Sommaire des Matières pour HumanTechnik Signolux A-33030
Page 1
Bedienungsanleitung Vibrationskissen User manual Vibrating pad Mode d’emploi Coussin vibrant Gebruiksaanwijzing Trilkussen Istruzioni per l’uso Pad con vibrazione Instrucciones de servicio Cojín vibratorio...
Page 8
Vibrationskissen Inbetriebnahme 1. Batterien einlegen: Siehe Seite 1-5. Die Funktion wird durch zwei Vibrationen bestätigt. 2. Vibrationskissen mit AUX-Anschluss des lisa- oder signolux-Empfängers verbinden (Seite 6). Statusangabe „Batterie schwach“ Entladene Batterien werden wie folgt angezeigt: - Die Status-LED „BAT“ blinkt alle 4 Sekunden auf. - Beim Aktivieren des Vibrationskissens erfolgt die Vibration nach dem unten dargestellten Muster:...
In diesem Fall müssen die Batterien baldmöglichst ausgetauscht werden! Betrieb mit Akkus Wahlweise kann das Vibrationskissen mit handels- üblichen Akkus Typ AA betrieben werden. Die unterschiedliche Betriebsvoltzahl von Batterien und Akkus macht den folgenden Einstellvorgang am Vibrationskissen notwendig: 1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel 2.
Page 10
Stellung 1): Bei Verwendung von Batterien Stellung 2): Bei Verwendung von Akkus Schieben Sie mit einem spitzen Gegenstand die kleinen Schalter auf die entsprechende Stellung.
Page 11
- 2002/96/EG WEEE-Richtlinie - 1999/5/EG R&TTE-Richtlinie - Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EEC - Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / ECC Vollständige Konformitätserklärung unter www.humantechnik.com Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Bitte entsorgen Sie verbrauchte Batterien und Akkus umweltgerecht.
Page 12
Vibrating pad Setup 1. Insert batteries: See pages 1 to 5. The device vibrates twice to confirm its function. 2. Connect the plug with the AUX-socket of a lisa- or signolux-receiver (page 6). Status indication „Low battery“ Depleted batteries are indicated by the following signs: - The status-LED „BAT“...
Please replace the batteries as soon as possible! Using rechargeable batteries The vibrating pad can also be powered by rechar- geable batteries of size AA. The different voltages of normal batteries and rechargeable ones make the following adjustment necessary: 1. Open the battery compartment 2.
Page 14
Position 1): When using regular batteries Position 2): When using rechargeable batteries With the help of a pointed object, change the posi- tion of the small switches accordingly.
Page 15
- Low Voltage Directive 2006 / 95 / EEC - Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / ECC The complete declaration of conformity is available at www.humantechnik.com This product must not be handled as ordinary household waste! Please dispose of used batteries according to your local regulations!
Coussin vibrant Mise en service 1. Insérer les piles (page 1-5). 2. Brancher le coussin à la prise AUX des réveils ou des récepteurs lisa ou signolux Indication „Pile faible“ Les piles vides sont indiquées comme suit - La LED d’état „BAT“ clignote pendant 4 secondes - Lors de l’activation du coussin les vibrations dé- marrent suivant le modèle ci-dessous :...
Dans ce cas, les piles doivent être rapidement rem- placées ! Utilisation avec des accus Le coussin vibrant peut également être utilisé avec des accus AA (piles rechargeables) du commerce. La différence de voltage entre les piles et les accus nécessite le réglage suivant sur le coussin : 1.
Page 18
Position 1) : Pour utilisation avec piles Position 2) : Pour utilisation avec accus Glisser avec une pointe les interrupteurs dans la position correspondante.
Page 19
Remarque : Les accus vides doivent être enlevés et rechargés dans une station de charge externe. Si des piles étaient ensuite utilisées, les interrup- teurs doivent être remis sur les positions corres- pondantes. Cet appareil est conforme aux exigences des directives communautaires ci-dessous: - 2011/65/EG Directive RoHS - 2002/96/EG Directive WEEE...
Trilschijf In gebruik name: 1. Plaats de batterijen: zie pagina‘s 1 tot en met 5. Het apparaat trilt tweemaal ter bevestiging. 2. Verbind de stekker met de AUX-aansluiting van een lisa - of signolux-ontvanger (pagina 6). Status indicatie „batterij bijna leeg“: Als de batterijen bijna leeg zijn wordt dat aangegeven doormiddel van de volgende signalen: - Het Led lampje „BAT“...
Page 21
Vervang de batterijen zo spoedig mogelijk! Gebruik maken van gewone batterijen AA of oplaadbare AA accu’s Gebruik maken van gewone batterijen AA of oplaadbare AA accu’s. Door het verschil van spanningen in normale batte- rijen en oplaadbare accu’s, zijn de volgende aan- passing nodig: 1.
Page 22
Positie 1): Bij het gebruik van gewone batterijen Positie 2): Bij het gebruik van oplaadbare accu’s Met behulp van een puntig voorwerp, kunt u de schakelaar om zetten voor gebruik van de juiste batterij.
Page 23
- Low Voltage Directive 2006 / 95 / EEC - Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / ECC The complete declaration of conformity is available at www.humantechnik.com Dit product mag niet worden behandeld als gewone huishoudelijk afval! Deponeer gebruikte batterijen nooit bij het reguliere huisvuil, maar geef...
Page 24
Pad con vibrazione Impostazioni 1. Inserire le batterie: vedere le pagine da 1 a 5. Il dispositivo vibra due volte per confermare la sua funzione. 2. Collegare la spina alla presa AUX di un ricevitore lisa- o signolux (pagina 6). Indicatore di stato „batteria scarica“...
Si prega di sostituire le batterie al più presto pos- sibile! Utilizzo di batterie ricaricabili Il pad vibrante può anche essere alimentato da batterie ricaricabili di tipo AA (Stilo). Il differente voltaggio tra pile (alkaline) e batterie (ricaricabili) rendono necessario la seguente im- postazione: 1.
Page 26
Posizione 1): Quando si usano pile normali (alkaline) IT IT Posizione 2): Quando si usano batterie ricaricabili Con l’aiuto di un oggetto appuntito, modificare di conseguenza la posizione dell’ interruttore secondo la posizione desiderata.
Page 27
- Direttiva Bassa Tensione 2006 / 95 / EEC - Direttiva EMC 2004 / 108 / ECC La dichiarazione di conformità completa è disponibile presso www.humantechnik.com Questo prodotto non deve essere trattato come rifiuti domestici! Si prega di smaltire le batterie usate in base alle normative locali!
Cojín vibratorio Puesta en servicio 1. Colocar las pilas: Véase página 1-5. El funciona- miento se confirma a través de dos vibraciones. 2. Conectar el cojín vibratorio con la conexión AUX del receptor lisa o signolux (página 6). Indicación de estado „Pilas débiles“ Las pilas descargadas se indican de la siguiente manera: - El LED de estado „BAT“...
Page 29
¡En este caso las pilas deben ser sustituidas lo an- tes posible! Servicio con pilas recargables Selectivamente el cojín vibratorio puede ser opera- do con pilas recargables tipo AA. La diferente tensión de servicio de pilas y pilas recargables hace necesario el siguiente procedi- miento de ajuste en el cojín vibratorio: 1.
Page 30
Posición 1): Con el empleo de pilas Posición 2): Con el empleo de pilas recargable Conmute el pequeño interruptor con un objeto pun- tiagudo a la posición correspondiente.
Page 31
- Directiva 2006 / 95 / EEC de baja tensión - Directiva 2004 / 108 / ECC de compatibilidad electromagnética Las declaraciones de conformidad CE están disponibles en Internet en www.humantechnik.com. IT ES ¡Este aparato no puede ser eliminado a través de los residuos domésticos! Por favor, elimine las pilas y pilas recargables consumidas respetuosamente con el medio ambiente.