Toro Workman HDX-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Workman HDX-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Véhicule utilitaire Workman
HDX-D avec plateau de transport
N° de modèle 07385—N° de série 316000001 et suivants
N° de modèle 07385H—N° de série 316000001 et suivants
N° de modèle 07385TC—N° de série 316000001 et suivants
N° de modèle 07387—N° de série 316000001 et suivants
N° de modèle 07387H—N° de série 316000001 et suivants
N° de modèle 07387TC—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3401-238 Rev A
*3401-238* A
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Workman HDX-D

  • Page 1 N° de modèle 07385TC—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 07387—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 07387H—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 07387TC—N° de série 316000001 et suivants *3401-238* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Mise en place du plateau complet ......38 Levage de la machine ..........39 Dépose du capot ............40 Sécurité ................ 4 Montage du capot...........40 Consignes de sécurité..........4 Lubrification .............41 Pression acoustique ..........8 Graissage des roulements et bagues......41 Niveau de vibrations ..........
  • Page 4: Sécurité

    Avant l'utilisation Sécurité • Cette machine n'est prévue que pour une seule personne, le conducteur. Ce dernier peut être Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas accompagné éventuellement d'un passager dans le siège utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques prévu à...
  • Page 5 • Maintenez le pistolet en contact avec le bidon pendant le – Tournez le commutateur d'allumage en position remplissage. Enlevez le matériel du plateau de la machine . Lorsque le témoin de préchauffage ONTACT avant de faire le plein. N'utilisez pas de dispositif de s'éteint, le moteur est prêt à...
  • Page 6 – N'utilisez jamais la machine près ou dans un lieu Freinage contenant des poussières ou des vapeurs explosives. • Ralentissez la machine à l'approche d'un obstacle. Vous Le système électrique et le système d'échappement de aurez ainsi le temps de vous arrêter ou de l'éviter. Une la machine peuvent produire des étincelles capables collision avec un obstacle peut vous blesser ainsi que votre d'enflammer les matières explosives.
  • Page 7 • Si le moteur cale ou commence à perdre de la vous transportez une charge sur le plateau, si vous tractez puissance pendant que vous montez une pente, freinez une remorque ou les deux. progressivement et redescendez lentement la pente en •...
  • Page 8: Pression Acoustique

    Le régime moteur maximum est de 3 650 tr/min. Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, demandez à un distributeur Toro agréé de contrôler le régime moteur maximum avec un compte-tours. • Si la machine nécessite une réparation importante ou si vous avez besoin de renseignements, adressez-vous à...
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 106-6755 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude.
  • Page 10 121-9776 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur et suivez une 4. Attention – serrez le frein de stationnement, coupez le moteur formation appropriée avant d'utiliser la machine. et enlevez la clé du commutateur d'allumage avant de quitter la machine. 2.
  • Page 11 93-9879 1. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie.
  • Page 12 106-2377 1. Bloqué 8. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Blocage du différentiel 9. Risque de coincement par l'arbre – tenez tout le monde à bonne distance du véhicule. 3. Débloqué 10. Rétraction des vérins hydrauliques 4. Verrou hydraulique 11.
  • Page 13 121-6287 121-6286 1. Remplissez le vase d'expansion de liquide de refroidissement jusqu'au bas du tuyau vertical. 1. Vérifiez le niveau de 2. N'ouvrez pas le bouchon liquide de refroidissement du radiateur et ne faites avant chaque journée de pas l'appoint de liquide de travail.
  • Page 14: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Installez le volant (modèles TC Volant uniquement). Cadre du ROPS Montage du système de protection antiretournement (ROPS). Boulon (1/2") Contrôle du niveau d'huile moteur, de –...
  • Page 15: Montage Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    Montage du système de Contrôle des niveaux de protection antiretournement liquides (ROPS) Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure Cadre du ROPS 1. Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après le Boulon (1/2") premier démarrage du moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 21).
  • Page 16: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du PRUDENCE Des freins usés ou mal réglés peuvent causer des produit blessures graves. Si la pédale en bout de course se trouve à moins de Commandes 3,8 cm du plancher, les freins doivent être réglés Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont ou réparés.
  • Page 17 Sélecteur de gamme haute/basse Le sélecteur de gamme haute/basse permet d'obtenir 3 vitesses supplémentaires et de réguler la vitesse avec plus de précision (Figure 7) : • La machine doit être complètement arrêtée pour alterner entre les gammes HAUTE BASSE •...
  • Page 18 Elle ne fonctionne que lorsque le clé de contact coupez immédiatement le moteur et demandez conseil au est en position C (Figure 8). Lorsqu'elle est allumée ONTACT concessionnaire Toro le plus proche. en rouge, cela signifie que le niveau de carburant est bas et...
  • Page 19: Commutateur Du Circuit Hydraulique Grand Débit Modèles Tc Uniquement

    lorsqu'elle clignote en rouge, le réservoir de carburant est pratiquement vide. Commutateur du circuit hydraulique grand débit Modèles TC uniquement Actionnez l'interrupteur pour activer le circuit hydraulique grand débit (Figure Bouton d'avertisseur sonore Modèles TC uniquement Appuyez sur ce bouton pour actionner l'avertisseur sonore (Figure Figure 10 Compte-tours...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Relevage du plateau de chargement Outils et accessoires ATTENTION Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la Ne conduisez pas la machine avec le plateau de machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou chargement relevé, car cela peut la déstabiliser et...
  • Page 21: Abaissement Du Plateau

    PRUDENCE Si une charge est concentrée à l'arrière du plateau, celui-ci peut basculer brusquement lorsque vous ouvrez les verrous et vous blesser ou blesser des personnes à proximité. • Centrez bien les charges sur le plateau si possible. • Maintenez le plateau abaissé et assurez-vous que personne n'est appuyé...
  • Page 22: Ajout De Carburant

    Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant sa mise en marche. Si le moteur a déjà tourné, attendez au moins 10 minutes que l'huile retourne dans le carter avant de contrôler le niveau.
  • Page 23: Utilisation De Biodiesel

    • Les surfaces peintes peuvent être endommagées par les ATTENTION mélanges biodiesel. Le carburant est toxique et même mortel en cas • Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un mélange d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de de plus faible teneur par temps froid.
  • Page 24: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique/De La Boîte-Pont

    4. Remettez en place le bouchon du vase d'expansion. PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide de Contrôle du niveau de liquide refroidissement sous pression peut s'échapper et hydraulique/de la boîte-pont vous brûler. • N'ouvrez pas le bouchon de radiateur. Périodicité...
  • Page 25: Contrôle Du Niveau D'huile Du Différentiel Avant

    Type de liquide hydraulique : Liquide hydraulique Vidange du liquide hydraulique et remplacement du toutes saisons « Toro Premium All Season » (en bidons de filtre (page 56). 19 litres ou barils de 208 litres. Voir le catalogue de pièces ou 6.
  • Page 26: Contrôle Du Couple De Serrage Des Écrous De Roues

    Important: Vérifiez fréquemment que les pneus sont gonflés à la pression correcte. Si les pneus ne sont pas gonflés à la pression correcte, ils s'useront prématurément et la transmission 4 roues motrices peut alors coincer. Figure 22 est un exemple d'usure du pneu causée par un gonflage insuffisant.
  • Page 27: Démarrage Du Moteur

    3. Placez le levier sélecteur au et appuyez POINT MORT sur la pédale d'embrayage. 4. Le levier de commande hydraulique doit être à la position centrale. 5. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur. 6. Tournez le commutateur d'allumage à la position ONTACT Remarque: Lorsque le témoin de préchauffage s'éteint, le moteur est prêt à...
  • Page 28: Arrêt De La Machine

    même type que celle qui est spécifiée pour les entretiens Vitesse Vitesse de dépla- de dépla- courants. Vitesse Gamme Rapport cement cement • Reportez-vous à la section Entretien (page 35) pour (km/h) (mi/h) connaître les contrôles spéciaux à effectuer pendant le H (haute) 32,31 : 1 12,2...
  • Page 29: Sécurité Du Passager

    4. Déplacez le levier de commande hydraulique vers l'avant et tournez la clé dans le sens horaire jusqu'à la position de DÉMARRAGE Remarque: Si le moteur se lance ou démarre, cela signifie que le système de sécurité est défaillant. Réparez-le avant d'utiliser la machine. Sécurité...
  • Page 30: Freinage Correct

    Si cela se produit, cela signifie que vous braquez trop La meilleure façon pour l'utilisateur d'éviter de provoquer brusquement pour la vitesse de déplacement du véhicule. des accidents graves ou mortels est de se familiariser avec le fonctionnement correct du véhicule utilitaire, de rester vigilant et d'éviter les actions ou les conditions susceptibles Freinage correct de provoquer un accident.
  • Page 31: Chargement Et Déchargement

    Réduisez la charge sur une forte pente ou si le centre de gravité est particulièrement vrai dans les virages, si la charge est à de la charge est très élevé. N'oubliez pas que les chargements l'extérieur de la courbe. peuvent se déplacer, vous devez donc les attacher. Ne placez jamais de lourdes charges derrière le pont arrière, Remarque: La machine offre un excellent rendement en cela aura pour effet de réduire le poids sur les roues avant, ce...
  • Page 32: Transport De La Machine

    Si la machine se renverse ou se retourne sur une En cas d'urgence, vous pouvez remorquer la machine sur une pente, elle risque de causer des blessures graves. courte distance. Cependant, Toro ne recommande pas de le faire régulièrement. Le supplément de motricité procuré par les 4 roues...
  • Page 33: Tracter Une Remorque Avec La Machine

    Plusieurs types de flèches d'attelage sont disponibles pour la machine selon l'application. Pour plus de détails, Important: Si plusieurs machines utilisent le même adressez-vous à votre concessionnaire Toro. accessoire, des contaminants peuvent être transférés Lorsqu'elle est équipée d'un dispositif d'attelage boulonné sur dans le liquide de transmission.
  • Page 34: Branchement Des Raccords Rapides

    • Position A (raccord rapide « B ») doit être appliquée et branchez le flexible correspondant au BAISSEMENT raccord rapide B qui est sous pression quand le levier de Cette position permet d'abaisser le plateau ou l'accessoire commande est poussé en avant ou verrouillé en position E remorqué, ou d'appliquer la pression au raccord rapide SERVICE B.
  • Page 35: Entretien

    Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 2 premières • Serrez les écrous des roues avant et arrière. heures de fonctionnement Après les 8 premières • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. heures de fonctionnement •...
  • Page 36: Utilisation Dans Des Conditions Défavorables

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez les conduites et les raccords de carburant. • Remplacez le filtre à carburant. Toutes les 400 heures • Contrôlez le parallélisme des roues avant. • Vérifiez visuellement si les segments de freins sont usés. •...
  • Page 37: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant l'entretien Beaucoup des sujets abordés dans cette section consacrée à l'entretien demandent de relever et d'abaisser le plateau. Les précautions suivantes doivent être prises pour éviter des blessures graves ou mortelles. ATTENTION Le plateau levé peut s'abaisser brusquement si la béquille de sécurité...
  • Page 38: Retrait Du Plateau Complet

    Retrait du plateau complet Mise en place du plateau complet 1. Démarrez le moteur, engagez le levier de relevage hydraulique et abaissez le plateau jusqu'à ce que les Remarque: Si vous prévoyez d'utiliser des ridelles, il est vérins bougent librement dans les fentes. plus facile de les mettre en place avant d'installer le plateau 2.
  • Page 39: Levage De La Machine

    la biellette de déversement avant a bien été placée à l'intérieur de l'axe de fixation gauche avant de mettre en place la goupille à anneau. Levage de la machine DANGER Une machine en appui sur un cric peut être instable ; elle pourrait tomber et blesser la personne qui se trouve dessous.
  • Page 40: Dépose Du Capot

    Montage du capot 1. Branchez les éclairages. 2. Insérez les languettes de montage supérieures dans les fentes du cadre. 3. Insérez les languettes de montage inférieures dans les fentes du cadre. 4. Engagez bien le capot dans les rainures supérieure, latérales et inférieure.
  • Page 41: Lubrification

    Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (graissez-les plus fréquemment pour les applications de service lourd) Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. Emplacements et nombre de graisseurs : •...
  • Page 42 Figure 42...
  • Page 43: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans le filtre à air et sans le couvercle du filtre à air. Entretien du filtre à air Veillez tout particulièrement à ne pas faire tomber de particules dans les zones propres du boîtier du filtre à...
  • Page 44: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Contrôle des conduites et raccords d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la première G021292 échéance prévalant) Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés.
  • Page 45: Remplacement Du Filtre À Carburant

    Remplacement du filtre à carburant Entretien du système Périodicité des entretiens: Toutes les 400 électrique heures—Remplacez le filtre à carburant. 1. Vidangez l'eau du séparateur d'eau ; voir Vidange du Entretien des fusibles filtre à carburant/séparateur d'eau (page 44). 2. Nettoyez la surface de montage du filtre (Figure 46).
  • Page 46: Démarrage Du Moteur Avec Une Batterie De Secours

    Démarrage du moteur avec Remarque: La borne négative est identifiée par les lettres "NEG" sur le couvercle de la batterie. une batterie de secours Remarque: Ne connectez pas l'autre extrémité du câble démarrage à la borne négative de la batterie ATTENTION déchargée.
  • Page 47: Entretien De La Batterie

    Entretien de la batterie Entretien du système d'entraînement Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Contrôlez le niveau d'électrolyte de la batterie (tous les 30 jours si elle est remisée). Vidange de l'huile du Toutes les 50 heures—Contrôlez les connexions des câbles de la batterie.
  • Page 48: Contrôle Du Soufflet Du Joint Homocinétique

    Faites de la boîte-pont. réparer les dommages éventuels par un distributeur Toro agréé. 3. Posez l'axe de chape et serrez l'écrou de blocage pour terminer.
  • Page 49: Inspection Des Pneus

    Inspection des pneus Remarque: Vous devez obtenir 0 ± 3 mm à l'avant du pneu puis à l'arrière du pneu. Tournez les roues à Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures 90° et mesurez à nouveau. La pression doit être de 220 kPa pour les pneus avant et de Important: Les mesures doivent être faites aux 124 kPa pour les pneus arrière.
  • Page 50: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Remarque: Soufflez sur les débris du radiateur pour l'en débarrasser. Ne nettoyez pas les surfaces externes refroidissement du radiateur avec de l'eau. 5. Remettez le refroidisseur d'huile et l'écran en place sur le radiateur. Nettoyage du circuit de refroidissement Vidange et remplacement du liquide de refroidissement...
  • Page 51: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures 1. Enlevez la poignée en caoutchouc du levier de frein de stationnement (Figure 62). Figure 61 1. Bouchon du vase d'expansion 2.
  • Page 52: Réglage De La Pédale De Frein

    Réglage de la pédale de frein Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Remarque: Enlevez le capot avant pour faciliter la procédure de réglage. 1. Retirez la goupille fendue et l'axe de chape qui fixent la chape du maître-cylindre au pivot de la pédale de frein (Figure 64).
  • Page 53: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Entretien des commandes Réglage de la courroie d'alternateur Réglage de la pédale d'accélérateur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'état et la 1. Amenez la machine sur une surface plane et horizontale, tension de la courroie d'alternateur. coupez le moteur et serrez le frein de stationnement.
  • Page 54: Réglage De La Pédale D'embrayage

    Réglage de la pédale 4. Serrez les écrous de blocage une fois le réglage effectué. d'embrayage 5. Vérifiez l'écartement de 9,2 à 9,8 cm après avoir serré les écrous de blocage pour que le réglage soit correct. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Remarque: Réglez à...
  • Page 55: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système hydraulique Vidange du liquide hydraulique et nettoyage de la crépine Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Capacité de liquide hydraulique : 7 l Type de liquide hydraulique : Dexron III ATF 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé...
  • Page 56: Vidange Du Liquide Hydraulique Et Remplacement Du Filtre

    « Toro Premium All Season » (en bidons de 19 litres [5 gallons] ou barils de 208 litres [55 gallons]. 4. Versez environ 15 litres de liquide dans le réservoir Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les hydraulique. numéros de référence.) 5.
  • Page 57: Relevage Du Plateau En Cas D'urgence

    Relevage du plateau en cas d'urgence Le plateau peut être relevé en cas d'urgence sans mettre le moteur en marche, en actionnant le démarreur ou en reliant le système hydraulique à un système de secours. Relevage du plateau à l'aide du démarreur Actionnez le démarreur tout en maintenant le levier de commande en position de relevage.
  • Page 58: Nettoyage

    Nettoyage Lavage de la machine Lavez la machine selon les besoins. Utilisez de l'eau pure ou additionnée d'un détergent doux. Vous pouvez utiliser un chiffon pour laver la machine, mais le capot sera alors moins G019543 brillant. Figure 77 Important: N'utilisez pas un jet à haute pression pour laver la machine.
  • Page 59: Remisage

    Remisage Une peinture pour retouches est disponible chez les concessionnaires-réparateurs Toro agréés. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, 15. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et comme un garage ou une remise.
  • Page 60: Remarques

    Remarques:...
  • Page 61 Remarques:...
  • Page 62 Remarques:...
  • Page 63 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 64 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

0738507385h07385tc0738707387h07387tc

Table des Matières