6-5. Installing the bobbin winder
6-5. Montage des Spulers
6-5. Installation du bobineur de canette
6-5. Instalación de la bobinadora
e
5 mm
w
t
w
8 mm
q
3. Installer le bobineur de canette
q
4. Tirer le bras
du presseur de canette vers l'arrière et vérifier qu'il y ait un écart d'environ 8 mm entre la roue
bobineur de canette et la courroie
1. Empujar hacia abajo tanto como sea posible el brazo presionador de la bobina
2. Colocar la rueda de la bobinadora
r
bobinadora
de manera que quede paralela con el orificio de la correa en la mesa de trabajo.
r
3. Instalar la bobinadora
4. Tirar del brazo presionador de la bobina
mm entre la rueda de la bobinadora
All manuals and user guides at all-guides.com
t
r
q
e
r
sur la table de travail à l'aide des deux vis
e
.
w
de manera que empuje la correa
en la mesa de trabajo con los dos tornillos
q
hacia atrás y verificar que exista una separación de aproximadamente 8
w
e
y la correa
DB2-B720 series
1. Push down the bobbin presser arm
go.
2. Place the bobbin winder wheel
e
belt
by approximately 5 mm, and then place the bob-
r
bin winder
so that it is parallel with the belt hole in
the work table.
3. Install the bobbin winder
t
two screws
.
4. Pull the bobbin presser arm
is approximately 8 mm of clearance between the bob-
w
bin winder wheel
1. Drücken Sie den Spulenarm
unten.
2. Positionieren Sie das Spulerrad
e
um ungefähr 5 mm eingedrückt wird und richten Sie
r
den Spuler
parallel zur Riemenöffnung im Nähtisch
aus.
3. Befestigen Sie den Spuler
t
am Nähtisch.
4. Ziehen Sie den Spulenarm
Sie, ob der Abstand zwischen dem Spulerrad
e
Riemen
ungefähr 8 mm beträgt.
1. Abaisser au maximum le bras
w
2. Placer la roue
du bobineur de canette de manière
qu'elle pousse la courroie
le bobineur de canette
courroie dans la table de travail.
t
.
q
e
aproximadamente 5 mm, y luego colocar la
t
.
.
6. INSTALLATION
6. MONTAGE
6. INSTALLATION
6. INSTALACION
q
as far as it will
w
so that it pushes the
r
to the work table with the
q
back and check that there
e
and the belt
.
q
so weit wie möglich nach
w
, so daß der Riemen
r
mit den beiden Schrauben
q
zurück und kontrollieren
w
und dem
q
du presseur de canette.
e
d'environ 5 mm, puis placer
r
parallèlement au trou de
.
w
du
14