Télécharger Imprimer la page

Mitsubishi Electric MELSEC FX2N Serie Mode D'emploi page 44

Automates programmables
Masquer les pouces Voir aussi pour MELSEC FX2N Serie:

Publicité

Truy cập website https://plcmitsubishi.com để có thêm nhiều tài liệu và bài viết hướng dẫn kỹ thuật hay
FX2N Series Programmable Controllers
3.3
Environmental specifications
ENG
Umgebungsbedingungen
GER
Condiciones ambientales
ESP
Table 3.3:
SPEC
ENG
0 - 55 °C
Operating
32 - 131 F
temperature
(-20) - 70 °C
Storage
(-4) - 158 °F
temperature
35 - 85%
Humidity
R.H.
No condensation
JIS0911:
Vibration
10 - 55 Hz,
resistance - direct
0.5mm
mounting
(0.02 inch)
2hrs in each of 3
Max 2G
axis
Shock resistance
JIS0912:
3 times in 3
10G
directions
1000 Vpp,
Noise immunity
1µs @ 30 -
tested by noise
100Hz
simulator
Dielectric withstand
voltage tested
1500V AC
between all
>1min
terminals and
ground
Insulation resistance
500V DC @
tested between all
5MΩ<
points, terminals
and ground
For use up to an
<2000m
altitude of..
Installation
II
category
2
Pollution degree
Ground,
Class 3
not required where
impossible
Operating
ambience
to be free of
corrosive gases.
Dust should be
minimal.
FRE
ITL
FRE
Température de
Betriebstemperatur
service
Température de
Lagertemperatur
stockage
Humidité de l'air
Luftfeuchtigkeit
(sans condensation)
(ohne Kondensation)
Résistance aux
Vibrationsfestigkeit
vibrations
(direkte Montage):
(montage direct):
2 heures sur
jede der 3 Achsen
chacun des 3 axes
Résistance aux
Stoßfestigkeit:
chocs:
3 mal in 3
3 fois dans les 3
Richtungen
directions
Insensibilité au bruit:
Unempfindlichkeit:
Contrôle par
Prüfung durch
simulateur de bruit
Rauschsimulator
Rigidité diélectrique:
Spannungs-
Contrôle entre
festigkeit: Prüfung
toutes les bornes et
zwischen allen
la terre
Klemmen und Erde
Résistance
Isolations-
d'isolement:
widerstand:
Contrôle entre
Prüfung zwischen
toutes les
allen Ein-/
entrées/sorties, les
Ausgängen,
bornes et la terre
Klemmen und Erde
Einsatzbereich bis
Utilisable jusqu'à
zu einer Höhn von
une altitude de..
maximal..
Catégorie
Einsatzklasse
d'installation
Degré de
Verschmutzungsrad
pollution
Mise à la terre:
uniquement
nur erforderlich,
nécessaire si
wenn möglich
possible
Environnement de
Betriebsumgebung:
service: exempt
de gaz
aggresiven
agressifs,pollution
Gasen, minimale
minimale
Staubbelastung
par les poussières
Conditions ambiantes
Condizioni ambientali
GER
ITL
Temperatura di
esercizio
Temperatura di
stoccaggio
Umidità dell'aria
(senza condensa)
Resistenza alle
vibrazioni
(montaggio diretto):
2 Std. in
2 ore in ognuno dei
3 assi
Resistenza agli
urti: 3 volte in 3
direzioni
Rausch-
Insensibilità ai
disturbi: controllo
con simulatore di
disturbo
Rigidità dielettrica:
controllo fra tutti i
morsetti e la terra
Resistenza di
isolamento:
controllo fra tutti
gli ingressi, le
uscite, i morsetti e
la terra
Utilizzabile fino a
un'altitudine di..
Categoria
d'installazione
Grado di
inquinamento
Erdung:
Messa a terra:
necessaria solo se
possibile
Ambiente di
frei von
lavoro: esente da
gas aggressivi,
minima presenza
di polvere
Installation Notes 3
ESP
Temperatura de
servicio
Temperatura de
almacenamiento
Humedad del aire
(sin condensación)
Resistencia a las
vibraciones
(montaje directo).2
horas en cada uno
de los 3 ejes
Resistencia al
choque: 3 veces
en 3 direcciones
Insensibilidad al
ruido: Prueba
mediante
simulador de ruido
Resistencia a
tensiones
eléctricas: Prueba
de verificación entre
todas las bornas y
tierra
Resistencia de
aislamiento:
Comprobación
entre todas las
entradas y salidas,
bornas y tierra
Para un uso hasta
una altura de..
Categoria de
installación
Grado de
polución
Puesta a tierra:
sólo necesaria,
cuando sea
posible
Ambiente en el
lugar de
operación: exento
de gases
agresivos, carga
mínima de polvo
3-8

Publicité

loading