Télécharger Imprimer la page

Telwin T-VIEW 180 Manuel D'instructions page 45

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
LIETUVIŲ K.
1. BENDRO POBŪDŽIO SAUGOS NURODYMAI PROFESIONALIAM IR
PRAMONINIAM ŠALMO NAUDOJIMUI ....................................................................... 45
2. ĮVADAS IR BENDRAS APRAŠYMAS ............................................................................. 45
3. TECHNINIAI DUOMENYS .............................................................................................. 45
3.1 TW-V180 FILTRŲ TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS...........................................................................45
3.2 ŽENKLINIMAS ........................................................................................................................................45
3.2.1 ŽENKLINIMAS ANT FILTRO.....................................................................................................45
3.2.2 ŽENKLINIMAS ANT ŠALMO ...................................................................................................45
3.2.3 ŽENKLINIMAS ANT SKAIDRAUS IŠORINIO APSAUGO TW B CE .................................45
3.2.4 ŽENKLINIMAS ANT SKAIDRAUS VIDINIO APSAUGO TW 1 B CE ................................45
4. APRAŠYMAS ................................................................................................................. 45
4.1 SUVIRINIMO ŠALMO SISTEMA IR PAGRINDINĖS JOS DALYS (A pav.) .................................45
4.2 ŠALMO REGULIAVIMAS (B pav.) ......................................................................................................45
SUVIRINIMO ŠALMAI SU AUTOMATINIO UŽTEMIMO FILTRU.
Pastaba: Tekste toliau bus naudojami terminai „šalmas" ir „filtras".
1. BENDRO POBŪDŽIO SAUGOS NURODYMAI PROFESIONALIAM IR PRAMONINIAM
ŠALMO NAUDOJIMUI
Operatorius turi būti pakankamai informuotas apie saugų suvirinimo aparato
naudojimą, bei riziką, susijusią su lankinio suvirinimo procesu, taip pat apie
atitinkamas apsaugos priemones ir apie procedūras avarinių situacijų atveju.
Suvirinimo metu šviesos spinduliuotė, kurią skleidžia elektros
lankas gali pakenkti akims ir sukelti odos nudegimus; be to,
suvirinimo metu susidaro kibirkštys ir į visas puses sklindantys
lydyto metalo lašai. Dėl šios priežasties yra būtina naudoti
apsauginį šalmą, tokiu būdu bus galima išvengti sunkių kūno sužalojimų.
• Bet kokiu atveju vengti suvirinimo šalmo užsidegimo, nes susidarę dūmai yra
kenksmingi akims, o įkvėpti - ir visam organizmui.
• Medžiaga, iš kurios yra pagamintas šalmas, nėra kenksminga, ji nekelia jokio
pavojaus žmogui ir aplinkai.
• Periodiškai tikrinti šalmo ir filtro stovį:
- Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti, ar yra tinkama filtro ir apsauginių plokštelių
padėtis ir pritvirtinimas, jie turi būti tiksliai instrukcijoje nurodytoje vietoje.
- Šalmą laikyti atokiau nuo liepsnos.
- Šalmo negalima laikyti pernelyg arti prie suvirinimo zonos.
- Ilgesnių suvirinimų metu karts nuo karto reikia patikrinti, ar šalmas nepatyrė
deformacijos ir ar nebuvo pažeistas.
- Ypatingai jautriems asmenims odą liečiančios medžiagos gali sukelti alerginę
reakciją.
• Šis automatiškai tamsėjantis šalmas yra pritaikytas tik veido ir akių apsaugai
nuo kenksmingos ultravioletinės ir infraraudonosios spinduliuotės, suvirinimo
kibirkščių ir purslų; jis nėra skirtas lazerinio suvirinimo procesams, suvirinimui ir
pjaustymui oksi-acetilenu ir veido apsaugai nuo sprogimų arba korozinių skysčių.
• Nekeisti šalmo detalių kitomis, skirtingomis nuo išvardintųjų šioje instrukcijoje, šio
nurodymo nesilaikymas gali sukelti pavojų operatoriaus sveikatai.
• Jei šalmas neužtamsėtų ar iškiltų kitokių problemų dėl jo funkcionalumo, žiūrėti
skyrių PROBLEMOS IR JŲ SPRENDIMAS; jei problema išlieka, nedelsiant nutraukti
šalmo naudojimą ir kreiptis į vadybininką arba platintoją.
• Neįmerkti filtro į vandenį ar kitus skysčius; filtro ir apsauginių plokštelių valymui
nenaudoti tirpiklių.
• Šalmą naudoti tik tokioje temperatūroje: -5°C (+23°F) ÷ +55°C (+131°F).
• Šalmą saugoti tik tokioje temperatūroje: -20°C (-4°F) ÷ +65°C (+149°F).
• Filtrą ir apsaugines plokšteles saugoti nuo sąlyčio su skysčiais ir nešvarumais.
• Neatidarinėti filtro talpos.
• Niekada nenaudoti šalmo be apsauginių vidinės ir išorinės skaidrių filtro plokštelių.
• Patikrinti apsauginių filtro plokštelių bei šalmo suderinamumą: abu šie gaminiai
turi būti pažymėti tokiu pat atsparumo didelės spartos dalelių smūgiams simboliu,
šiuo atveju - F. Jei abiejų gaminių, t.y. filtro apsauginių plokštelių ir šalmo, žymėjimo
simboliai nesutampa, tada šalmo - filtro įrenginio apsaugos lygis bus mažesnis.
• Jei akių apsaugos nuo didelės spartos dalelių priemonės yra dėvimos ant
standartinių receptinių akinių, jos gali perduoti smūgius, taip sukeldamos pavojų
juos dėvinčiam asmeniui.
• Niekada nenaudoti kitokių atsarginių detalių, išskyrus originalias TELWIN dalis.
Neleistini pakeitimai ir neoriginalių atsarginių detalių naudojimas panaikina
garantijos galiojimą ir sukelia operatoriui kūno sužalojimų riziką.
• Rekomenduojama naudoti šalmą, automatinio užtemimo filtrą ir jo apsaugines
plokšteles ne ilgiau kaip 2 metus. Šių produktų eksploatavimo laikas priklauso nuo
įvairių veiksnių, tokių kaip jų naudojimo dažnis, valymas, sandėliavimas ir techninė
priežiūra. Patartina dažnai juos tikrinti ir, pažeidimo atveju, pakeisti naujais.
ATSARGUMO PRIEMONĖS
Norint užtikrinti vartotojo saugumą ir garantuoti taisyklingą automatinio užtemimo
filtro funkcionalumą, prieš pradedant darbą atidžiai perskaityti šias instrukcijas ir
pasitarti su instruktoriumi ar kvalifikuotu meistru.
• Šie filtrai ir apsauginės plokštelės gali būti naudojami visuose suvirinimo
procesuose, išskyrus suvirinimą oksi-acetilenu ir lazerinį suvirinimą.
• Šviesi apsauginė standartinio polikarbonato plokštelė turi būti uždėta ant abiejų
filtrų šonų.
• Nenaudojant apsauginių plokštelių gali kilti saugos pavojus arba tai gali
neatstatomai pakenkti automatinio užtemimo filtrui.
• Šalmo naudojimas „GRIND" padėtyje (jei yra) numatytas išskirtinai šlifavimo
darbams.
2. ĮVADAS IR BENDRAS APRAŠYMAS
„TW-VIEW" modelio šalmą sudaro TW-V180 filtras bei skaidrūs priekiniai išoriniai ir vidiniai
apsaugai.
Šis šalmas yra suprojektuotas taip, kad būtų užtikrinta tinkama akių apsauga atliekant
suvirinimo darbus. Lengvas jo surinkimas bei patogus ir kokybiškas naudojimas garantuoja
maksimalų efektyvumą bei užtikrina nuolatinę apsaugą nuo UV ir IR spinduliuotės bei
lankinio suvirinimo metu susidarančių kibirkščių.
3. TECHNINIAI DUOMENYS
3.1 TW-V180 FILTRŲ TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS
- Bendras dydis:
- Apsauginės filtro plokštelės:
- Regėjimo laukas:
- Šviesos būklė:
priekinė 396x152mm
Centrinis vidinė 118x89.2mm
Šoniniai vidinė 84x70mm
Centrinis filtras: 115x85mm, Šoniniai filtrai: 68x35-80mm
TURINYS
psl.
4.2.1 Perimetrinės juostos reguliavimas (B-1 pav.) .................................................................45
4.2.2 Perimetrinės juostos aukščio reguliavimas (B-2 pav.) .................................................46
4.2.3 Atstumo tarp veido ir filtro reguliavimas (B-3 pav.) .....................................................46
4.2.4 Polinkio reguliavimas (B-4 pav.) ..........................................................................................46
5. SURINKIMAS ................................................................................................................. 46
6. NAUDOJIMAS .............................................................................................................. 46
7. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR VALYMAS ............................................................................. 46
8. PROBLEMOS IR JŲ SPRENDIMAI ................................................................................. 46
- Užtemimo būklė:
- Apsauga nuo UV/IR:
- Jautrumas:
- Uždelsimas:
- Perjungimo trukmė:
- Šviesos arba užtemimo būklės uždelsimas:
- Įjungimas išjungimas:
- Šviesos jutikliai:
- Maitinimo šaltinis:
- Darbo temperatūra:
- Laikymo temperatūra:
- Struktūra:
3.2 ŽENKLINIMAS
3.2.1 ŽENKLINIMAS ANT FILTRO
Prekės ženklas, nurodytas modelio TW-V180 filtro priekinėje apatinėje srityje susideda iš
keleto simbolių, kurių reikšmės yra tokios:
skalės numeris šviesos būklėje
skalės numeris mažiau užtamsintoje būklėje
skalės numeris labiausiai užtamsintoje būklėje
Gamintojo simbolis: TELWIN ITALY
optinė klasė
šviesos sklaidos klasė
šviesos pralaidumo koeficiento kaitos klasė
šviesos pralaidumo koeficiento kampinės priklausomybės klasė
skaitmeninis standartas teisės aktams, kuriais remiantis pateikta sertifikavimo
užklausa
CE ženklinimas
3.2.2 ŽENKLINIMAS ANT ŠALMO
Prekės ženklas, nurodytas šalmo TW-VIEW priekinėje apatinėje srityje susideda iš keleto
simbolių, kurių reikšmės yra tokios:
Gamintojo simbolis: TELWIN ITALY
skaitmeninis standartas teisės aktams, kuriais remiantis pateikta sertifikavimo
užklausa
mechaninis atsparumas: vidutinis energijos poveikis
CE ženklinimas
3.2.3 ŽENKLINIMAS ANT SKAIDRAUS IŠORINIO APSAUGO TW B CE
Prekės ženklas, nurodytas ant skaidraus išorinio apsaugo susideda iš keleto simbolių, kurių
reikšmės yra tokios:
Gamintojo simbolis: TELWIN ITALY
mechaninis atsparumas: vidutinis energijos poveikis
CE ženklinimas
3.2.4 ŽENKLINIMAS ANT SKAIDRAUS VIDINIO APSAUGO TW 1 B CE
Prekės ženklas, nurodytas ant skaidraus vidinio apsaugo susideda iš keleto simbolių, kurių
reikšmės yra tokios:
Gamintojo simbolis: TELWIN ITALY
Optinė klasė
mechaninis atsparumas: vidutinis energijos poveikis
CE ženklinimas
DĖMESIO: Jei po ant šalmo ir ant apsauginių plokštelių esančios raidės,
žyminčios apsaugos nuo didelės spartos dalelių laipsnį, nėra raidės T,
tuomet akių apsaugos priemonė nuo didelės spartos dalelių turės būti
naudojama tik aplinkos temperatūroje.
4. APRAŠYMAS
300x50-130mm
4.1 SUVIRINIMO ŠALMO SISTEMA IR PAGRINDINĖS JOS DALYS (A pav.)
4.2 ŠALMO REGULIAVIMAS (B pav.)
4.2.1 Perimetrinės juostos reguliavimas (B-1 pav.)
3 DIN
Kad suvirinimo metu būtų galima veiksmingai apsaugoti akis ir veidą, šalmas turi būti
- 45 -
saulės elementas ir keičiamos ličio baterijos (2xCR2450)
3 / 4 – 8 / 8 – 12 TW 1 / 1 / 1 / 1 / 379 CE
TW EN175 B CE
TW B CE
TW 1 B CE
psl.
Centrinis filtras: 4-8 / 8-12 DIN
Šoniniai filtrai: 10 DIN
iki 16 DIN
reguliuojamas
reguliuojamas
< 0.0004 s
0.1 - 1 s su valdymo rankenėle
automatinis
4
-5°C (+23°F)
+55°C (+131°F)
-20°C (-4°F)
+65°C (+149°F)
plastikas
3 / 4
8 / 8
12
TW
1
1
1
1
379
CE
TW
EN175
B
CE
TW
B
CE
TW
1
B
CE

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

804097