Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DB-870-10CZ/BR/BM
Leia todo este manual antes da instalação e utilização da salamandra a pellets, pois, a
sua durabilidade depende do combustível que utiliza, isto é, das características dos
pellets, de como é instalada e da manutenção efectuada ao longo do tempo. O não
cumprimento destas instruções poderá resultar em danos materiais, lesões corporais e
a perda de garantia do aparelho.
(POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURA CONSULTA) ·.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Delba DB-870-10CZ

  • Page 1 DB-870-10CZ/BR/BM Leia todo este manual antes da instalação e utilização da salamandra a pellets, pois, a sua durabilidade depende do combustível que utiliza, isto é, das características dos pellets, de como é instalada e da manutenção efectuada ao longo do tempo. O não cumprimento destas instruções poderá...
  • Page 2 Responsabilidade Com o fornecimento deste manual, o fabricante exclui qualquer responsabilidade civil ou penal por acidentes que resultem da não observância parcial ou completa das instruções aqui contidas. O fabricante recusa qualquer responsabilidade devido à utilização inadequada, funcionamento incorrecto por parte do utilizador, alterações e/ou reparações não autorizadas, assim como aplicação de peças de substituição não genuínas.
  • Page 3 1. Requisitos de combustível ---------------------------------------- 2. Características do Equipamento----------------------------------5 3. Instruções de estrutura---------------------------------------------- 4. Instalação da Salamandra-----------------------------------------8 5. Operações----------------------------------------------------------- 6. Lista de erros------------------------------------------------------28 7. Limpeza e manutenção------------------------------------------- 8. Resolução de problemas------------------------------------------ 9. Garantia------------------------------------------------------------- 10. Plano Electrónico------------------------------------------------41 1.Requisitos de combustível...
  • Page 4 Os Pellets são feitos a partir de resíduos de madeira, das serrações, bem como a partir de resíduos de operações florestais. Estas “matérias primas” são esmagadas, secas e prensadas em Pellets, sem qualquer agente de ligação. ESPECIFICAÇÕES PARA PELLETS DE ALTA QUALIDADE Valor calorífico: 5.0 kWh/kg Densidade: 700 kg/m3 Conteúdo de Água: Max.
  • Page 5 O fogão é desligado automaticamente se estiver a arder incorrectamente ou estiver sem combustível. Modelo DB-870-10CZ/BR/BM Dimensão (Wxhxd) 464*925*537 Peso Entrada de ar do tubo Saída de ar do tubo Área de calor 60 - 100 Tempo automático de queima (Min-Max.).
  • Page 6 1. Tampa Superior; 2. Porta; 3. Depósito dos Pellets: 4. Câmara da Queima; 5. Gaveta das cinzas; 6. Grelha superior frontal e tampa inferior; 7. Painéis laterais; 8. Câmara de isolamento; 9. Calha; 10. Condutor de ar quente; 11. Placa de alimentação; 12. Queimador; 13. Vácuoóstato; 14.
  • Page 7 O equipamento é composto principalmente pelos seguintes itens: 1. Queimador; 2. Motor Exaustor Gases; 3. Ventoinha de circulação de ar e motor do senfim. De seguida apresenta-se uma lista dos principais componentes e suas funções: IGNIÇÃO O aquecedor está equipado com um dispositivo de ignição eléctrico automático para acender os pelelts quando o aquecedor está...
  • Page 8 Antes de instalar a salamdra, seleccione o equipamento que melhor se adapta as caracteristicas pretendidas para ser possível aquecer a área desejada. Por favor, verifique a área de aquecimento das Salamandras no capítulo CARACTERÍSTICAS DO EQUIPAMENTO. É expressamente obrigatório que este equipamento seja instalado apenas por técnicos certificados.
  • Page 9 O equipamento deve ser ligado a uma chaminé aprovada para combustíveis sólidos. A chaminé deve ter um diâmetro 80 mm. O sistema de combustão é baseado em pressão negativa na câmara de combustão e uma ligeira sobrepressão na saída de gás de combustão. Portanto, é importante que a ligação do gás de combustão seja montada correctamente e seja hermético.
  • Page 10 De objectos inflamáveis e paredes submetidas à carga para em betão armado A > 800 mm B > 200 mm C > 200 mm CONEXÃO ELÉCTRICA O equipamento é alimentado com um cabo fornecido de aprox. 2 m de comprimento. O cabo deve ser ligado a uma alimentação eléctrica de 230 v 50/60 Hz com ligação à...
  • Page 11 Se uma ou mais destas condições não for aplicável, o resultado será uma má combustão na salamandra, bem como ar sobpressão na câmara de queima. Recomendamos que uma grade de ventilação seja instalada numa janela perto do equipamento para ventilação permanente, caso não exista uma instalação de entrada de oxigénio para o exterior.
  • Page 13 Nota: As imagens acima representadas são apenas exemplos de vários tipos de instalações possiveis. No entanto os exemplos dados não são compativeis com todos os locais. O local a instalar o equipamento deve ser analisado previamente por um tecnico certificado para se verificar qual a melhor instalação a proceder.
  • Page 14 5. Operações Atenção: quando o equipamento estiver operacional, não toque na parte da frente. Estará muito quente! Nota: Ao ligar a salamandra pela primeira vez, alguma tinta pode ser queimada. Portanto, algum cheiro desagradável pode ser criado. Por favor, abra a janela e porta para dissipar o cheiro. Nota: Na primeira vez que utilizar a salamandra, é...
  • Page 15 Em seguida verifique os passos abaixo para dar inicio ao funcionamento da salamandra. Instruções de Operação – Guia Rápido Botão On/off (Deverá pressionar este botão durante 4 segundos para ligar ou desligar o equipamento. Seleccionar Potência desejada (P1, P2, P3, P4) Entrar / Sair do Menu Ligar / Desligar Modo Automático Subir e Descer Temperatura Desejada...
  • Page 16 Para ligar e desligar o equipamento deverá carregar no botão durante 4 segundos (até ouvir um bip), caso esteja a ligar o equipamento no controlo remoto basta carregar uma única vez na tecla. Quando ouvir o sinal sonoro (bip) deixa de pressionar a tecla e a salamandra irá efectuar o processo de arranque sozinha.
  • Page 17 Nesta fase a salamandra liga o ventilador que irá debitar ar quente para a divisão e conforme a potencia que tiver seleccionado no equipamento irá colocar pellets para o queimador com diferentes intervalos de tempo (vária conforme a potencia seleccionada). !!ATENÇÃO!! Durante qualquer uma das fases atrás mencionadas pode pressionar o botão de on/off e desligar o aparelho sem qualquer tipo de problema.
  • Page 18 Só a partir deste momento é que o equipamento se encontra devidamente desligado e aí sim poderá desligar o aparelho da corrente eléctrica. Falha de Corrente Electrica No caso de haver uma falha da corrente eléctrica durante o funcionamento do equipamento, a chama irá continuar a arder dentro da câmera enquanto existir combustivel no queimador.
  • Page 19 Em seguinda pressione a tecla durante 4 segundos (até ouvir o bip) e o equipamento voltará ao funcionamento normal, mostrando no display a mensagem: Nota: Se, por algum motivo, a fase do acendimento falhar e o equipamento não efectuar a ignição dos pellets, ao fim de 20 minutos irá aparecer a mensagem de erro E2.
  • Page 20 Assim que o equipamento entre na fase de estabilização poderá alterar a potência de aquecimento pressionando a tecla O aparelho é composto por 4 niveis de potência sendo que o P1 é o máximo e o P4 o minimo. POTÊNCIA MÍNIMA P4 POTÊNCIA MÉDIA BAIXA P3 POTÊNCIA MÉDIA ALTA P2 POTÊNCIA MÁXIMA P1...
  • Page 21 Modo Eco Se a temperatura ambiente for superior ao estabelecido, automaticamente o equipamento entra em modo economico, podendo este ser o Eco1 ou o Eco2. Este parametro pode ser alterado no menu. Caso o aparelho esteja programado para Eco1, assim que a temperatura ambiente for superior à...
  • Page 22 Ao pressionar nos botões irá aumentar ou diminuir a temperatura que deseja para a divisão onde se encontra o equipamento instalado. Verificar / Consultar Temperaturas Para consultar as temperaturas basta carregar na tecla Ao pressionar a tecla uma vez irá mostrar a temperatura ambiente (R) Ao pressionar a tecla duas vezes irá...
  • Page 23 Para entrar no menu terá de pressionar a tecla durante 4 segundos (até ouvir o bip). O primeiro parametro que lhe irá aparecer é o ajuste dos ventiladores para os quatro niveis de potência. Neste parametro consegue configurar as velocidades do extrator dos gases (S) e do ventilador do ar quente (F).
  • Page 24 Este parametro configura de quanto em quanto tempo a máquina irá efectuar uma previa limpeza ao queimador, isto é, de “x” em “x” tempo a máquina durante um tempo “y” irá aumentar a velocidade do extrator de modo a que a maior parte da cinza que se encontra no queimador salte para a caixa das cinzas.
  • Page 25 Ao pressionar as teclas irá procurar o idioma pretendido, depois pressione para confirmar. Programação Semanal A programagão pode ser feita com vários programas diferentes, ou seja, pode ter um programa para segunda-feira, outro para terça-feira, etc.. E no programa de segunda-feira pode ter o equipamento a ligar e a desligar várias vezes ao dia. Esta função funciona de hora em hora, não sendo permitido programar os minutos (por exemplo, das 7h as 8h ou das 10h as 11).
  • Page 26 Caso fosse para desligar no Sábado as 22:00h teria de estar OFF e não ON. Se o equipamento estiver, por exemplo, das 7h as 12h ligado Para activar a programação automática terá de pressionar o botão quando sair do menu, ligando a luz do simbolo Configurações de relógio Depois de efectuar a programação para cada dia da semana (caso assim deseje) terá...
  • Page 27 Ao pressionar o botão sairá do menu. 6. Lista de erros Listagem de Erros e Possiveis Resoluções Equipamento estava em funcionamento e acabaram os pellets no depósito. - Por favor, encha o depósito com pellets, limpe o erro carregando na tecla...
  • Page 28 durante 4 segundos (até ouvir um bip) e reinicie a salamandra. Parafuso que prende o semfim ao motor encontra-se desapertado. - Por favor, verifique o parafuso e volte a aperta-lo ou substitui-lo, limpe o erro e reinicie a salamandra. Semfim não coloca pellets no queimador e faz um barulho forte. - Por favor, remova o semfim e verifique se existe sujidade ou outro objecto que possa ter vindo junto com os pellets que esteja a obstruir o funcionamento do semfim (ver pág.
  • Page 29 Salamandra estava em funcionamento e desligou-se mostrando o erro E6. - Pellets em utilização não são certificados ou não são adequados para o equipamento. - Salamandra atinge muita temperatura - Ventilador não se encontra em funcionamento. - Sonda de Protecção encontra-se danificada e necessita ser substituida. Houve falha de luz e quando retomou o funcionamento a salamandra acusa erro E7.
  • Page 30 Se exibir as seguintes mensagens quando iniciar o fogão, tais como: Isto significa que um sensor de temperatura dos gases Isto significa que um sensor de temperatura dos gases se encontra danificado e necessita ser substituido. se encontra danificado e necessita ser substituido. Isto significa que um sensor de temperatura de Isto significa que um sensor de temperatura de protecção do depósito se encontra danificado e...
  • Page 31 7. Limpeza e Manutenção ATENÇÃO: Apenas trabalhe no equipamento com a ficha eléctrica desligada. Durante a montagem não deixe cair nenhum componente (parafusos), etc para o depósito de combustível - estes podem bloquear o semfim e danificar a salamandra. O equipamento deve estar desligado e ter arrefecido antes de trabalho ser realizado. Não limpar esta unidade fará...
  • Page 32 Câmara das cinzas Remova o painel do lado direito da salamandra (de frente para a porta), em alguns modelos é necessário remover o tampo superior primeiro (é so levantar) e irá verificar que na parte inferior do equipamento se encontra uma tampa prateada com 2 parafusos de orelhas (em alguns modelos a chapa é...
  • Page 33 LIMPEZA DO QUEIMADOR CUIDADO: O queimador deve ser limpo diariamente. Tenha absoluta certeza de que a cinza ou qualquer detrito não bloqueia as aberturas de alimentação de ar. O queimador pode ser facilmente limpo no interior da salamandra. Também pode retirar a gaveta das cinzas por baixo para ser aspirada e limpa.
  • Page 34 Ventilador = 100 bags NOTA: A limpeza irá variar dependendo da qualidade dos pellets usados. Pellets de menor qualidade exigem limpezas mais frequentes. 8. Resolução de problemas COMO SUBSTITUIR RESISTENCIA DE IGNIÇÃO (A) COMO SUBSTITUIR O VENTILADOR AR QUENTE...
  • Page 35 COMO SUBSTITUIR O VENTILADOR DE COMBUSTÃO COMO SUBSTITUIR O FUSIVEL Na parte de trás da salamandra, onde se liga o cabo de alimentação, existe uma pequena gaveta onde contém o fusivel principal e um suplente. caso de a salamandra não der qualquer sinal, por favor, remova a gaveta e verifique o fusivel, conforme demonstra na imagem abaixo.
  • Page 36 COMO REMOVER O SEMFIM PARA LIMPEZA Para remover o semfim para limpeza (no caso de não estar a fazer alimentação) terá de remover as duas laterias (esquerda e direira) e a tampa de trás da salamandra.
  • Page 37 Em seguida irá ver o motor do semfim (conforme foto acima) e de cada lado do mesmo tem um parafuso conforme ilustra a imagem. Para remover é só necessário desapertar esses dois parafusos e puxar o motor para baixo. Em seguida irá sair o semfim agarrado ao motor e toda a sujidade que se encontra nele.
  • Page 38 etc., ou causado por tal. Quaisquer custos incorridos pelo fabricante devido a reclamações de garantia injustificadas devem ser imputados ao requerente. A GARANTIA NÃO AFECTA AS DISPOSIÇÕES DE GARANTIA LEGAL. Este dispositivo tem garantia de 24 meses a partir da data de compra, contra defeitos de fabrico ou materiais, excluindo a parte eléctrica ou electrónica devido a picos de corrente, falhas de luz e trovoadas.
  • Page 40 9. Plano Electrónico...
  • Page 41 DB-870-10CZ/BR/BM *Please read this entire manual before installation and use of this pellet stove. Failure to follow these instructions could result in property damage, bodily injury, or even death. *Save these instructions! INSTALLER: THIS MANUAL MUST STAY WITH THE STOVE!
  • Page 42 manufacturer declines any liability due to improper use, incorrect operation by the user, unauthorized alterations and/or repairs, as well as application of non-genuine replacement parts. The manufacturer refuses any direct and indirect civil and criminal liability in the following situations: -lack of maintenance (of equipment and installation) -non-observance of the instructions included in the manual -use with disregard for safety standards...
  • Page 43 3. Structure instruction-----------------------------------------------6 4. Pellet Stove Installation ------------------------------------------8 5. Operation-----------------------------------------------------------13 6. Error List-----------------------------------------------------------27 7. Cleaning and Maintenance---------------------------------------31 8.Troubleshooting----------------------------------------------------35 9. Warranty------------------------------------------------------------ 10. Electronic Plan---------------------------------------------------41 1. Fuel Requirement Pellets are made from wooden waste, from sawmills and planning workshops, as well as from residue from forestry operations.
  • Page 44 SPECIFICATIONS FOR HIGH QUALITY PELLETS Calorific Value: 5.0 kWh/kg Density: 700 kg/m3 Water Content: Max. 7% of the weight Ash proportion: Max. 2% of the weight Diameter: 5 – 6 mm Length: Max. 30mm Contents: 100% wood untreated and without any bonding agents added (bark proportion max.
  • Page 45 Model DB-870-10CZ/BR/BM Dimension (WxHxD) 464*925*537 Weight Air inlet Pipe Air outlet Pipe Heat Area 60 - 100 Automatic Burning Time (Max-Min.) 7/18 Fuel Wood Pellet Consumption for Pellet (Min-Max) KG/H 0.8/2.0 Efficiency 90.1% Hopper Capacity Electronic consumption 100-400 Rating Voltage and Frequency...
  • Page 46 1. Top Cover; 2. Door; 3. Pellet Deposit: 4. Burning Chamber; 5. Ash drawer; 6. Upper front grille and lower cover; 7. Side panels; 8. Isolation chamber; 9. Gutter; 10. Hot air conductor; 11. Power board; 12. Burner; 13. Vacuum switch; 14. Ignition Resistance; 15. Combustion fan; 16. Hot Air Fan;...
  • Page 47 The heater is mainly made up of following items - 1. Combustion burn pot 2. Exhaust fan 3. Room circulation fan and auger motor. The following is a list of main components and their functions: IGNITER The HEATER comes equipped with an automatic electric igniter for lighting the fuel when the heater is in lighting mode only.
  • Page 48 APPLIANCE Before install a stove in a room, select the right stove to be able to heat the room. Please check the STOVES’ Heating area in the Chapter of STOVE FEATURE. COMPLETE THE STOVE BEFORE INSTALLATION GENERAL INFORMATION The stove must be connected to a chimney that is approved for solid fuels. The chimney must have a diameter of 80 mm since the beginning until the end of the installation.
  • Page 49 SAFETY DISTANCES (Measured from the outside of the stove) From non-combustible objects A > 400 mm B > 100 mm C > 100 mm From combustible objects and to load-bearing walls in reinforced concrete A > 800 mm B > 200 mm C > 200 mm ELECTRICAL CONNECTION The stove is supplied with an approx.
  • Page 50 varying volumes depending on the chimney draught, output level or a dirty combustion trough – NOT A CAUSE FOR COMPLAINT! Feed of external combustion air ● Steel, HT or flexible aluminum pipes must be used. ● Minimum diameter 41 mm /2 inches. ●...
  • Page 52 Note: The images shown above are illustrative examples only. Each installation must be analyzed by a certificated technician and they can not be used in every scenery. The local where the stove is going to be installed MUST be analyzed by the technician and then he will advise what is the best type of installation to be used.
  • Page 53 5. Operation Attention: When the stove in operation, please don't touch the front of it. It´s extremely hot! Note: When first time’s running, the paint can be got rid of by burning. So, some unpleasant Smell might come out. Please open the window and door to vent the smell. Note: Keep the fire pot and its underneath clean when every time you start the stove! Put wood pellet fuel into the hopper, connect the power.
  • Page 54 Operating Instructions – Quick Guide On/off button (You must press this button for 4 seconds to turn the equipment on or off. Select desired power (P1, P2, P3, P4) Enter / Exit Menu On/Off Auto Mode Up and Down Desired Temperature Confirm / Check temperatures Turning the Equipment On and Off To turn the equipment on and off, press the button...
  • Page 55 -Cleaning -Ignition -Stabilization As soon as the equipment is turned on, the following message will appear on the display: This operation lasts between 2 and 3 minutes and is intended to carry out a previous automatic cleaning of the existing piping inside the equipment and to preheat the ignition element.
  • Page 56 During any of the phases mentioned above, you can press the on/off button and turn off the device without any problem. !!ATTENTION!! From the moment that the equipment ignites or is in the shutdown phase and there is still a flame or brazier, it is forbidden to disconnect the equipment from the electrical current.
  • Page 57 soon as the electrical current is restored, the equipment will enter safe mode and start the shutdown process. If there is still a flame when the power returns and you do not want to wait for the equipment to turn off before turning it on again, you can carry out the following process: Press the key for 4 seconds (until you hear the beep) and the following...
  • Page 58 Note: If, for some reason, the ignition phase fails and the equipment does not ignite the pellets, error message E2 will appear after 20 minutes. Before restarting the equipment, please remove the pellets from the burner, vacuum the equipment well and clear the error message from the display by pressing the key for 4 seconds (until you hear a beep).
  • Page 59 HIGH AVERAGE POWER P2 HIGH POWER P1 ECO MODE If the ambient temperature is higher than the established one, the equipment automatically goes into economy mode, which can be Eco1 or Eco2. This parameter can be changed in the menu. If the stove is programmed for Eco1, as soon as the ambient temperature is higher than the programmed one, the device switches off and then it will switch on again when the room temperature drops 5/6 degrees.
  • Page 60 Automatic and manual selection When pressing the button , the light on the symbol will turn on/off. If it is on, the device will work according to the programming entered in the menu so that the equipment turns on and off at certain times. If it is off, the device works manually, that is, it turns on and off when the key on the display or remote control is pressed.
  • Page 61 Menu To enter the menu, press the key for 4 seconds (until you hear the beep). The first parameter that will appear is the adjustment of the fans for the four power levels. In this parameter, you can configure the speeds of the gas extractor (S) and the hot air fan (F).
  • Page 62 This parameter is used to increase or reduce the speed at which the hot air is projected to the room where the equipment is located. To confirm and move to the next parameter, just press the key After passing P4, P5 will appear, which is related to the speed of the extractor when the machine is cleaning and then P6 will appear, which is related to the speed of the extractor in the ignition process.
  • Page 63 Language Selection With this function, you can select the language. By pressing the keys you can search the language you prefer, then press the key to confirm. Weekly schedule The programming can be done with several different programs, this means that you can have a program for Monday, another for Tuesday, etc..
  • Page 64 To change the time, press To switch between ON and OFF press on In the example shown above the stove will turn on on Saturday at 22:00h. If it was to turn off on Saturday at 22:00h, it would have to be OFF and not ON. If the equipment is, for example, on from 7 am to 12 pm.
  • Page 65 If you select YES, the device will erase all the information entered by the user and will retrieve all the information that comes from the source. If you select NO, the device saves all the information entered by the user. By default, the option NO is already pre-selected.
  • Page 66 6. Error List !! ATTENTION!! ******************************************************* It means Igniter failure at the beginning. Such as: 1. there have clinkers in fire pot. It means fire put out automatically during the The fire pot has not put right. operation, when the exhaust gas temperature is The switch which is located beside the below 40-45degree.
  • Page 67 If showing following words when you start the stove, such as: It means temperature sensor 1(exhaust gas temperature sensor) is short-circuit. It means temperature sensor 1 is open circuit. It means temperature sensor 2 (safety temperature sensor below the hopper) is shortcircuit.
  • Page 68 On power failure a small amount of smoke may be emitted. This does not last for more than three to five minutes and does not represent a safety risk. POWER INPUT SOCKET (contains the main fuse) ELECTRIC EXCESS-CURRENT SHUT OFF The device is protected against excess current by a main fuse (on the rear of the device), The following is a list of main components and their functions IGNITER...
  • Page 69 SWITCH OFF If the stove cools down below a minimum temperature, then the stove will switch off. This switch off can also occur if pre-heating is too slow. 7. Cleaning and Maintenance CAUTION: Only work on the stove when the mains plug has been removed from the socket.
  • Page 70 CAUTION: Embers may be hidden in the ash – empty only into metal containers. Daily maintenance CLEANING THE FIRE PAN CAUTION: Clean fire pan daily. Make certain that ash or clinker does not block the air feed openings. The fire pan can easily be cleaned inside the stove.
  • Page 71 If the stove is heated in continuous operation, then it must be switched off twice within 24 hours to clean the pan. (Danger of flash back) Caution: only in a cold state, when the embers are extinguished! Check the pan for correct seating.
  • Page 72 Once a mouth (twice if the stove works more than 10 hours per day) remove the rightside panel (panel is fixed by magnet, so you just need to push it) and then remove the small panel that is shown in the picture above and vacuum all the ashes inside the chamber.
  • Page 73 pipe as needed. A tee and the cleanout in the vent system attached to the stove’s flue collar will facilitate this cleaning. Required Cleaning Schedule after Number of Bags Burned Burn Pot=10 bags Ash Drawer=50 bags Flue Fan=100 bags Blower=100 bags NOTE: Cleaning schedule will depend on quality of pellets used.
  • Page 74 HOW TO REPLACE THE ROOM FAN(BLOWER) HOW TO REPLACE THE COMBUSTION FAN The general troubles, the possible reasons and the solutions are as following, after solving problems, start the stove again: Problems Reason Solution...
  • Page 75 1. The start light or No power in stove or in the Check the power and wires. display does not light control panel. when power is on Fuse is broken Replace the fuse Please wait It is normal. 2. The blower doesn’t work after pressing the It will start automatically start bottom.
  • Page 76 3. No feeding after 20 seconds of starting. There are three stages for the feeding process. One is during the several minutes, feeding is constantly. "Feeding" is showing on the LCD display Two is the following couple minutes, the feeding light is off.: “Light" showing on the Display The last stage is that feeding Every several seconds all the time after previous stages.
  • Page 77 5 After ignition the power Check the pellet feeder unit and is off 15min later. restart. Pellet feeder unit is off, or Check the connection wires or pellet is too little. change the 30˚C temperature switch. 30˚C temperature switch breaks or the connection wires of switch loose.
  • Page 78 9 no enough heat wind Unqualified fuel Use the standard specially pellet. Blower speed is too low or Change the blower (Broken) or the not running. mother board is broken Heat exchange tubes or Clean the heat exchange tubes or flue flue pass are dirty.
  • Page 79 5 years on the welded stove body. The warranty only covers defects in materials and workmanship as well as delivery of spare parts free of charge. Labor and travel times are not included in the manufacturer’s warranty. Only use spare parts recommended or supplied by the manufacturer. Loss of warranty on nonobservance! The precondition for the warranty is that the stove has been installed and commissioned properly according to the Instructions for Use valid at the time of purchase.
  • Page 80 10.Electronic Plan...
  • Page 81 Poêle à granulés DB-870-10CZ/BR/BM UNE VIE CHAUDE * Veuillez lire l'intégralité de ce manuel avant d'installer et d'utiliser ce poêle.. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort. * Conservez ces instructions !
  • Page 82 Responsabilité En fournissant ce manuel, le fabricant exclut toute responsabilité civile ou pénale pour les accidents résultant du non-respect partiel ou total des instructions contenues dans celui-ci. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation inappropriée, d'utilisation incorrecte par l'utilisateur, de modifications et/ou de réparations non autorisées, ainsi que de l'utilisation de pièces de rechange non d'origine.
  • Page 83 1. Pellets----------------------------------------------------------------- 2. Les caractéristiques ------------------------------------------------ 3. Vue éclatée----------------------------------------------------------- 4. Installation ----------------------------------------------------------8 5. Utilisation----------------------------------------------------------- 6. D’Anomalies------------------------------------------------------- 7. Nettoyage et Maintenance---------------------------------------- 8. Schématique des pièces------------------------------------------- 9. Garantie------------------------------------------------------------- 10. Carte Électronique-----------------------------------------------39...
  • Page 84 1.Pellets Les granulés sont fabriqués à partir de déchets de bois provenant de scieries ainsi que de déchets provenant d'opérations forestières. Ces « matières premières » sont broyées, séchées et pressées en granulés sans aucun liant. SPÉCIFICATIONS POUR DES GRANULÉS DE HAUTE QUALITÉ Valeur calorifique: 5.0 kWh/kg Densité: 700 kg/m3 Teneur en eau: Max.
  • Page 85 Le poêle a un design avancé, permettant l'entrée d'oxygène de l'extérieur et un système de ventilation. La technologie d'allumage à pression négative permet un rendement élevé et une faible émission de cendres. Le poêle s'éteint automatiquement s'il ne brûle pas correctement ou s'il n'a plus de combustible. DB-870-10CZ/BR/BM Dimension (LxHxP) 464*925*537 Poids du produit Tube d'admission d'oxygène...
  • Page 86 1. Capot supérieur ; 2. Porte ; 3. Dépôt de pellets : 4. Chambre de combustion ; 5. Tiroir à cendres ; 6. Grille avant supérieure et capot inférieur ; 7. Panneaux latéraux ; 8. Chambre d'isolement ; 9. Gouttière ; 10.
  • Page 87 L'équipement se compose principalement des éléments suivants: 1. Brûleur; 2. Ventilateur de combustion; 3. Ventilateur de circulation d'air et moteur de tarière. Vous trouverez ci-dessous une liste des principaux composants et de leurs fonctions.: ALLUMAGE Le poêle est équipé d'un dispositif d'allumage électrique automatique pour allumer les granulés uniquement lorsque le poêle est en mode allumage.
  • Page 88 RÉGIONALES ET EUROPÉENNES DOIVENT ÊTRE SUIVIES LORS DE L'INSTALLATION DE L'APPAREIL. Avant d'installer le poêle, sélectionnez l'équipement qui correspond le mieux aux caractéristiques souhaitées pour pouvoir chauffer la zone souhaitée. Veuillez vérifier la zone de chauffe des Salamandres dans le chapitre LES CARACTÉRISTIQUES.
  • Page 89 Le poêle doit être raccordé à une cheminée homologuée pour les combustibles solides. La cheminée doit avoir un diamètre de 80 mm du poêle à la fin de l'installation. Le système de combustion est basé sur une dépression dans la chambre de combustion et une légère surpression à...
  • Page 91 TOUS LES TUBES ET ACCESSOIRES DOIVENT AVOIR UN DIAMÈTRE DE 80 MM DEPUIS LE DÉBUT DE L'INSTALLATION JUSQU'À LA FIN. CHAQUE FOIS QUE POSSIBLE, UTILISEZ UN TUBE NORMAL POUR L'INTÉRIEUR ET LA DOUBLE PAROI ISOLATION POUR L'EXTÉRIEUR POUR ÉVITER LA CONDENSATION. DISTANCES DE SÉCURITÉ...
  • Page 92 (Mesuré à l'extérieur du poêle) D'objets incombustibles A > 400 mm B > 100 mm C > 100 mm D'objets inflammables A > 800 mm B > 200 mm C > 200 mm CONNEXION ÉLECTRIQUE L'équipement est alimenté avec un câble fourni d'env. 2 mètres de long. Le câble doit être raccordé...
  • Page 93 serrées signifient très peu de flux d'air (bonne isolation). Le fait de ne pas renouveler l'oxygène dans la pièce peut entraîner un dysfonctionnement de l'équipement et être nocif pour les personnes présentes dans la pièce. L'oxygène de combustion est aspiré par l'extracteur de combustion. Les bruits résultant de l'air de combustion et d'aspiration sont des bruits de fonctionnement normaux qui peuvent se produire à...
  • Page 94 Remarque : Lorsque vous allumez le poêle pour la première fois, une partie de la peinture peut brûler. Par conséquent, une odeur désagréable peut être créée. Veuillez ouvrir la fenêtre et la porte pour dissiper l'odeur. Pour que l'odeur disparaisse, le poêle doit fonctionner pendant au moins 30 minutes à...
  • Page 95 Sélectionner la puissance désirée (P1, P2, P3, P4) Entrer/Sortir du menu Mode automatique activé/désactivé Température souhaitée haut et bas Confirmer / Vérifier les températures Allumer et éteindre l'équipement Pour allumer et éteindre l'équipement, appuyez sur le bouton pendant 4 secondes (jusqu'à ce que vous entendiez un bip), si vous allumez l'équipement sur la télécommande, appuyez simplement une fois sur le bouton.
  • Page 96 Cette opération dure entre 2 et 3 minutes et a pour but de nettoyer automatiquement la tuyauterie existante à l'intérieur de l'équipement et de préchauffer l'élément d'allumage. A la fin du temps de nettoyage, vous passerez à la deuxième phase : Pendant l'allumage, le moteur qui transporte les pellets du réservoir au brûleur fonctionnera alternativement (place les pellets et s'arrête) jusqu'à...
  • Page 97 !!ATTENTION!! A partir du moment où l'équipement s'allume ou est en phase d'arrêt et qu'il y a encore une flamme ou un brasier, il est interdit de débrancher l'équipement du courant électrique. Pour éteindre l'équipement, il suffit d'appuyer sur la touche pendant 4 secondes (jusqu'à...
  • Page 98 S'il y a encore une flamme au retour du courant électrique et que vous ne souhaitez pas attendre que l'appareil s'éteigne avant de le rallumer, vous pouvez effectuer la démarche suivante : Appuyez sur la touche pendant 4 secondes (jusqu'à ce que vous entendiez le bip) et le message suivant apparaît : Ensuite, appuyez sur la touche pendant 4 secondes (jusqu'à...
  • Page 99 appuyant sur la touche pendant 4 secondes (jusqu'à ce que vous entendiez un bip). Après avoir effectué ces opérations, rallumez l'appareil. CHANGEMENT DE PUISSANCE DE LA FLAMME Dès que l'équipement entre en phase de stabilisation, vous pouvez modifier la puissance de chauffe en appuyant sur la touche . L'appareil se compose de 4 niveaux de puissance, P1 étant le maximum et P4 le minimum.
  • Page 100 PUISSANCE MOYENNE ÉLEVÉE P2 PUISSANCE MAXIMUM P1 Modo Eco Si la température ambiante est supérieure à celle établie, l'équipement passe automatiquement en mode économie, qui peut être Eco1 ou Eco2. Ce paramètre peut être modifié dans le menu. Si l'appareil est programmé en Eco1, dès que la température ambiante est supérieure à...
  • Page 101 Sélectionner/modifier les températures En appuyant sur les boutons , vous augmenterez ou diminuerez la température souhaitée pour la pièce où l'équipement est installé. Vérifier / consulter les températures Pour vérifier les températures, appuyez simplement sur la touche Une pression sur la touche affichera la température ambiante (R) Appuyez deux fois sur la touche pour afficher la température de la fumée (S) Appuyez trois fois sur la touche pour afficher la température de sécurité...
  • Page 102 Menu Pour entrer dans le menu, appuyez sur la touche pendant 4 secondes (jusqu'à ce que vous entendiez le bip). Le premier paramètre qui apparaîtra est le réglage des ventilateurs pour les quatre niveaux de puissance. Dans ce paramètre, vous pouvez configurer les vitesses de l'extracteur de gaz (S) et du ventilateur d'air chaud (F).
  • Page 103 Paramètres de nettoyage Ce paramètre configure la fréquence à laquelle la machine effectuera un nettoyage préalable du brûleur, c'est-à-dire de "x" en temps "x" la machine pendant un temps "y" augmentera la vitesse de l'extracteur afin que la partie la plus élevée de la cendre dans le brûleur saute dans le cendrier.
  • Page 104 Appuyez sur les touches pour rechercher la langue souhaitée, puis appuyez pour confirmer. Horaire quotidien La programmation peut se faire avec plusieurs programmes différents, c'est-à- dire que vous pouvez avoir un programme pour le lundi, un autre pour le mardi, etc.
  • Page 105 Pour activer la programmation automatique, vous devrez appuyer sur le bouton en quittant le menu, allumer le symbole lumineux Paramètres d'horloge Après avoir programmé pour chaque jour de la semaine (si vous le souhaitez) vous devrez régler l'horloge pour que l'équipement puisse fonctionner à la bonne heure.
  • Page 106 Appuyez sur le bouton pour quitter le menu. 6. D’Anomalies L'équipement était en marche et il n'y avait plus de granulés dans le dépôt. - Veuillez remplir la trémie de granulés, effacer l'erreur en appuyant sur la touche pendant 4 secondes (jusqu'à ce que vous entendiez un bip) et redémarrer le poêle.
  • Page 107 - Veuillez vérifier la vis et la resserrer ou la remplacer, effacer l'erreur et redémarrer le poêle. La vis sans fin ne met pas de pellets dans le brûleur et fait un bruit fort. - Veuillez retirer la vis sans fin et vérifier s'il y a de la saleté ou un autre objet qui pourrait être venu avec les granulés et qui obstrue le fonctionnement de la vis sans fin.
  • Page 108 La salamandre était en cours d'exécution et s'est arrêtée en affichant l'erreur E6. - Les granulés utilisés ne sont pas certifiés ou ne conviennent pas à l'équipement. - Le poêle atteint une température élevée - Le ventilateur à air chaud ne fonctionne pas. - La sonde de protection est endommagée et doit être remplacée.
  • Page 109 Cela signifie qu'un capteur de température de fumée Cela signifie qu'un capteur de température de fumée est endommagé et doit être remplacé. est endommagé et doit être remplacé. Cela signifie qu'un capteur de température de Cela signifie qu'un capteur de température de protection du réservoir est endommagé...
  • Page 110 Maintenance quotidien Le brûleur doit être nettoyé quotidiennement pour éviter l'accumulation de cendres et pour maintenir le poêle en bon état de fonctionnement.
  • Page 111 Maintenance mensuelle Une fois par mois (tous les 15 jours en cas d'utilisation excessive) vous devez enlever le panneau sur le côté droit de l'équipement et retirer le couvercle indiqué sur la photo cidessus et aspirer toutes les cendres qui se trouvent à l'intérieur. Vous devez également nettoyer les 4 trous qui se trouvent à...
  • Page 112 COMMENT REMPLACER LE VENTILATEUR D'AIR CHAUD COMMENT REMPLACER LE VENTILATEUR DE COMBUSTION...
  • Page 113 COMMENT REMPLACER LE FUSIBLE À l'arrière du poêle, où le câble d'alimentation est connecté, il y a un petit tiroir contenant le fusible principal et un de rechange. Si le poêle ne donne aucun signal, veuillez retirer le tiroir et vérifier le fusible, comme indiqué...
  • Page 114 Cinq ans sur le corps du poêle. La garantie ne couvre que les défauts de matériaux et de fabrication, ainsi que la livraison gratuite de pièces de rechange. Utilisez uniquement les pièces de rechange recommandées ou fournies par le fabricant. Perte de garantie en cas de non-conformité...
  • Page 115 pas effectuer la réparation sous garantie, de sorte que le prix de la réparation devra être facturé. La garantie ne s'applique pas dans les cas suivants : − Si l'appareil est cassé − Manque de maintenance − Changement d'alimentation électrique −...
  • Page 116 9. Carte électronique...

Ce manuel est également adapté pour:

Db-870-10brDb-870-10bm