingeltaster gedrückt, so wird ein Funksignal zum »mona«- Video-Empfänger übertragen. Dieser zeigt das Signal akustisch und optisch durch Töne und Bild auf dem Display an.
  • Page 4 Inbetriebnahme Video-Empfänger für Tür-Monitore Stecken Sie das Kabel des Stecker-Netzteils in die Buchse „DC 6V“ im Boden der Ladestation. Das Stecker-Netzteil ist in eine 230V Netzsteck- dose einzustecken. Für die Erstladung setzen Sie den Video-Empfän- ger in die Ladestation ein und laden Sie das Gerät mindestens 15 Stunden auf.
  • Page 5 Tür-Monitor direkt an Türöffner / Klingeldraht / DC +12V anschliessen Wir empfehlen diese Arbeiten von einem Fachmann aus- führen zu lassen. Verwenden Sie den Stromanschluss nicht zusammen mit den Batterien! Die permantente Stromversorgung über den Klingel- draht bietet sich bei häufiger Verwendung der Kamerafunktion, z.B. bei eingeschaltetem Bewegungssensor an.
  • Page 6 Der Auslöser hat einen „Öffner“-Kontakt (Kontakt ist im Ruhezustand geschlossen): Stromquelle der Klingel Im Ruhezustand geschlossen Stromquelle Verriegelung Wandmontage Tür-Monitor Beachten Sie die richtige Höhe des Tür-Monitors. Die Kamera sollte in etwa auf Kopfhöhe montiert werden. Bohren Sie zwei 6mm Löcher an der gewünschten Position. Montieren Sie mit den beigelegten Dübel und Schrauben den Batteriefachdeckel.
  • Page 7 Bedienungs- und Anzeigeelemente Video-Empfänger Steuerungs-Tasten LCD Display rechte Display-Taste / linke Display-Taste / Entsperren / Menü Wiederholung Annahme- Ein / Aus -Taste / Taste / OK Zurück Ladeanzeige Mikrofon Momentaufnahme / Bildschirm-Taste Tür-Monitor Infrarot-LED-Lichter Mikrofon Kamera Bewegungssensor Lichtsensor Klingel-Taste Lautsprecher Deutsch 7...
  • Page 8 Video-Empfänger Anzeige E F G Die Bilder zeigen das LCD-Display des Video-Empfängers nach Erwa- chen aus dem Ruhe-Modus. Ladeanzeige Gesprächsanzeige (bei aktiver Video-Übertragung) Batterie-leer-Warnung für Tür-Monitor Signalstärke zum Monitor Bildzoom Ablehnen G Anzeige bei Betrieb des Tür-Monitor mit 12V DC. Nummer des Monitors (Bei mehreren angemeldeten Monitoren) Funktionsangabe für linke Displaytaste Funktionsangabe für rechte Displaytaste...
  • Page 9 Zusätzliche Tür-Monitore mit dem Video-Empfänger verbinden Bei Lieferung eines Sets ist der Tür-Monitor bereits mit dem Video-Emp- fänger verbunden. Es können insgesamt vier Tür-Monitore mit dem Vi- deo-Empfänger wie folgt verbunden werden: 1. Video-Empfänger: Drücken Sie eine beliebige Taste um das Display einzuschalten. Drücken Sie die linke Taste um ins Hauptmenü...
  • Page 10 Verbindungen zurücksetzen Bereits angemeldete Monitore können wieder gelöscht werden. Drü- cken Sie hierzu die Annahme-Taste und die rechte Taste gleichzeitig für 5 Sekunden. Danach erscheint auf dem Display die Bestätigung „Verbindung gelöscht“ Tür-Monitore einschalten Man kann die verschiedenen Monitore vom Video-Empfänger aus ein- schalten.
  • Page 11 Die interne Videoübermittlung wird automatisch nach 5 min beendet. Türschloss öffnen mit Video-Empfänger Falls Sie bei der Installation des Tür-Monitors das Gerät mit einem Türöffner verbunden haben, können Sie durch Drücken der Entsperren- Taste das Türschloss öffnen. Dunkelheit Bei schwachem Licht oder bei Dunkelheit werden am Tür-Monitor die Infrarot-LED automatisch zugeschaltet, damit man die Szene erkennen kann.
  • Page 12 „Lautstärke“ aus. Drücken Sie dann „Wählen“ 2. Die Lautstärke kann nun mit den Steuerungs-Tasten „“ und „“ ein- gestellt werden. 3. Drücken Sie „Zurück“ , um die Einstellung wieder zu verlassen. Video-Empfänger: Einstellung Helligkeit Es können 9 verschiedene Helligkeiten eingestellt werden. Bei einem aktiven Video-Gespräch, kann mit den Steuerungs-Tasten „“...
  • Page 13 Es können maximal 50 Bilder gespeichert werden. Bei vollem Speicher wird das jeweils älteste Bild überschrieben. Momentaufnahmen ansehen oder löschen Es können Momentaufnahmen (Schnappschüsse) der Videoübertra- gung gemacht werden, indem Sie die Taste Momentaufnahme drü- cken. Zum Betrachten oder Löschen der Aufnahmen gehen Sie wie folgt vor: 1.
  • Page 14 ACHTUNG: Um diese Funktion nutzen zu können, muss sich der Video-Empfänger in der Ladestation befinden! Vibrationskissen (A-3303-0): Schließen Sie das Vibrationskissen auf der Seite der Ladestation an. Verbindung zu Humantechnik-Signalsystemen: Mit dem Zusatzkabel A-2974-0 können Sie eine Verbindung zu folgen- den Sendern aufbauen: - lisa Funk Türklingelsender akustisch (A-2466-0) - signolux Universalsender Akustisch(A-2656-0, anschliessbar über...
  • Page 15 Wartung und Pflege Ihre mona-Geräte sind wartungsfrei. Bei Verschmutzung sollten Sie die Geräte gelegentlich mit einem weichen, angefeuchteten Tuch reinigen. Verwenden Sie niemals Alkohol, Verdünner oder andere organische Lösungsmittel. Die Geräte sollten nicht über längere Zeit direkter Son- neneinstrahlung ausgesetzt werden und darüber hinaus vor großer Hit- ze, Feuchtigkeit oder starker mechanischer Erschütterung geschützt...
  • Page 16 Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte). Das Symbol auf dem Pro- dukt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Page 17 - 2002 / 96 / EC WEEE-Richtlinie - 1999 / 5 / EC R&TTE-Richtlinie Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt. CE Konformitätserklärungen stehen im Internet unter www.humantechnik.com im Bereich „Service“zur Verfügung. Technische Änderungen vorbehalten. Deutsch 17...
  • Page 18 Congratulations on the purchase of your video monitoring system mo- nitor »mona«. You have chosen highly modern and reliable devices, which will provide valuable service for your home. Please read this manual thoroughly to be able to set up the units correc- tly and to familiarise yourself with all of the features the system offers.
  • Page 19 Function A »mona« monitoring system consists of at least one door monitor and a »mona« video receiver. Up to four transmitters can be registered on to one video receiver. When the door monitor‘s bell button is pushed, a radio- and image signal is transmitted to the »mona«...
  • Page 20 Setup of video receiver Insert the cable of the power supply into "DC 6V" socket located on the underside of the charger base. Plug the power supply into a 230 V mains socket. Place the receiver into the charger base. Before initial ope- ration, you should fully charge the receiver for about 15 hours.
  • Page 21 Direct power supply on doorbell wire, connection to +12V DC We recommend the following installation to be done by pro- fessionals. Do not use the permanent power supply by doorbell wire together with the batteries! This form of power supply is recommended for frequent monitoring function or when the motion detector is activa- ted.
  • Page 22 The trigger has an opening contact (Contact is normally closed): Wall mounting Choose a suitable location for the door monitor. Be sure to consider the average height of visitors. Drill two 6 mm holes in the correct position into the wall. Use the supplied screws and wall plugs and fix the battery casing to the wall.
  • Page 23 Controls and display Video receiver Navigation keys LCD Display Right software key Left software key Unlock / / Menu key Replay key Accept key Power on / off / OK / Back key Charge indicator Microphone Manual snapshot / monitor key Door monitor Infrared LED lights Microphone...
  • Page 24 Video receiver display E F G The figures show the regular display which appears when the receiver is activated from standby mode. Battery charge status Indication during a call Battery status of door monitor (when used with batteries) Signal strength of monitor Zooming Rejecting a call G The plug icon appears when the door monitor is powered by 12 V wire.
  • Page 25 Registering additional door monitors The receiver and monitor are already registered together when pur- chased as a set. The following instructions are for the registration of up to 3 additional monitors: 1. Press any key to switch the display on. Press the menu key enter the main menu.
  • Page 26 Reseting the registration All registered monitors can be deleted. To delete the registered moni- tors, press and hold the Accept key and the right key simulta- neously for 5 seconds. The register interface will then display „Register deleted“. Viewing monitor feeds If multiple door monitors have been registered, the receiver can toggle between the transmissions of the various door monitors.
  • Page 27 - To zoom in on the video feed, press and hold the Monitor key The video conversation will automatically end after 2 minutes. The internal video feed ends automatically after 5 minutes. Unlock If the door monitor has been installed accordingly with the electric door lock, press the Unlock key during the conversation to open the door.
  • Page 28 navigation keys, select „Volume“, then press "Select" The volume can be adjusted by pressing "" and "" . Press „Back“ to save the setting and return to the previous menu. Video receiver: Adjusting display brightness The display brightness can be adjusted in 9 levels. - During a video transmission, press the Navigation keys ""...
  • Page 29 Up to 50 photographs can be stored. When the store is full, the oldest photograph will be overwritten. Press "Replay" to view the photographs. Use the Navigation keys to browse. If you wish to delete a photograph, select "Delete" in the according image.
  • Page 30 Vibrating pad (A-3303-0): Plug the vibrating pad into the AUX outlet. Connecting a Humantechnik signal system: With the auxillary cable A-2974-0, a connection to the following trans- mitters can be established: - lisa RF doorbell transmitter acoustic (A-2466-0) - signolux Universal Acoustic Transmitter (A-2656-0, to be connected over the doorbell input socket.
  • Page 31 Maintenance and care »mona« devices do not require any maintenance. If the units become dirty, simply wipe them clean with a soft, damp cloth. Never use spirits, thinners or other organic solvents. Do not set the units up where they will be exposed to full sunlight for long periods.
  • Page 32 Disposal of used electric and electronic units (applicable in the countries of the European Union and other European countries with a separate collection system). The symbol on the product or the packaging indicates that this product is not to be handled as ordinary household waste but has to be returned to a collecting point for the recycling of electric and electronic units.
  • Page 33 - 1999 / 5 / EC R&TTE-Directive Compliance with the directives listed above is confirmed by the CE seal on the device. CE compliance declarations are available on the Internet at www.humantechnik.com within the „service“ section. Technical specifications subject to change without prior notice. English 33...
  • Page 34 Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre système visiophone « mona ». Vous avez opté pour un système moderne et fiable. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour une bonne mise en service de l’appareil et pour vous familiariser avec toutes les possibilités du système.
  • Page 35 Lorsque le bouton de sonnerie de l’émetteur visiophone est enfoncé, un signal radio et sous forme d’image est transmis au récepteur visio- phone « mona ». Le récepteur indique les signaux sous forme de sons et d’images sur son écran.
  • Page 36 Configuration du récepteur visiophone Insérez le câble d’alimentation électrique dans la prise « DC 6V » située sur la face inférieure de la station de charge. Branchez le bloc secteur sur une prise murale de 230 V. Placez le récepteur sur la station de charge.
  • Page 37 Alimentation électrique directe par le fil de sonnerie, branchement sur +12 V DC Nous conseillons de faire réaliser l’installation suivante par un professionnel. N’utilisez pas l’alimentation électrique permanente par le fil de sonnerie en même temps que les piles. Cette forme d’ali- mentation électrique est recommandée pour une fonction de surveil- lance fréquente ou lorsque le détecteur de mouvement est activé.
  • Page 38 Le déclencheur a un contact d’ouverture (le contact est normalement fermé): Source électrique de la sonnette Fermé en position repos Source électrique du verrouillage Pose murale Choisissez un emplacement adéquat pour l‘émetteur visiophone. Veuillez-vous assurer de prendre en compte la taille moyenne des visiteurs.
  • Page 39 Commandes et affichage Récepteur visiophone Touches de navigation Affichage à LCD Touche logicielle droite Touche logicielle / déverrouillage gauche / touche replay / touche de menu Touche d’accep- Marche / arrêt tation / OK / touche retour Indicateur de charge Microphone Touche instantané...
  • Page 40 Affichage du récepteur visiophone E F G Les illustrations indiquent l’affichage ordinaire qui apparaît lorsque le récepteur est activé à partir du mode de veille. État de charge de la batterie Pendant un appel État de batterie faible pour l’émetteur visiophone (en cas d’usage avec des piles) Puissance du signal de l’émetteur Zoom...
  • Page 41 Appairage d’émetteurs visiophones supplémentaires Le récepteur et l’émetteur sont d’ores et déjà appairés l’un à l’autre lorsqu’ils sont achetés sous forme de set. Les instructions suivantes per- mettent d’appairer jusqu’à 3 émetteurs supplémentaires : 1. Récepteur visiophone : Veuillez appuyer sur n’importe quelle touche pour allumer l’affichage. Appuyez sur la touche de menu pour ouvrir le menu principal.
  • Page 42 Réinitialisation de l’appairage Tous les émetteurs appairés peuvent être effacés. Pour effacer les émetteurs appairés, appuyez et maintenez enfoncée la touche Ac- ceptation et la touche de droite simultanément pendant 5 se- condes. L’interface d’appairage affichera alors le message « Suppr. appairages ».
  • Page 43 - pour zoomer sur le flux vidéo, appuyez en maintenez enfoncée la touche de surveillance La conversation vidéo cessera automatiquement après 2 minutes. Le flux vidéo interne cesse automatiquement après 5 minutes. Déverrouillage Si l’émetteur visiophone a été installé pour fonctionner avec le ver- rou électrique de la porte, appuyez sur la touche Déverrouiller pendant la conversation pour ouvrir la porte.
  • Page 44 Récepteur visiophone : réglage du volume Le volume d’appel peut être réglé sur 9 niveaux. Pendant une transmis- sion vidéo, appuyez sur les touches de navigation «  » et «  » pour ajuster le volume. Si le récepteur est en mode de veille, appuyez sur n’importe quelle touche pour allumer l’affichage.
  • Page 45 1. Veuillez appuyer sur n’importe quelle touche pour allumer l’affichage. Appuyez sur la touche de menu pour ouvrir le menu principal. Avec les touches de navigation, sélectionnez « Régler capture ». Appuyez la touche (Sélection) pour entrer en mode de sélection. 2.
  • Page 46 être placé sur la station de charge ! Coussin vibrant (A-3303-0) : Branchez le coussin vibrant sur la prise AUX. Connexion d’un système de signalisation Humantechnik : Une connexion aux émetteurs suivants peut être établie avec le câble auxiliaire A-2974-0 : - Émetteur acoustique de sonnette de porte radio lisa (A-2466-0)
  • Page 47 Garantie Les appareils « mona » sont très fiables. Si en dépit d’un montage et d’un emploi corrects, des dysfonctionnements apparaissaient, veuillez contacter votre vendeur ou vous adresser directement au fabricant.
  • Page 48 Gestion des déchets électriques et électroniques (dans les pays de l’Union Européenne et dans les autres pays européens disposant d’un système de collecte distinct pour cette classe de déchets). Le symbole sur le produit ou l’emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté comme les déchets ménagers ordi- naires, mais apporté...
  • Page 49 - 1999 / 5 / CE Directive R&TTE La conformité avec les directives ci-dessus est attestée par le logo CE apposé sur l’appareil. Les déclarations de conformité CE sont consultables sur Internet sur le site www.humantechnik.com. Sous réserve de modifications techniques. Francais 49...
  • Page 50 Gefeliciteerd met de aankoop van uw video-intercomsysteem »mona«. U hebt gekozen voor zeer moderne en betrouwbare apparatuur, die een waardevolle aanwinst voor uw huis zal zijn. Lees deze handleiding zorgvuldig door om de apparaten op de juiste wijze in te kunnen stellen en om bekend te geraken met alle functies die het systeem biedt.
  • Page 51 Werking Een »mona« intercomsysteem bestaat uit ten minste één deurmonitor en een »mona« video-ontvanger. Er kunnen tot vier zenders worden geregistreerd voor één video-ontvanger. Wanneer op de belknop van de deurmonitor wordt gedrukt, worden een radio- en beeldsignaal verzonden naar de »mona« video-ontvan- ger.
  • Page 52 De video-ontvanger instellen Sluit de voedingskabel aan op de „DC 6V“-aansluiting aan de onderzijde van het laadstation. Sluit de netstekker van de voedingskabel aan op een 230 V stopcontact. Plaats de ontvanger in het laadstation. Voordat de video-ontvanger voor de eerste keer in gebruik wordt genomen, moet hij ongeveer 15 uur opla- den.
  • Page 53 Directe elektrische voeding via deurbelkabel, aansluiting op +12V DC Wij raden aan de volgende installatiewerkzaamheden te laten uitvoeren door deskundigen. Gebruik de permanente elektrische voeding via de deurbelkabel niet in combinatie met de batterijen! Deze voedingsvorm wordt aanbevolen voor frequent gebruik van de deurmonitor of wanneer de bewegingdetector is geactiveerd.
  • Page 54 De trigger heeft een openend contact (contact is normaal gesloten): Muurmontage Kies een geschikte locatie voor de deurmonitor. Houd rekening met de gemiddelde lengte van bezoekers. Boor twee gaten van 6 mm op de juiste plek in de muur. Gebruik de meegeleverde schroeven en wandpluggen en bevestig de batterij- behuizing op de muur Breng de deurmonitor aan.
  • Page 55 Bedieningsknoppen en display Video-ontvanger Navigatietoetsen LCD Display Rechter softwaretoets Linker softwaretoets / Ontgrendelen / Menutoets / Afspeeltoets Acceptatietoets Aan / Uit / OK / Terug-toets Laadindicator Microfoon Handmatige snapshot / monitortoets Video-deurmonitor Infrarood-LED-lampen Microfoon Camera Bewegingsdetector Lichtsensor Belknop Speaker Nederlands 55...
  • Page 56 Display video-ontvanger E F G De afbeeldingen tonen het displayscherm dat verschijnt wanneer de ontvanger wordt geactiveerd vanuit stand-bymodus. Oplaadstatus batterij Tijdens een oproep Batterijniveau deurmonitor laag (indien gebruikt met batterijen) Signaalsterkte van monitor Zoomfunctie Een oproep weigeren G Het stekkerpictogram verschijnt wanneer de deurmonitor met een 12 V kabel wordt gevoed Nummer van de huidige monitor Functiedefinitie voor linkertoets...
  • Page 57 Aanvullende deurmonitors registreren De ontvanger en monitor zijn al samen geregistreerd als ze als een set zijn gekocht. Met de volgende instructies kunnen tot 3 extra mo- nitors worden geregistreerd: 1. Video-ontvanger: Druk op een willekeurige toets om de display te activeren. Druk op de menutoets om het hoofdmenu in te gaan.
  • Page 58 De registratie resetten Alle geregistreerde monitors kunnen worden verwijderd. Houd om de geregistreerde monitors te verwijderen de toets Accepteren en de rechtertoets gelijktijdig ingedrukt gedurende 5 seconden. De registratie-interface geeft dan „Register verwijderd“ weer. Kiezen tussen monitorsignalen Als er meerdere deurmonitors zijn geregistreerd, kan de ontvanger wisselen tussen de signalen van de verschillende deurmonitors.
  • Page 59 - Houd om in te zoomen op het videobeeld de toets Monitor ingedrukt Het videogesprek wordt na 2 minuten automatisch gestopt. Het interne videosignaal wordt automatisch beëindigd na vijf minuten. Ontgrendelen Als de deurmonitor is geïnstalleerd in combinatie met een elektrisch deurslot, druk dan tijdens het gesprek op de knop Ontgrendelen om de deur te openen.
  • Page 60 - Als de ontvanger in stand-bymodus staat, druk dan op een willekeurige toets om de display in te schakelen. Druk op de menutoets het hoofdmenu in te gaan. Selecteer met behulp van de navi- gatietoetsen „Volume“, en druk dan op „Selecteren“ Het volume kan worden ingesteld door te drukken op ""...
  • Page 61 2. Gebruik de toetsen "" en "" om te kiezen tussen 1 tot 3 foto‘s en „Uit“ om de functie te activeren of deactiveren. 3. Druk op „Opslaan“ om de instellingen op te slaan en terug te keren naar het vorige menu. Met Auto foto ingeschakeld neemt de camera in de deurmonitor auto- matisch foto‘s van uw bezoekers.
  • Page 62 LET OP: Om deze functie te gebruiken moet de video-ontvanger in het laadstation worden geplaatst! Trilkussen (A-3303-0): Sluit het trilkussen aan op de AUX-uitgang. Een Humantechnik signaleringssysteem aansluiten: Met de hulpkabel A-2974-0 kan verbinding worden gemaakt met de volgende zenders: - lisa RF akoestische deurbelzender (A-2466-0) - signolux universele akoestische zender (A-2656-0, aan te sluiten via de deurbelingang.
  • Page 63 Onderhoud en verzorging »mona« apparaten vereisen geen onderhoud. Als de apparaten vuil worden, veeg ze dan schoon met een zachte, vochtige doek. Gebruik nooit vluchtige schoonmaakmiddelen, verdunners of andere organi- sche oplosmiddelen. Plaats de apparaten niet op een plek waar ze lange tijd aan het zonlicht zullen blootstaan.
  • Page 64 Verwijdering van gebruikte elektrische en elektronische apparaten van toepassing in landen binnen de Europese Unie en andere Europese landen met een gescheiden inzamel- systeem). Het symbool op het product of de verpakking duidt aan dat dit product niet mag worden verwijderd bij het huishoudelijk afval, maar moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten.
  • Page 65 - 1999 / 5 / EG Eindapparatuurrichtlijn Naleving van de bovengenoemde richtlijnen wordt bevestigd door het CE-merk op het apparaat. EG-conformiteitsverklaringen zijn beschik- baar via Internet op www.humantechnik.com onder de kop „Service“. Technische specificaties zijn zonder voorafgaande kennisgeving aan wijziging onderhevig.
  • Page 68 Im Wörth 25 Fax.: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70 Germany D-79576 Weil am Rhein E-mail:info@humantechnik.com Humantechnik GHL AG Tel.: +41 (0) 61/ 6 93 22 60 Rastatterstrasse 9 Fax.: +41 (0) 61/ 6 93 22 61 Switzerland CH-4057 Basel E-mail:info@humantechnik.com...