Télécharger Imprimer la page

Thuasne Ligaflex Immo Mode D'emploi page 6

Attelle d'immobilisation du genou - 3 volets
Masquer les pouces Voir aussi pour Ligaflex Immo:

Publicité

Älä käytä, jos tiedossa on allergia jollekin rakenneosista.
Älä aseta tuotetta suoraan kosketuksiin vaurioituneen ihon tai
avohaavan kanssa ilman sopivaa sidosta.
Ei saa käyttää, mikäli on aiempia laskimo- tai imunestekierron
häiriöitä.
Ei saa käyttää, mikäli käyttäjällä on ollut aiemmin vakavia
laskimotukoksia, joita ei ole hoidettu.
Ei saa käyttää epävakaiden murtumien, sääriluun tai pohjeluun
alaosan murtumien tai reisiluun yläosan murtumien yhteydessä.
Varotoimet
Tarkista laitteen eheys ennen jokaista käyttöä.
Älä käytä välinettä, jos se on vaurioitunut.
Valitse oikea koko potilaalle kokotaulukosta.
On suositeltavaa, että terveydenhuollon ammattilainen valvoo
tuotteen ensimmäistä asetusta.
Noudata
ehdottomasti
lääkärin
käyttösuosituksia.
Tämä tuote on tarkoitettu tietyn vamman hoitoon, sen käyttöaika
on rajoitettu kyseiseen hoitoon.
Suosittelemme arvioimaan laskimotromboembolian riskin ennen
immobilisaation määräämistä. Pyydä lausuntoa terveydenhuollon
ammattihenkilöltä.
Hygienian ja suorituskyvyn ylläpitämiseksi älä käytä välinettä
uudelleen toisella potilaalla.
Kiristä väline sopivasti niin, että se immobilisoi raajan ja pitää sitä
paikallaan häiritsemättä verenkiertoa.
Jos ilmenee epämukavuutta, merkittävää haittaa, kipua,
raajan tilavuuden muutoksia, epätavanomaisia tuntemuksia tai
värimuutoksia, poista väline ja ota yhteyttä terveydenhuollon
ammattilaiseen.
Jos laitteen suorituskyky muuttuu, poista se ja ota yhteyttä
terveydenhuollon ammattilaiseen.
Pitkäaikainen immobilisointi voi toisinaan aiheuttaa lihasmassan
vähenemistä.
Älä käytä välinettä ajon aikana.
Älä käytä laitetta, jos iholle on levitetty tiettyjä tuotteita (voiteet,
rasvat, öljyt, geelit, laastarit jne.).
Ei-toivotut sivuvaikutukset
Väline voi aiheuttaa ihoreaktioita (punoitusta, kutinaa,
palovammoja, rakkuloita jne.) tai jopa vaihtelevan vaikeusasteen
haavoja.
Kaikista välineen yhteydessä tapahtuvista vakavista tapauksista
on ilmoitettava valmistajalle ja sen jäsenvaltion toimivaltaiselle
viranomaiselle, jossa käyttäjä ja/tai potilas on.
Käyttöohje/Asettaminen
On suositeltavaa, että terveydenhuollon ammattilainen valvoo
tuotteen ensimmäistä asetusta.
Laitetta on suositeltavaa käyttää suoraan iholla, ellei vasta-aiheita ole.
• Avaa tuki ja aseta se tasaisesti ❶.
• Aseta avattu tuki säären alle ❷, leveämpi pää kohti säären yläosaa.
Aseta polvilumpio syvennysalueen keskelle.
HUOM. Tuen yläosa ei saa estää jalan taipumista polvitaipeen
kohdalta.
• Tukilastojen säätäminen: tukilastat voidaan tarvittaessa säätää
mahdollisten painepisteiden tai tuen siirtymisen välttämiseksi.
Paina kevyesti haluttuun suuntaan.
Toista toimenpide tarvittaessa muille tukilastoille.
Jos tukilastoja tarvitsee säätää jälkikäteen, ota yhteyttä
terveydenhuollon ammattilaiseen.
• Aseta sivuläpät niin, että ne peittävät säären kokonaan (läpät ovat
säädettävissä reiden ja pohkeen ympärysmitan mukaan) ❸.
• Vie tarranauhat solkien läpi.
Kiristä nauhat kuvatussa järjestyksessä (A,B,C,D,E,F,G) ❸.
Kun kaikki nauhat ovat kiinni, säädä niiden kireys uudelleen.
Lyhennä nauhojen pituutta tarvittaessa leikkaamalla päät
saksilla.
Hoito
Tuote voidaan pestä tämän pakkausselosteen ja etikettien
ohjeiden mukaisesti. Käsin pestävä. Sulje tarrakiinnikkeet ennen
pesua. Poista lastat ennen pesua. Tukilastat voidaan pyyhkiä
kostealla liinalla. Älä käytä pesuaineita, huuhteluaineita tai
voimakkaita tuotteita (klooria sisältävät tuotteet). Puristele
liika vesi pois. Anna kuivua etäällä suorasta lämmönlähteestä
(lämpöpatteri, auringonvalo jne.). Kuivata tasossa.
Säilytys
Säilytä
huoneenlämmössä,
mieluiten
pakkauksessa.
Hävittäminen
Hävitä voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisesti.
Säilytä tämä käyttöohje.
sv
IMMOBILISERINGSSKENA FÖR KNÄT –
3 DELAR
Beskrivning/Avsedd användning
Enheten är endast avsedd för behandling av de angivna
indikationerna och för patienter vars mått motsvarar
storlekstabellen.
Enheten består av:
• Fyra avtagbara styva radiotransparenta skenor,
• Tre delar som anpassar sig efter benets olika omkretsar,
• Sju kardborrband för stängning och stöd,
• Vadderingsskum för patientens komfort.
Bilateral produkt.
Finns i 4 olika storlekar.
Sammansättning
Material textilier: Polyester - Polyuretan - Bomull - Polypropylen -
Polyamid.
Styva komponenter: Aluminium - Polyamid.
Egenskaper/Verkningssätt
Stabilisering av knäleden tack vare styva skenor.
Total immobilisering vid 0°.
Justerbar förslutning och stöd tack vare kardborrband.
Indikationer
Immobilisering efter operation.
Immobilisering efter trauma.
Smärta i knät.
Kontraindikationer
Får ej användas vid osäker diagnos.
Får ej användas vid känd allergi mot något av innehållsämnena.
Applicera inte produkten direkt på skadad hud eller på ett öppet
sår utan lämpligt förband.
Historik av ven- eller lymfsjukdom.
Använd inte vid större venös tromboembolisk historia utan
behandling med trombo-profylax.
Får ej användas vid instabila frakturer eller frakturer på undre
delen av skenbenet eller vadbenet eller vid skador på övre delen
av lårbenet.
Försiktighetsåtgärder
Kontrollera att produkten är hel före varje användning.
Får ej användas om produkten är skadad.
Välj en storlek som är lämplig för patienten med hjälp av
storlekstabellen.
antamia
ohjeita
ja
Sjukvårdspersonal bör övervaka den första appliceringen.
Följ noga rekommendationer och bruksanvisningar från
sjukvårdspersonalen.
Denna produkt är avsedd för att behandla en given patologi och
användningstiden är begränsad till denna behandling.
Vi rekommenderar att man bedömer risken för venös
tromboemboli innan någon som helst indikation av immobilisering.
Be om råd från en sjukvårdspersonal.
Av hygien- och prestandaskäl ska produkten inte återanvändas
av en annan patient.
Dra åt produkten lagom mycket för att uppnå stöd/immobilisering
utan att förhindra blodcirkulationen.
Ta av produkten och rådgör med sjukvårdspersonalen vid obehag,
besvär eller smärta eller om armen eller benet ändrar storlek eller
färg eller känns annorlunda.
Om enhetens prestanda ändras, ta bort den och kontakta
sjukvårdspersonal.
Långvarig immobilisering kan ibland leda till förlust av
muskelspänning.
Använd inte produkten när du framför ett fordon.
Använd inte enheten om vissa produkter appliceras på huden
(krämer, salvor, oljor, geler, patch etc.).
Biverkningar
Denna produkt kan orsaka hudreaktioner (rodnad, klåda,
brännskador, blåsor osv.) eller sår med olika grad av allvarlighet.
Alla allvarliga incidenter i samband med användningen av denna
produkt ska anmälas till tillverkaren och till behörig myndighet i
den medlemsstat där användaren och/eller patienten är etablerad.
Bruksanvisning/användning
Sjukvårdspersonal bör övervaka den första appliceringen.
Det rekommenderas att bära enheten direkt på huden, förutom
vid kontraindikationer.
• Öppna skenan och lägg den platt ❶.
• Placera den öppna skenan under benet ❷, den bredare änden
mot toppen av benet.
Knäskålen ska placeras i mitten av fördjupningen.
Obs! : den övre delen av skenan får inte hindra benets böjning
vid ljumskens veck.
• Anpassning av skenorna: vid behov är det möjligt att anpassa
skenorna för att undvika eventuella tryckpunkter eller
förflyttning av skenan.
Applicera ett lätt tryck i önskad riktning.
Upprepa förfarandet på de andra skenorna vid behov.
Kontakta sjukvårdspersonal om skenorna behöver anpassas vid
ett senare tillfälle.
• Placera sidoflikarna så att de helt täcker benet (flikarna är
justerbara enligt lårets och vadens omkrets) ❸.
• Trä kardborrbanden genom öglorna.
Dra åt remmarna i den ordning som beskrivs (A,B,C,D,E,F,G) ❸.
Justera åtdragningen igen när alla remmar är stängda.
Minska längden remmarna vid behov genom att skära av
ändarna med en sax.
Skötsel
Produkten kan tvättas enligt tvättanvisningarna i denna
bipacksedel och på etiketten. Handtvätt. Förslut kardborrebanden
före tvätt. Ta ur skenorna före tvätt. Skenorna kan torkas av med en
fuktig trasa. Använd inte rengöringsmedel, sköljmedel eller alltför
starka produkter (med klor). Pressa ur vattnet. Låt lufttorka långt
ifrån direkta värmekällor (värmeelement, sol osv.). Torkas plant.
Förvaring
alkuperäisessä
Förvaras vid rumstemperatur, helst i ursprungsförpackningen.
Kassering
Kassera i enlighet med gällande lokala föreskrifter.
Spara denna bipacksedel.
el
ΝΆΡΘΗΚΆΣ ΆΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΓΟΝΆΤΟΥ -
3 ΠΤΕΡΥΓΙΩΝ
Περιγραφή/Σημείο εφαρμογής
Η συσκευή προορίζεται μόνο για τη θεραπεία των αναφερόμενων
ενδείξεων και για ασθενείς των οποίων οι διαστάσεις
αντιστοιχούν στον πίνακα μεγεθών.
Η συσκευή αποτελείται από:
• 4 αφαιρούμενες άκαμπτες ακτινοδιαφανείς νευρώσεις,
• Τα 3 τμήματα προσαρμόζονται σε διαφορετικά μεγέθη της κνήμης,
• 7 αυτοκόλλητους ιμάντες για κλείσιμο και συγκράτηση,
• Εσωτερική επένδυση από αφρώδες υλικό για άνεση του ασθενούς.
Αμφίπλευρο προϊόν.
Διατίθεται σε 4 μεγέθη.
Σύνθεση
Εξαρτήματα από ύφασμα: Πολυέστερ - Πολυουρεθάνιο -
Βαμβάκι - Πολυπροπυλένιο - Πολυαμίδιο.
Εξαρτήματα από άκαμπτο υλικό: Αλουμίνιο - Πολυαμίδιο.
Ιδιότητες/Μηχανισμός δράσης
Σταθεροποίηση της άρθρωσης του γονάτου με άκαμπτες
νευρώσεις.
Ολική ακινητοποίηση σε κάμψη 0°.
Ρυθμιζόμενο κλείσιμο και συγκράτηση με αυτοκόλλητους
ιμάντες.
Ενδείξεις
Μετεγχειρητική ακινητοποίηση.
Μετατραυματική ακινητοποίηση.
Διαχείρηση πόνου στο γόνατο.
Άντενδείξεις
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περίπτωση που η διάγνωση
είναι αβέβαιη.
Μην το χρησιμοποιείτε σε περίπτωση γνωστής αλλεργίας σε
οποιοδήποτε από τα συστατικά.
Μη τοποθετείτε το προϊόν απευθείας σε επαφή με τραυματισμένο
δέρμα ή ανοιχτό τραύμα χωρίς κατάλληλο επίδεσμο.
Ιστορικό φλεβικών ή λεμφικών διαταραχών.
Να μην χρησιμοποιείται σε περίπτωση ιστορικού μείζονος
φλεβικής θρομβοεμβολής χωρίς θρομβοπροφυλακτική αγωγή.
Να μην χρησιμοποιείται σε περίπτωση ασταθών καταγμάτων,
καταγμάτων του κάτω μέρους της κνήμης ή της περόνης,
ή καταγμάτων του άνω μέρους του μηριαίου οστού.
Προφυλάξεις
Βεβαιωθείτε για την ακεραιότητα του προϊόντος πριν από κάθε
χρήση.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά.
Επιλέξτε το σωστό μέγεθος για τον ασθενή ανατρέχοντας στον
πίνακα μεγεθών.
Συνιστάται η πρώτη εφαρμογή να επιβλέπεται από έναν
επαγγελματία υγείας.
Τηρείτε αυστηρά τη συνταγή και το πρωτόκολλο χρήσης που
συνιστά ο επαγγελματίας υγείας που σας παρακολουθεί.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για την θεραπευτική αντιμετώπιση
μιας συγκεκριμένης παθολογίας. Η διάρκεια χρήσης του
περιορίζεται στην θεραπεία αυτή.
Συνιστάται η αξιολόγηση του κινδύνου φλεβικής θρομβοεμβολής
πριν από κάθε ένδειξη ακινητοποίησης. Αναφερθείτε στην γνώμη
ενός επαγγελματία υγείας.
Για λόγους υγιεινής και απόδοσης, μην επαναχρησιμοποιείτε τη
συσκευή σε άλλον ασθενή.
Συνιστάται να σφίξετε επαρκώς τη συσκευή προκειμένου να
διασφαλίσετε τη διατήρηση/αδρανοποίηση χωρίς περιορισμό
της ροής του αίματος.
Σε περίπτωση δυσφορίας, σημαντικής ενόχλησης, πόνου,
μεταβολής του όγκου του άκρου, ασυνήθιστων αισθήσεων ή
αλλαγής του χρώματος των άκρων, αφαιρέστε τη συσκευή και
συμβουλευτείτε έναν επαγγελματία υγείας.
Αν η απόδοση της συσκευής αλλάξει, αφαιρέστε την και
συμβουλευτείτε επαγγελματία υγείας.
Η παρατεταμένη ακινητοποίηση ενδέχεται ορισμένες φορές να
οδηγήσει σε απώλεια μυϊκού τόνου.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κατά την οδήγηση ενός
οχήματος.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχετε εφαρμόσει συγκεκριμένα
προϊόντα στο δέρμα (κρέμες, αλοιφές, έλαια, γέλη, επιθέματα,
κ.λπ.).
Δευτερεύουσες ανεπιθύμητες ενέργειες
Αυτή η συσκευή ενδέχεται να προκαλέσει δερματικές αντιδράσεις
(ερυθρότητα, κνησμό, εγκαύματα, φουσκάλες...) ή ακόμη και
πληγές διαφορετικής εντάσεως.
Κάθε σοβαρό συμβάν που προκύπτει και σχετίζεται με το προϊόν
θα πρέπει να κοινοποιείται στον κατασκευαστή και στην αρμόδια
αρχή του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο
χρήστης και/ή ο ασθενής.
Οδηγίες χρήσης/Τοποθέτηση
Συνιστάται η πρώτη εφαρμογή να επιβλέπεται από έναν
επαγγελματία υγείας.
Συνιστάται να φοράτε τη συσκευή απευθείας στο δέρμα, εκτός αν
υπάρχουν αντενδείξεις.
• Ανοίξτε τον νάρθηκα και τοποθετήστε τον οριζόντια ❶.
• Τοποθετήστε τον ανοιχτό νάρθηκα κάτω από το πόδι ❷, το πιο
φαρδύ άκρο πρέπει να τοποθετηθεί προς το πάνω μέρος του
ποδιού.
Η επιγονατίδα πρέπει να είναι κεντραρισμένη στην περιοχή
αποκοπής.
Σημείωση: το άνω μέρος του νάρθηκα δεν πρέπει να εμποδίζει
την κάμψη του ποδιού στην πτυχή της βουβωνικής χώρας.
• Διαμόρφωση νευρώσεων: αν είναι απαραίτητο, είναι δυνατή
η διαμόρφωση των νευρώσεων για την αποφυγή πιθανών
σημείων πίεσης ή μετατόπισης του νάρθηκα.
Εφαρμόστε ελαφριά πίεση στην επιθυμητή κατεύθυνση.
Επαναλάβετε τη διαδικασία στις άλλες νευρώσεις αν είναι
απαραίτητο.
Αν οι νευρώσεις χρειάζονται περαιτέρω διαμόρφωση,
συμβουλευτείτε επαγγελματία υγείας.
• Τοποθετήστε τα πλευρικά πτερύγια έτσι ώστε να καλύπτουν
πλήρως το πόδι (τα πτερύγια είναι ρυθμιζόμενα ανάλογα με την
περιφέρεια του μηρού και της γάμπας) ❸.
• Περάστε τις αυτοκόλλητους ιμάντες μέσα από τις πόρπες.
Σφίξτε τα λουριά με τη σειρά που περιγράφεται (A,B,C,D,E,F,G) ❸.
Μόλις κλείσουν όλες οι δέστρες, ρυθμίστε ξανά το σφίξιμο.
Αν είναι απαραίτητο, μειώστε το μήκος των δεστρών κόβοντας
τις άκρες με ψαλίδι.
Συντήρηση
Το προϊόν μπορεί να πλυθεί σύμφωνα με τους όρους που
αναγράφονται στο παρόν φύλλο οδηγιών και στην ετικέτα.
Πλένεται στο χέρι. Κλείστε τα αυτόματα άγκιστρα και τους
βρόχους πριν από το πλύσιμο. Αφαιρέστε τα στελέχη πριν από την
πλύση. Οι νευρώσεις πλένονται με υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά ή πολύ ισχυρά προϊόντα (προϊόντα με βάση την
χλωρίνη...). Στραγγίστε πιέζοντας. Στεγνώνετε μακριά από άμεση
πηγή θερμότητας (καλοριφέρ, ήλιος...). Αφήστε να στεγνώσει σε
επίπεδη επιφάνεια.
Άποθήκευση
Φυλάξτε σε θερμοκρασία περιβάλλοντος, κατά προτίμηση στο
αρχικό κουτί.
Άπόρριψη
Απορρίψτε σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης.
cs
IMOBILIZAČNÍ ORTÉZA KOLENE – 3DÍLNÉ
PROVEDENÍ
Popis/Použití
Pomůcka je určená pouze k léčbě uvedených indikací a pro
pacienty, kteří mají příslušnou velikost dle tabulky velikostí.
Pomůcka se skládá z:
• 4 odnímatelných pevných radiotransparentních výztuží,

Publicité

loading