SLOVENSKO
1. SPLOŠNA VARNOST ZA PROFESIONALNO IN INDUSTRIJSKO UPORABO ČELADE .. 39
2. UVOD IN SPLOŠNI OPIS ............................................................................................... 39
3. TEHNIČNI PODATKI ...................................................................................................... 39
3.1 TEHNIČNE SPECIFIKACIJE FILTROV TW-V180 .............................................................................39
3.2 OZNAKE...................................................................................................................................................39
3.2.1 OZNAKA NA FILTRU .................................................................................................................39
3.2.2 OZNAKA NA ČELADI ................................................................................................................39
3.2.3 OZNAKE NA ZUNANJI PROZORNI ZAŠČITI TW B CE .....................................................39
3.2.4 OZNAKE NA NOTRANJI PROZORNI ZAŠČITI TW 1 B CE ...............................................39
4. OPIS
........................................................................................................................ 39
4.1 SKLOP ČELADE IN GLAVNIH SESTAVNIH DELOV (Slika A) ......................................................39
4.2 NASTAVLJANJE ČELADE (Slika B)....................................................................................................39
4.2.1 Nastavljanje čelnega obroča (Slika B-1) ...........................................................................39
VARILNE ČELADE S FILTROM S SAMODEJNO ZATEMNITVIJO.
Opomba: V nadaljnjem besedilu bosta uporabljena izraza "čelada" in "filter".
1. SPLOŠNA VARNOST ZA PROFESIONALNO IN INDUSTRIJSKO UPORABO ČELADE
Operater mora biti primerno poučen o varnem uporabljanju varilnega aparata in o
nevarnostih, povezanih s procesom obločnega varjenja, ter o potrebnih varnostnih
ukrepih in ukrepanjem v nujnih primerih.
•
Med varjenjem lahko svetloba električnega obloka poškoduje
oči in povzroči opekline na koži; poleg tega povzroča varjenje
iskrice in prši kapljice stopljene kovine v vse smeri. Zato je
treba uporabljati zaščitno čelado, da ne bi prišlo do večjih ali
manjših fizičnih poškodb.
• Na vsak način se izogibajte možnosti, da bi čelado zažgali, saj je dim materiala, iz
katerega je maska narejena, škodljiv za oči in za telo, če ga vdihnete.
• Material, iz katerega je izdelana čelada, ne vsebuje škodljivih snovi in ne predstavlja
nobenega tveganja za človeka ali za njegovo okolje.
• Redno preverjajte stanje čelade in filtra:
- Pred vsako uporabo preverite pravilni položaj in pritrditev filtra in zaščitnih plošč,
ki morajo biti natanko na predpisanem prostoru.
- Pazite, da se čelada ne bo približala odprtemu plamenu.
- Čelade ne smete preveč približati mestu varjenja.
- Če varite dlje časa, občasno preverite stanje čelade, da ne izgubi oblike ali da se ne
poškoduje material.
- Pri zelo občutljivih osebah lahko materiali, ki pridejo v stik s kožo, povzročijo
alergijske reakcije.
• Čelada s filtrom s samodejno zatemnitvijo je preizkušena le za zaščito obraza in oči
pred škodljivimi UV in IR žarčenji, iskrami in materialom, ki brizga med varjenjem; ni
primerna za lasersko varjenje, za plamensko varjenje ali rezanje in za zaščito obraza
pred eksplozijami ali korozivnimi tekočinami.
• Delov čelade ne zamenjujte z deli, ki bi bili drugačni od specificiranih v tem
priročniku. Nespoštovanje tega pravila lahko operaterja izpostavi tveganju za
zdravje.
• Če se čelada ne zatemni ali bi prišlo do težav pri delovanju, glejte poglavje TEŽAVE
IN POMOČ; če težava noče izginiti, takoj prenehajte uporabljati čelado in se obrnite
na odgovornega ali na distributerja.
• Filtra ne potapljajte v vodo ali druge tekočine; ne uporabljajte topil za čiščenje filtra
in zaščitnih plošč.
• Čelado uporabljajte le pri temperaturah: -5°C (+23°F) ÷ +55°C (+131°F).
• Čelado shranjujte le pri temperaturah:: -20°C (-4°F) ÷ +65°C (+149°F).
• Filter in zaščitne plošče zavarujte pred stikom s tekočinami in umazanijo.
• Ne odpirajte vsebnika filtra.
• Čelade nikoli ne uporabljajte brez prozornih zaščitnih plošč filtra, zunanje in
notranje.
• Preverite združljivost zaščitnih plošč filtra in čelade: oboje mora biti označeno
z enakim simbolom odpornosti na udarce zelo hitrih delcev, v tem primeru F. Če
oznake niso enake na zaščitnih ploščah filtra in čeladi, je treba uporabiti nižjo
stopnjo zaščite sklopa čelada - filter.
• Ščitniki oči pred udarci zelo hitrih delcev, ki se nosijo čez standardna korekcijska
očala lahko povzročijo udarce in lahko pomenijo nevarnost za tistega, ki jih nosi.
• Ne uporabljajte rezervnih delov, ki jih ni izdelalo podjetje TELWIN.
Nepooblaščene spremembe ali zamenjava delov z neoriginalnimi rezervnimi deli
izničijo garancijo in operaterja izpostavijo tveganju osebnih poškodb.
• Uporabo čelade, filtra s samodejno zatemnitvijo in ustreznih zaščitnih plošč
priporočamo za največ 2 leti. Življenjska doba teh izdelkov je odvisna od več
faktorjev, na primer od pogostosti rabe, čiščenja, shranjevanja in vzdrževanja.
Priporočamo vam, da pogosto pregledujete in menjujete dele, če so poškodovani.
VARNOSTNI UKREPI
Da bi zavarovali uporabnika in zagotovili, da bo filter s samodejno zatemnitvijo
deloval pravilno, pozorno preberite navodila in se posvetujte s kvalificiranim
inštruktorjem ali nadzornikom, preden jo začnete uporabljati.
• Filtre in zaščitne plošče lahko uporabljamo pri vseh postopkih varjenja, razen pri
oksidno-acetilenskem in laserskem varjenju.
• Svetla zaščitna plošča iz standardnega polikarbonata mora biti nameščena na obeh
straneh filtrov.
• Če zaščitnih plošč ne boste uporabljali, je lahko to nevarno, saj se lahko filter s
samodejno zatemnitvijo za vedno poškoduje.
• Predvidena je uporaba čelade v položaju "GRIND" (kjer je možen) izključno za
brušenje.
2. UVOD IN SPLOŠNI OPIS
Čelada model "TW-VIEW" je sestavljena iz filtra TW-V180 ter prozornih sprednjih zunanjih
in notranjih zaščit.
Čelada je izdelana tako, da lahko zagotovi pravilno zaščito oči med varjenjem, poleg tega pa
zagotavlja tudi izjemno preprosto nameščanje in udobje ter kakovostno zaščito: zagotavlja
stalno zaščito pred sevanjem UV in IR ter pred iskrami, ki se prožijo med obločnim varjenjem.
3. TEHNIČNI PODATKI
3.1 TEHNIČNE SPECIFIKACIJE FILTROV TW-V180
- Skupne mere:
- Zaščitne plošče filtra:
- Vidno območje:
- Osvetljeno stanje:
- Zatemnjeno stanje:
300x50-130mm
sprednja 396x152 mm
Osrednji notranja 118x89.2 mm
Stranski notranja 84x70 mm
Osrednji filter: 115x85 mm, Stranski filtri: 68x35-80 mm
gradacija 3 DIN
Osrednji filter: 4-8 / 8-12 DIN
KAZALO
str.
4.2.2 Nastavljanje višine čelnega obroča (Slika B-2) ...............................................................40
4.2.3 Nastavljanje razdalje med filtrom in obrazom (Slika B-3) ..........................................40
4.2.4 Nastavljanje naklona (Slika B-4) ..........................................................................................40
5. SESTAVLJANJE ............................................................................................................. 40
6. UPORABA ..................................................................................................................... 40
7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE ........................................................................................ 40
8. TEŽAVE IN POMOČ ....................................................................................................... 40
- Zaščita pred sevanjem UV/IR:
- Občutljivost:
- Zamik:
- Čas prehoda:
- Zamik prehoda iz zatemnjenega v osvetljeno stanje:
- Vklop ugašanje:
- Svetlobna tipala:
- Napajanje:
- Delovna temperatura:
- Hraniti pri temperaturi:
- Struktura:
3.2 OZNAKE
3.2.1 OZNAKA NA FILTRU
Oznaka na filtru TW-V180 na sprednjem zgornjem delu je sestavljena iz različnih simbolov
z naslednjim pomenom:
številka lestvice v svetlem stanju
številka lestvice v manj zatemnjenem stanju
številka lestvice v zatemnjenem stanju
Simbol proizvajalca: TELWIN ITALY
optični razred
razred svetlobne difuzije
razred spremenljivosti faktorja prenosa svetlosti
razred kotne odvisnosti faktorja prenosa svetlosti
številka predpisa, na podlagi katere je bila izdana prošnja za certifikacijo
Oznaka CE
3.2.2 OZNAKA NA ČELADI
Oznaka na čelno-spodnjem delu čelade TW-VIEW je sestavljena iz vrste simbolov z
naslednjimi pomeni:
Simbol proizvajalca: TELWIN ITALY
številka predpisa, na podlagi katere je bila izdana prošnja za certifikacijo
mehanski upor: srednje močen udarec
Oznaka CE
3.2.3 OZNAKE NA ZUNANJI PROZORNI ZAŠČITI TW B CE
Oznaka na zunanji prozorni zaščiti je sestavljena iz različnih simbolov z naslednjim
pomenom:
Simbol proizvajalca: TELWIN ITALY
mehanski upor: srednje močen udarec
Oznaka CE
3.2.4 OZNAKE NA NOTRANJI PROZORNI ZAŠČITI TW 1 B CE
Oznaka na notranji prozorni zaščiti je sestavljena iz različnih simbolov z naslednjim
pomenom:
Simbol proizvajalca: TELWIN ITALY
Optični razred
mehanski upor: srednje močen udarec
Oznaka CE
OPOZORILO: Če oznaki zaščite pred udarci zelo hitrih delcev na čeladi
in zaščitnih ploščah ne sledi črka T, to pomeni, da je mogoče uporabljati
ščitnik oči pred udarci zelo hitrih delcev le pri sobni temperaturi.
4. OPIS
4.1 SKLOP ČELADE IN GLAVNIH SESTAVNIH DELOV (Slika A)
4.2 NASTAVLJANJE ČELADE (Slika B)
4.2.1 Nastavljanje čelnega obroča (Slika B-1)
Čelado je treba nastaviti tako, da učinkovito ščiti oči in obraz med varjenjem.
Položaj obroča je mogoče ročno nastaviti na čelu in na temenu da se popolnoma prilega
glavi.
Zavrtite ročico (pri nekaterih modelih jo je treba pritisniti, da se bo zavrtela), da prilagodite
obroč na glavo.
- 39 -
sončna celica in zamenljivi litijevi bateriji (2xCR2450)
3 / 4 – 8 / 8 – 12 TW 1 / 1 / 1 / 1 / 379 CE
TW EN175 B CE
TW B CE
TW 1 B CE
str.
Stranski filtri: 10 DIN
do 16 DIN
prilagodljiva
prilagodljiv
< 0.0004 s
0.1 - 1 s krmilno ročico
samodejno
4
-5°C (+23°F)
+55°C (+131°F)
-20°C (-4°F)
+65°C (+149°F)
plastika
3 / 4
8 / 8
12
TW
1
1
1
1
379
CE
TW
EN175
B
CE
TW
B
CE
TW
1
B
CE