Sommaire des Matières pour HumanTechnik Lisa A-2415-0
Page 1
Seite 2 Bedienungsanleitung Funk-Blinklampe Page 10 Operating Instructions RF blink lamp Page 18 Mode d’emploi Lampe-flash radio lisa avec pile Pagina 26 Gebruiksaanwijzing Radio-knipperlamp Pagina 34 Istruzioni per l’uso Ricevitore radio luminoso Página 42 Instrucciones de servicio Radiorreceptor de luz intermitente...
Page 3
Wir beglückwünschen Sie zum Inbetriebnahme Erwerb Ihrer Funk-Blinklampe und hoffen, dass Sie lange Zeit daran 1a. Einlegen der Batterie Freude haben. Sie haben sich dabei Auf der Rückseite der Funk-Blink - lampe befindet sich ein Batteriefach. für ein modernes und zuverlässiges System entschieden.
Page 4
Durch die separate Akku-Verbindung müssen die Geräte der einzelnen wird gewährleistet, dass eine 9 V- Benutzer auf unterschied liche Funk- Blockbatterie nicht geladen werden kanäle eingestellt werden. kann. Der Akku wird geladen in dem Den gewünschten Kanal stellen Sie die Funk-Blinklampe mit dem Strom- ein, indem Sie den Kanalwahlschalter netz verbunden wird.
Page 5
2. Sendesignal-Erkennung Die unterschiedlichen Sendesignale werden von der Funk-Blinklampe in unter- schiedliche Blinklichtfolgen und Signal anzeigen umgesetzt: Telefon-Leuchtdiode (LED) leuchtet Telefon: Blinkrhythmus Türklingel I: Türklingel-Leuchtdiode (LED) leuchtet Blinkrhythmus Türklingel-Leuchtdiode (LED) blinkt Türklingel II: Blinkrhythmus Babyruf: Babyruf-Leuchtdiode (LED) leuchtet Blinkrhythmus Personenruf: Personenruf-Leuchtdiode (LED) leuchtet Blinkrhythmus Alarm:...
Page 6
Batterie/Akku leer Netzbetrieb Sie können Ihre Funk-Blinklampe Eine permanent leuchtende »Batterie-/ Akku-leer-Anzeige« bedeutet, dass auch über das Steckernetzgerät die eingesetzte Batterie bzw. der ein- betreiben. Um das Netzteil anzu- gesetzte Akku nahezu entladen ist. schließen, stecken Sie den Stecker Die Batterie muss ausgetauscht bzw. am Ende des Netzteil kabels in die der Akku muss geladen werden.
Page 7
Funkreichweite Wartung und Pflege Alle lisa Geräte sind wartungsfrei. Die Reichweite der Funksignale der Sender ist auf 80 Meter unter optima- Bei Verschmutzung sollten Sie das len Bedingungen ausgelegt. Gerät gelegentlich mit einem wei- Mögliche Ursachen für eine vermin- chen, angefeuchteten Tuch reinigen. derte Reichweite können sein: Verwenden Sie niemals Alkohol, Ver- dünner oder andere organi sche...
Page 8
Garantie Entsorgung von gebrauch ten Die Funk-Blinklampe weist eine hohe elektrischen und elektronischen Betriebssicherheit auf. Sollten trotz Gerä ten (anzuwenden in den sachgerechter Bedienung Störungen Ländern der Europäischen Union auftreten, setzen Sie sich bitte mit und anderen euro päischen Ländern Ihrem Fachhändler in Verbindung mit einem se paraten Sammel system oder wenden Sie sich direkt an den...
Page 9
Technische Daten Stromversorgung: 9 V-Blockbatterie, über Steckernetzteil oder Spezial-Akku A-2995-0 (Sonderzubehör) Akku-Bereitschaftsdauer: ca. 1-2 Wochen (bei 5 Ereignissen pro Tag) Frequenz: 868,35 MHz Arbeitsbereich: 0° C – 40° C Blinksignalisierung: 1 LED High Power mit 2,5 W Leistung Batterie-/Akku-leer-Anzeige: 1 LED orange Optische Signalisierung: 2 LED rot (Feuer-/Wasseralarm) 2 LED gelb (Telefon-/Türklingelsignal)
Page 10
OK button Light flash Battery/recharge- able battery empty-display Indicator lamps ON/OFF switch connection socket for Channel selector power supply unit Battery compartment Socket for vibrating pillow and modules Audible alarm ON/OFF 10 English...
Page 11
Congratulations on purchasing your Setting up the system RF blink lamp . We hope it will give you many years of reassuring opera- 1a. Inserting the battery tion. You have purchased a modern There is a battery compartment on the back of the RF blink lamp . Open and reliable system.
Page 12
The separate rechargeable battery It is only necessary to set units to connection makes sure that a 9 V other channels if you have several block battery will not be recharged different users operating units in the by mistake. The rechargeable battery same building.
Page 13
2. Transmission signal detection The RF blink lamp converts the various transmission signals into different sequences of blinking and lamp signals. Telephone LED lights Telephone: Blink rhythm Doorbell I: Doorbell LED lights Blink rhythm Doorbell LED flashs Doorbell II: Blink rhythm Babymonitor: Babymonitor LED lights Blink rhythm...
Page 14
Battery/rechargeable battery empty Mains operation You can also operate your RF blink If the »battery/rechargeable battery empty-display« lights up constantly, lamp via the plug-in power supply this means that the battery or rechar- unit. To connect the PSU, insert the geable battery used is almost fully connector on the end of the PSU discharged.
Page 15
Radio range Maintenance and care The RF blink lamp does not require The radio signals are designed to have a range of 80 meters under any maintenance. If the unit does be - optimum conditions. come dirty, simply wipe it clean with The following conditions may result in a soft, damp cloth.
Page 16
Warranty Disposal of used electric and The RF blink lamp is a very reliable electronic units (applicable in product. Should a malfunction occur the countries of the Euro pean despite the unit having been set up Union and other European countries and operated correctly, please with a separate collection system).
Page 17
Technical data Power supply: 9 V block battery, via a plug-in PSU or rechargeable battery A-2995-0 (special accessory) Battery life: Approx. 1-2 weeks (assuming 5 events per day) Frequency: 868.35 MHz Operating range: 0° C – 40° C Flash signaling: 1 LED high power with 2.5 W of power Battery-low indicator: 1 LED orange...
Page 18
Touche de confirmation Zone du flash Indicateur de pile/accu usés Diodes électro- luminescentes Bouton marche/arrêt Prise pour alimentation Sélecteur de canal secteur Logement de la pile Prise pour coussin vibrant ou modules Bruiteur MARCHE/ARRÊT 18 Français...
Page 19
Félicitations pour l'achat de ce radio - Mise en service récepteur lumineux ; nous espérons qu'il vous apportera long-temps 1a. Mise en place de la pile satisfaction. Au dos du radiorécepteur lumineux Vous avez opté pour un système se trouve un compartiment à pile. moderne et fiable.
Page 20
La connexion séparée de l'accu ga - qu’il faudrait régler les appareils des rantit qu'aucune pile monobloc 9 V différents utilisateurs sur des canaux ne sera rechargée par inadvertance. différents. L'accu se recharge lorsque le radio - Régler le canal souhaité en plaçant récepteur lumineux est connecté...
Page 21
2. Identification des signaux émetteurs Les différents signaux émetteurs sont convertis par le radiorécepteur lumi- neux en différentes séquences de flash et différents signaux lumineux. Téléphone: La diode du téléphone s’allume Rythme des flashs Porte I: La diode de la sonnette de porte s’allume Rythme des flashs Porte II: La diode de la sonnette de porte clignote...
Page 22
Pile/accu vide Alimentation sur le secteur Lorsque l'affichage »Pile/accu vide« Il est également possible d'utiliser le reste allumé en permanence, cela radiorécepteur lumineux avec le signifie que la pile ou l'accumulateur bloc-secteur enfichable. Pour raccor- est pratiquement vide. Il faut rempla- der le bloc-secteur, brancher la fiche cer la pile ou encore recharger mâle à...
Page 23
Portée du signal radio Maintenance et entretien Le radiorécepteur lumineux est La portée des signaux radio des émetteurs est de 80 m dans des con- exempt de maintenance. S’il est sale, ditions optimales. nettoyez l’appareil avec un chiffon Une portée réduite peut être due aux doux et légèrement humide.
Page 24
Garantie Gestion des déchets électri- Tous les appareils lisa sont très fiab - ques et électroniques (dans les les. Si en dépit d’un mon tage et d’un pays de l’Union européenne et em ploi corrects, des dysfonctionne- dans les autres pays européens dis- ments apparaissaient, veuillez con - posant d’un système de collecte tacter votre revendeur spécialisé...
Page 25
Spécifications techniques Alimentation électrique : Pile monobloc 9 V, bloc-secteur enfichable ou accu rechargeable A-2995-0 (accessoire en option) Durée de vie de la pile : Environ 3 à 4 semaines (à raison de 5 événements par jour) Fréquence : 868,35 MHz Température d’utilisation : 0°...
Page 27
Hartelijk gefeliciteerd met uw aan - Ingebruikname – koop van de radio-knipperlamp . Wij hopen dat u er veel plezier aan 1a. Batterij aanbrengen zult beleven. U heeft daarmee geko- Aan de achterkant van de radio-knip- perlamp bevindt zich een batterijvak. zen voor een modern en betrouwbaar systeem.
Page 28
Door de afzonderlijke accu-verbin- van de afzonderlijke gebruikers op ding is verzekerd dat een 9 V-blok- verschillende kanalen ingesteld wor- batterij niet geladen kan worden. den. Het gewenste kanaal stelt u in Om de accu op te laden, verbindt u door de kanaalkeuzeschakelaar de radio-knipperlamp met het bovenaan in het batterijvak met een...
Page 29
2. Zendersignaal-herkenning De verschillende zendersignalen worden door de radio-knipperlamp omgezet in verschillende trillingsreeksen en lichtsignalen. De telefoon-LED brandt Telefoone: Flitsritme Deurbel I: De deurbel-LED brandt Flitsritme De deurbel-LED knippert Deurbel II: Flitsritme Babyoproep: Babyoproep-LED brandt Flitsritme Personenoproep: Personenoproep-LED brandt Flitsritme Alarm: Alle LED’s knippern Flitsritme...
Page 30
Batterij/Accu leeg Netvoeding U kunt de radio-knipperlamp ook Een permanent brandende »Batterij-/ Accu-leeg-indicator« betekent dat de gebruiken met de netadapter. Om de batterij resp. de accu in het apparaat netadapter aan te sluiten, steekt u de bijna leeg is. De batterij moet vervan- stekker aan het uiteinde van de kabel gen resp.
Page 31
Radiobereik Onderhoud en verzorging De radio-knipperlamp is onderhouds- De radiosignalen van de zender heb- ben in optimale omstandigheden een vrij. Wanneer het apparaat vuil is, bereik van 80 meter. hoeft u het enkel met een zachte, Mogelijke oorzaken van een vermin- vochtige doek te reinigen.
Page 32
Garantie Verwijdering van gebruikte De radio-knipperlamp is zeer betrouw- elektrische en elektronische baar en veilig. Mochten er ondanks apparatuur (toe te passen in de correcte bediening storingen optre- landen van de Europese Unie en den, neem dan contact op met uw andere Europese landen met een audicien of rechtstreeks met de fabri- eigen inzamelsysteem voor zulke...
Page 33
Technische gegevens Voeding: 9 V-blokbatterij, netadapter of accu A-2995-0 (speciaal toebehoren) Levensduur batterij: ca. 3-4 weken (bij 5 evenementen per dag) Frequentie: 868,35 MHz Bedrijstemperatuur: 0° C – 40° C Knippersignalen: 1 LED High Power met 2,5 W vermogen Batterij-leeg-indicatie 1 LED oranje Optische signalering: 2 LED rood (brand/wateralarm)
Page 34
Pulsante OK Superficie lampeggiante Indicatore di batteria scarica LED di segnalazione Interruttore ON/OFF Punto di connessione Selettore di per la presa canale elettrica Vano batteria Attacco per cuscino vibrante o per moduli Segnalatore acustico ON/OFF 34 Italiano...
Page 35
Congratulazioni per l'acquisto del Messa in funzione – ricevitore radio luminoso . Ci augu - riamo che possa utilizzarlo a lungo. 1a. Inserimento della batteria Avete scelto un sistema moderno ed Sotto il ricevitore radio luminoso si affidabile! Vi invitiamo a leggere trova il vano delle batterie.
Page 36
La batteria viene caricata, collegan- gli apparecchi dei singoli utenti do il ricevitore radio luminoso alla devono essere impostati su canali rete elettrica. radio diversi. Servirsi di un piccolo cacciavite per impostare il numero Prima della messa in del canale desiderato. esercizio la batteria Per impostare il canale appropriato ricaricabile deve essere...
Page 37
2. Riconoscimento del segnale di trasmissione I diversi segnali di trasmissione sono convertiti dal ricevitore radio luminoso in diverse segnali luminosi. Si accende il LED del telefono Telefone: Frequenza del lampeggio Campanelle di porta I: Si accende il LED del campanello di porta Frequenza del lampeggio Campanelle di 3porta II: Lampeggiano il LED del campanello di porta...
Page 38
Batteria/Batteria esaurita Alimentazione È possibile utilizzare il ricevitore radio Quando la spia »Batteria/Batteria esaurita« si accende di continuo, la luminoso anche collegandolo all'ali- batteria (anche ricaricabile) utilizzata mentatore. è quasi del tutto scarica. Sostituirla Per collegare l'alimentatore inserire il con una batteria standard o con una connettore posto a una delle estre- batteria completamente ricaricata.
Page 39
Portata radio Manutenzione Tutti gli apparecchi lisa non necessi- La portata dei segnali radio del tras- mettitore è di 80 metri con condizioni tano di manutenzione. Pulire le possi- ottimali. Le possibili cause di una por- bili impurità con un panno umido e tata ridotta possono essere dovute a: morbido.
Page 40
Garanzia Smaltimento delle appa- Ricevitore radio luminoso ha un fun- recchiature elettriche ed elettro- zionamento estremamente sicuro. Se niche (norme da osservare nei si dovessero però presentare dei paesi dell'Unione Europea e in altri guasti, nonostante la si sia montata paesi europei nei quali sia prevista la ed utilizzata correttamente, contatta- raccolta separata di questo tipo di...
Page 41
Dati tecnici Alimentazione: Batteria da 9 V, alimentatore o batteria ricaricabile A-2995-0 (accessori speciali) Durata della batteria: 3-4 settimane circa (considerando 5 eventi al giorno) Frequenza: 868,35 MHz Temperatura d’utilizzo: 0° C – 40° C Segnali lampeggianti: 1 led ad alta potenza da 2,5 W Indicatore di batteria scarica: 1 led arancione Segnali visivi: 2 led rossi (allarme incendio/acqua)
Page 42
Tecla de confirmación Área del flash Indicación de pila/ bateria descargada Lamparitas indicadoras Interruptor Punto de conexión para Selector de la alimentación canales de pared Compartimiento Conexión para almohada para baterías vibratoria o módulos Emisor de sonido CON./DESCON 42 Español...
Page 43
Le felicitamos por la adquisición de Puesta en funcionamiento - este radiorreceptor de luz intermiten- te y esperamos que lo disfrute duran- 1a. Colocación de la pila monobloque te mucho tiempo. Con ella, usted ha En la parte posterior del radiorrecep- elegido un sistema moderno y fiable.
Page 44
Conectando la pila por separado se Para ajustar un canal, coja un des -to - garantiza que no pueda cargarse una r nillador pequeño y gire el selector pila monobloque de 9 V. La pila se que hay en la parte superior de la carga en cuanto se conecta a la red la cámara de la pila hasta seleccionar radiorreceptor de luz intermitente .
Page 45
2. Reconocimiento de señales de emisión El radiorreceptor de luz intermitente transforma las diferentes señales de emisión en señales luminosas diferentes. Diodo emisor de luz »teléfono« iluminado Teléfono: ritmo de parpadeo Timbre de la puerta I: Diodo emisor de luz »timbre de la puerta« iluminado ritmo de parpadeo Timbre de la puerta II: Diodo emisor de luz »timbre de la puerta«...
Page 46
Pila/batería agotada Alimentación por red El radiorreceptor de luz intermitente Una »indicación de pila/batería ago- tada« encendida permanentemente también puede alimentarse por significa que la pila o la batería que medio de un adaptador de corriente. se está utilizando está prácticamente Para ello, enchufe la clavija del extre- descargada.
Page 47
Cobertura Mantenimiento y cuidado Todos los aparatos lisa son libres de El alcance de las radioseñales de los emisores está dimensionada en 80 mantenimiento. De haberse ensucia- metros bajo condiciones óptimas. do el aparato, éste se debería limpiar Posibles causas de un alcance redu- ocasionalmente con un trapo suave y cido podrían ser: húmedo.
Page 48
Garantía Eliminación de equipos eléctri- Todos los equipos lisa presentan una cos y electrónicos usados (a alta seguridad de funcionamiento. En respetar en los países de la caso de que, a pesar de haberse Unión Europea y otros países euro- montado y operado de forma ade- peos con un sistema de recogida cuada, se presenten fallos, le roga-...
Page 49
Datos técnicos Alimentación de corriente: pila monobloque de 9 V o adaptador de corriente o pila A-2995-0 (accesorios especiales) Duración de la pila: Aprox. 3-4 semanas (con 5 eventos por día) Frecuencia: 868,35 MHz Gama de trabajo: 0° C – 40° C Señalización intermitente: 1 LED de 2,5 W de potencia Indicador de pilas agotadas: 1 LED de color naranja...