Toro ProLine H800 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour ProLine H800:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse rotative ProLine H800
N° de modèle 31050—N° de série 317000001 et suivants
N° de modèle 31050TE—N° de série 319000001 et suivants
N° de modèle 31051—N° de série 321000000 et suivants
Form No. 3444-827 Rev A
*3444-827*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro ProLine H800

  • Page 1 Form No. 3444-827 Rev A Tondeuse rotative ProLine H800 N° de modèle 31050—N° de série 317000001 et suivants N° de modèle 31050TE—N° de série 319000001 et suivants N° de modèle 31051—N° de série 321000000 et suivants *3444-827* Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
  • Page 2: Figure 1

    Vous pouvez vous en procurer un nouvel Pour obtenir des prestations de service, des exemplaire en vous adressant au constructeur du pièces d'origine Toro ou des renseignements moteur. complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un ATTENTION concessionnaire-réparateur agréé...
  • Page 3: Table Des Matières

    Réglage du galet anti-scalp avant ..... 35 Réglage des galets anti-scalp arrière ....36 Réinitialisation de la fonction de PDF ....36 g000502 Conseils d'utilisation ........36 Figure 2 Après l'utilisation ..........37 Symbole de sécurité Consignes de sécurité générales...... 37 Pousser ou remorquer la machine ....
  • Page 4 Consignes de sécurité relatives au système Nettoyage du dessous du plateau de de refroidissement ........64 coupe ............89 Spécifications du liquide de refroidisse- Nettoyage du filtre de la trémie......89 ment.............. 64 Nettoyage des fentes arrière de la trappe de Contrôle du circuit de refroidissement et du la trémie ............
  • Page 5: Sécurité

    Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4-2017 (lorsque vous réalisez les procédures d’installation) et la norme EN ISO 5395. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité...
  • Page 6: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 7 decal134-0546 134-0546 1. Lisez le manuel de 2. Points de graissage l'utilisateur. decal134-0543 134-0543 1. Abaissement/flottement 6. Fermeture de la trémie du plateau 2. Levier de maintien du 7. Déchargement de la plateau de coupe trémie 3. Levage du plateau 8.
  • Page 8 decal134-0552 134-0552 1. Haute vitesse 2. Basse vitesse decal134-0549 134-0549 decal134-0553 134-0553 1. Hauteur de coupe 1. Attention – ne touchez pas 2. Ne vous approchez pas la surface chaude. des pièces mobiles ; laissez toutes les protections et tous les capots en place.
  • Page 9 decal134-1357 134-1357 1. Lisez le Manuel de 3. Placez le capteur de la decal134-0540 l'utilisateur pour tout trémie au centre quand 134-0540 renseignement sur la l'herbe et les conditions trémie. météorologiques sont 1. Risque de projection 3. Risque de normales. d'objets –...
  • Page 10 À apposer sur les machines non CE decal125-6135 125–6135 À apposer sur la pièce réf. 134-0539 pour les machines non-CE decal134-1986 134-1986 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher. 2.
  • Page 11 decal134-0539 134-0539 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 12: Mise En Service

    Mise en service Médias et pièces supplémentaires Description Qté Utilisation Manuel de l'utilisateur À consulter avant d'utiliser la machine. Manuel du propriétaire du moteur Pour trouver des informations sur le moteur. Déclaration de conformité Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. circuit de refroidissement et du niveau de liquide de refroidissement (page 64).
  • Page 13: Montage Du Plateau De Coupe

    Montage du plateau de coupe Aucune pièce requise Procédure Sortez le groupe de déplacement et le plateau de coupe de la palette d'expédition. Montez le plateau de coupe sur le groupe de déplacement ; voir Montage du plateau de coupe (page 79).
  • Page 14: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g224574 Figure 4 1. Tableau de bord 6. Feu arrière 2. Volant 7. Réservoir de carburant 3. Arceau de sécurité 8. Patin 9. Roue pivotante 4. Gyrophare 5. Trémie...
  • Page 15 g224634 Figure 5 1. Bouchon du réservoir de liquide hydraulique 7. Gabarit de hauteur de coupe 2. Radiateur 8. Phare/clignotant 3. Console droite 9. Rétroviseur 4. Commutateur d'allumage 10. Pédale de frein 5. Pédale de déplacement 11. Projecteur de travail 6.
  • Page 16: Commandes

    Commandes Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Tableau de bord g213936 Figure 6 1. Levier d'inclinaison de la 5. Indicateur de colmatage du 9. Témoin du frein de 13. Interrupteur d'inversion colonne de direction filtre à...
  • Page 17 PDF est en position le moteur tourne, coupez immédiatement le moteur et , la machine coupe automatiquement ENGAGÉE contactez un distributeur Toro agréé. le moteur après un délai de 1 seconde ; voir Réinitialisation de la fonction de PDF (page 36).
  • Page 18 Bouton d'avertisseur sonore en position engagée. Pour desserrer le frein de stationnement, poussez la pédale de frein en avant. Appuyez sur le bouton de commande d'avertisseur Le verrou du frein de stationnement se désengage sonore pour actionner l'avertisseur sonore (Figure automatiquement.
  • Page 19: Commande D'accélérateur

    Après la vidange de l'huile moteur et le remplacement du filtre, ou le graissage de la machine et du plateau de coupe, effectuez la procédure suivante : Appuyez sur le bouton jusqu'à atteindre l'écran recherché. Appuyez sur le bouton pendant 6 secondes jusqu'à...
  • Page 20: Levier De Commande De La Trémie

    Levier de commande de la trémie Tirez sur la bague de blocage du levier de commande de la trémie (Figure 10) et déplacez le levier en arrière pour lever la trémie. Tirez sur la bague de blocage du levier de commande de la trémie et déplacez le levier en avant pour abaisser la trémie.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. g214888 Figure 12...
  • Page 22: Outils Et Accessoires

    Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des accessoires d'origine Toro. Les pièces de rechange et accessoires provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereux, et leur utilisation risque d'annuler la...
  • Page 23: Avant L'utilisation

    Utilisation • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé. • Ne rangez pas la machine ni les bidons de Avant l'utilisation carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil.
  • Page 24: Contrôle Du Système De Sécurité

    Tableau d'interverrouillage de lancement du moteur Conditions Résultat Frein de stationnement desserré Pédale de déplacement en Le démarreur ne doit pas position neutre fonctionner. Commande de PDF en position DÉSENGAGÉE Siège inoccupé g001055 Frein de stationnement Figure 13 desserré Pédale de déplacement en position neutre Le démarreur doit fonctionner.
  • Page 25: Contrôle Du Système De Sécurité De La Pdf

    Desserrez le frein de stationnement. Tableau d'interverrouillage de la PDF (cont'd.) Contrôlez le fonctionnement des contacteurs de sécurité comme suit : Tableau d'interverrouillage d'arrêt du moteur Conditions Résultat Conditions Résultat Commande de PDF en position et plateau ENGAGÉE Le plateau de coupe doit Frein de stationnement de coupe en marche s'arrêter.
  • Page 26: Prévu Pour Le Fonctionnement Avec Du Biodiesel

    Figure 14 • Pour tout renseignement complémentaire sur le biodiesel, veuillez contacter votre concessionnaire Toro agréé. Réglage du système Remplissage du réservoir de de protection carburant antiretournement (ROPS) Remarque: Dans la mesure du possible, faites le plein de carburant après chaque utilisation ;...
  • Page 27: Abaissement De L'arceau De Sécurité

    ATTENTION La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • N'utilisez pas la machine sur un terrain irrégulier ou sur une pente quand l'arceau de sécurité est abaissé. • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. •...
  • Page 28: Réglage De La Colonne De Direction Inclinable

    Réglage de la colonne de Réglage de la suspension direction inclinable du siège Tirez le levier de réglage de la suspension du Réglez la colonne de direction inclinable à la position siège à l'extérieur (Figure 19). voulue, comme montré à la Figure Sans quitter le siège, réglez la suspension du siège comme suit :...
  • Page 29: Réglage Du Support Lombaire Du Siège

    g216164 Figure 22 g215274 Figure 20 Pendant l'utilisation Réglage du support Consignes de sécurité lombaire du siège pendant l'utilisation Tournez le bouton du support lombaire (Figure dans le sens antihoraire pour augmenter le support. Consignes de sécurité générales Tournez le bouton du support lombaire dans le sens •...
  • Page 30: Sécurité Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    • Utilisez uniquement les accessoires, outils et de la machine pouvant entraîner des accidents pièces de rechange agréés par Toro. graves, voire mortels. Vous êtes responsable de la sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes. L'utilisation de la machine sur une pente, quelle Sécurité...
  • Page 31: Démarrage Du Moteur

    examinez votre environnement afin de déterminer Asseyez-vous sur le siège et attachez la ceinture si les conditions d'utilisation existantes et le site se de sécurité. prêtent à l'utilisation de la machine. Les variations Vérifiez que le frein de stationnement est serré de terrain peuvent modifier le fonctionnement de et que la PDF est DÉSENGAGÉE...
  • Page 32: Serrage Du Frein De Stationnement

    Tournez la clé à la position . Retirez la Tirez sur la bague de blocage du levier de ARRÊT clé du commutateur pour éviter tout démarrage commande de la trémie et déplacez le levier en accidentel. arrière pour lever la trémie (Figure 23).
  • Page 33: Déchargement De La Trémie

    g215381 Figure 25 Fermeture de la trémie g215378 Figure 24 Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Après le déchargement, tirez sur la bague de Déchargement de la trémie blocage du levier de commande de la trémie et déplacez le levier en avant pour refermer la Garez la machine sur une surface plane et trémie (Figure...
  • Page 34: Nettoyage De La Goulotte

    g215863 Figure 27 1. Poignée 3. Goulotte 2. Verrou Déposez la goulotte en la saisissant par la poignée et nettoyez-la ainsi que l'ouverture du plateau de coupe (Figure 27). Reposez la goulotte et fixez-la avec les verrous (Figure 27). Réglage du capteur de la trémie Si le capteur de la trémie est activé...
  • Page 35: Réglage De La Hauteur De Coupe

    g035646 g224571 Figure 29 Figure 28 1. Placez le capteur de la 3. Placez le capteur de trémie en haut quand trémie en bas quand l'herbe est éparse ou le l'herbe est épaisse, qu'elle Réglage du galet anti-scalp temps est sec. contient des feuilles ou est humide.
  • Page 36: Réglage Des Galets Anti-Scalp Arrière

    Désengagez la PDF, abaissez le plateau de coupe et serrez le frein de stationnement. Coupez le moteur et enlevez la clé. Retirez les goupilles de blocage de l'axe du galet (Figure 32). g215336 Figure 32 g215276 Figure 30 1. Goupille de galet 2.
  • Page 37: Après L'utilisation

    POINT MORT En cas d'urgence, vous pouvez remorquer la machine commande d'accélérateur en position BAS RÉGIME sur une très courte distance. Cependant, Toro ne Tournez la clé de contact en position A pour RRÊT recommande pas de le faire régulièrement.
  • Page 38: Important

    Transport de la machine • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. •...
  • Page 39: Arrimage De L'arrière De La Machine

    Arrimage de l'arrière de la machine Machines sans arceaux d'attache arrière Insérez un boulon ou une goupille d'attelage dans le dispositif d'attelage pour en faire un point d'attache arrière (Figure 36). g224454 Figure 38 1. Tube de cadre du côté droit de la machine g217861 Figure 36 Arrimage de l'arrière de la machine...
  • Page 40: Entretien

    Entretien Remarque: Téléchargez gratuitement une copie des schémas électriques ou hydrauliques en vous rendant www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien M sur la page d'accueil. ANUELS Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
  • Page 41 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez les cardans de l'arbre de transmission. • Serrez les écrous de roues. • Contrôlez le parallélisme des roues arrière. • Contrôlez les flexibles du circuit de refroidissement. • Contrôlez l'état de la courroie d'alternateur. Toutes les 200 heures •...
  • Page 42: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez que l'arceau de sécurité...
  • Page 43: Procédures Avant L'entretien

    Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. • Pour garantir le fonctionnement sûr et optimal de la machine, utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine Toro. Les pièces de rechange g215390 Figure 41 provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereuses et leur utilisation risque d'annuler la...
  • Page 44: Lubrification

    Lubrification Graissage du plateau de coupe Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez le plateau de coupe. Si vous utilisez la machine dans des conditions extrêmement poussiéreuses et sales, graissez le plateau de coupe chaque jour. Type de graisse : graisse au lithium nº 2 Important: La poussière et les saletés peuvent pénétrer à...
  • Page 45: Graissage Des Roulements Et Bagues

    Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez les roulements et les bagues. Si vous utilisez la machine dans des conditions extrêmement poussiéreuses et sales, graissez les roulements et les bagues chaque jour. g236053 Type de graisse : graisse au lithium nº 2 Important: La poussière et les saletés peuvent pénétrer à...
  • Page 46 • Points de pivot des bras de levage du plateau (Figure g236051 g236050 g235947 Figure 45 g235949 Figure 44...
  • Page 47 • • Support de poulie de tension de PDF (Figure Bras de trémie – point inférieur avant (Figure g235950 g215132 Figure 48 Côté gauche montré ; répétez de l'autre côté • Bras de trémie – point inférieur arrière (Figure g235951 Figure 46 •...
  • Page 48: Graissage Des Cardans De L'arbre De Transmission

    • Pivots de trémie sous la trémie (Figure Essuyez tout excès de graisse. • Cardan avant de l'arbre de transmission sur le boîtier d'engrenages de la tondeuse (Figure 52). g318013 Figure 50 g236049 • Points de pivot de direction (Figure g235948 Figure 52 g215063...
  • Page 49: Graissage Des Joints Coulissants De L'arbre De Transmission

    g236052 g235766 Figure 54 1. 25 cm 3. Cannelures (arbre de boîtier d'engrenages) 2. Cannelures 4. Cannelures (arbre de (accouplement à cardan) transmission) Essuyez les cannelures de l'arbre du boîtier d'engrenages et de l'arbre de transmission (Figure 54). Essuyez la surface coulissante de l'arbre de transmission avant (Figure 54).
  • Page 50: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Accès au moteur par le couvercle d'accès Sécurité du moteur Levez la trémie à sa position maximale et fixez-la en position avec les verrous de sécurité • magnétiques ; voir Levée de la trémie (page 32) Coupez le moteur et enlevez la clé avant de Fixation de la trémie en position levée (page contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile 43).
  • Page 51: Accès Au Moteur Par Le Côté Gauche

    Accès au moteur par le côté gauche Retirez le boulon du côté gauche du support du réservoir de carburant et faites pivoter le réservoir vers la droite pour accéder au moteur (Figure 59). Remarque: Pour faire pivoter le réservoir de carburant complètement à...
  • Page 52: Contrôle Du Niveau, Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en Remarque: Ne déposez l'élément de sécurité vente chez votre distributeur Toro agréé avec l'indice que si vous avez l'intention de le remplacer. de viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez le Important: N'essayez jamais de nettoyer catalogue de pièces pour les numéros de référence.
  • Page 53: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant 5 minutes pour réchauffer l’huile. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Désengagez la PDF, abaissez le plateau de coupe et serrez le frein de stationnement. Levez et bloquez la trémie en position, puis ouvrez le couvercle d'accès au moteur ;...
  • Page 54: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Remarque: Reportez-vous à Ajout de carburant (page 25) pour tout renseignement sur le carburant à utiliser. DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
  • Page 55: Purge De La Pompe D'injection De Carburant

    Toutefois, si le moteur refuse de démarrer, il se peut qu'il reste de l'air entre la pompe d'injection et les injecteurs. Contactez un distributeur Toro agréé. Essuyez le carburant éventuellement accumulé autour de la pompe d'injection. Vidange de l'eau du...
  • Page 56: Vidange De L'eau De La Cuvette Du Filtre À Carburant

    Vidange de l'eau de la cuvette du Remplacement du filtre du filtre à carburant séparateur carburant-eau Placez un bac de vidange sous la cuvette du Périodicité des entretiens: Toutes les 500 filtre à carburant, desserrez le l'écrou de la heures—Remplacez le filtre du cuvette et déposez la cuvette de la tête du filtre séparateur carburant-eau.
  • Page 57: Montage De L'élément Filtrant

    Remplacement de l'élément cuvette et déposez la cuvette de la tête du filtre (Figure 71). du filtre à carburant Remarque: Vous enlèverez le ressort et le flotteur lorsque vous déposerez la cuvette du Vers l'avant, côté droit filtre. Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures—Remplacez l'élément filtrant du filtre à...
  • Page 58: Nettoyage Du Réservoir De Carburant

    Nettoyage du réservoir de Entretien du système carburant électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première Consignes de sécurité échéance prévalant)—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine.
  • Page 59: Entretien De La Batterie

    Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie. (Si la machine est remisée, vérifiez tous les mois.) Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez le câble négatif de la batterie pour éviter d'endommager le système électrique.
  • Page 60: Entretien Des Fusibles

    Charge de la batterie Entretien des fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles. ATTENTION Il ne nécessite aucun entretien ; toutefois, si un La batterie en charge produit des gaz qui fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et peuvent exploser.
  • Page 61: Entretien Du Faisceau De Câblage

    g224645 g224646 Figure 79 Figure 80 1. Fusible de sécurité (3 A) 5. Fusible de vanne de 1. Fusible d'éclairage 5. Fusible de dispositif plateau de coupe et de constant à droite et d'avertissement (10 A) siège de l'utilisateur (15 A) éclairage de plaque (3 A) 2.
  • Page 62: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système pour éviter d'endommager le câblage en causant des courts-circuits. d'entraînement Serrage des écrous de roues Périodicité des entretiens: Après la 1ère heure de fonctionnement Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures Couple de serrage des écrous de roues : 85 à 90 N·m Serrez les écrous des roues avant et arrière en étoile, comme montré...
  • Page 63: Réglage Du Pincement Des Roues Arrière

    Si les roues présentent un pincement ou une ouverture, réglez-les correctement ; voir Réglage du pincement des roues arrière (page 63). Réglage du pincement des roues arrière Desserrez les écrous de blocage à chaque g006075 Figure 84 extrémité des biellettes de direction gauche et droite.
  • Page 64: Entretien Du Système De Refroidissement

    Contrôle du circuit de Entretien du système de refroidissement et du refroidissement niveau de liquide de Consignes de sécurité refroidissement relatives au système de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour refroidissement • ATTENTION L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ;...
  • Page 65: Contrôle De La Propreté De La Grille Du Radiateur Et Du Radiateur

    Entretien des freins N'utilisez pas seulement de l'eau pure ni de liquides de refroidissement à base d'alcool. Ne remplissez pas excessivement. Réglage des freins de Revissez le bouchon du vase d'expansion. service Contrôle de la propreté de Périodicité des entretiens: Après les la grille du radiateur et du 10 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et...
  • Page 66: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle de l'état de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Vérifiez que la courroie d'alternateur n'est pas usée ni endommagée. Remarque: Remplacez la courroie d'alternateur si elle est usée ou endommagée. Tension de la courroie d'alternateur Périodicité...
  • Page 67: Entretien Des Courroies De Pdf

    g232231 Figure 89 1. Ressort de tension de 3. Écrou (tendeur de poulie courroie de tension) g216341 Figure 88 2. Rondelle 4. Flèche d'indication de tension 1. Boulon de blocage 3. Boulon de pivot d'alternateur d'alternateur 2. Alternateur 4. Courroie d'alternateur Remplacement des courroies de Entretien des courroies de Important:...
  • Page 68 g232325 Figure 92 1. Trou (plateau 3. Tube anti-rotation g232324 d'embrayage de PDF) Figure 90 2. Goupille (tube anti-rotation) 1. Support de ressort 2. Ressort d'amortisseur d'embrayage Desserrez l'écrou du tendeur de la poulie de Enlevez les 2 boulons et les 2 écrous qui fixent tension ;...
  • Page 69: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de l'entrefer de l'embrayage de la PDF Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Désengagez la PDF, abaissez le plateau de coupe et serrez le frein de stationnement. Levez et bloquez la trémie en position ;...
  • Page 70: Réglage De La Pédale De Déplacement

    Réglage de la pédale de de déplacement touche la pédale (Figure 96). déplacement Remarque: La vitesse de déplacement de la machine en marche avant augmente si vous réduisez la position de la butée de la Réglage de la butée de la pédale pédale de déplacement.
  • Page 71: Entretien Du Système Hydraulique

    Utilisez du liquide hydraulique toutes saisons « Toro Premium All Season » (en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Si vous ne disposez pas de liquide de marque Toro, vous pouvez utiliser d'autres liquides à...
  • Page 72: Entretien Du Système Hydraulique

    Figure 98 en bouteilles de 20 ml. Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres d'huile hydraulique. Vous pouvez le commander chez les distributeurs Toro agréés Insérez la jauge dans le tube de remplissage et (réf. 44-2500). vissez le bouchon sur le tube.
  • Page 73: Vidange Du Liquide Hydraulique Et Remplacement Du Filtre

    (Figure 100) jusqu'à ce que le niveau se situe Désengagez la prise de force (PDF), serrez le entre les 2 repères sur la jauge. frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. Important: Ne remplissez pas le réservoir Utilisez une pompe à...
  • Page 74: Entretien Du Plateau De Coupe

    Entretien du plateau de Après 2 minutes, contrôlez le niveau de liquide hydraulique ; voir Contrôle du niveau de liquide coupe hydraulique (page 72). Rotation du plateau de coupe à la position d'entretien Garez la machine sur une surface plane et horizontale.
  • Page 75: Entretien Des Lames

    Affûtage et équilibrage des un rendement optimal et la sécurité continue de la lames (page 76). machine, utilisez toujours des lames d'origine Toro. Inspectez les lames, en particulier l'ailette. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non conformité aux normes de sécurité.
  • Page 76: Affûtage Et Équilibrage Des Lames

    Affûtage et équilibrage des lames Affûtage et équilibrage de la lame centrale Avec une lime ou un outil d'affûtage, affûtez le tranchant aux deux extrémités de la lame (Figure 106). Remarque: Conservez l'angle de coupe d'origine de 22°. Remarque: Limez la même quantité de métal sur les deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.
  • Page 77: Montage Des Lames

    Montage des lames Affûtage et équilibrage des lames latérales Avec une lime ou un outil d'affûtage, affûtez le tranchant aux deux extrémités de la lame Montage de la lame centrale (Figure 108). Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais.
  • Page 78: Désaccouplement De L'arbre De Transmission Du Boîtier D'engrenages Du Plateau De Coupe

    de coupe en appuyant sur la goupille rappelée par ressort, puis en tirant l'extrémité de l'arbre en arrière (Figure 112). Accouplement de l'arbre de transmission au boîtier d'engrenages du plateau de coupe g224559 Figure 111 Alignez les cannelures du cardan de l'arbre de transmission et celles du boîtier d'engrenages ;...
  • Page 79: Montage Du Plateau De Coupe

    voir Désaccouplement de l'arbre de transmission du boîtier d'engrenages du plateau de coupe (page 78). Retirez les 2 goupilles et les 2 axes de chape qui fixent les bras de levage de chaque côté du plateau de coupe (Figure 115). g231878 Figure 113 1.
  • Page 80: Dépose Du Couvercle De Courroie

    Pose du couvercle de Démarrez le moteur. Abaissez la trémie. courroie Élevez le plateau de coupe jusqu'à ce que les Alignez les fixations quart-de-tour du couvercle roues pivotantes soient juste au-dessus du sol. de courroie sur les écrous à clip du plateau Tournez les axes de liaison arrière pour engager de coupe ;...
  • Page 81: Vidange De L'huile Du Boîtier D'engrenages Du Plateau De Coupe

    Vidange de l'huile du boîtier d'engrenages du plateau de coupe Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile du boîtier d'engrenages du plateau de coupe. Toutes les 300 heures—Vidangez l'huile du boîtier d'engrenages du plateau de coupe. Spécifications de l'huile du boîtier d'engrenages : g233005 PG2 et API GL4, GL5 ou MT1...
  • Page 82: Pose Du Boîtier D'engrenages

    Mise à niveau du plateau de Faites pivoter le boîtier d'engrenages pour placer l'orifice de bouchon du carter en haut coupe (Figure 120). Préparatifs de mise à niveau du plateau de coupe Garez la machine sur une surface plane et horizontale.
  • Page 83: Mise À Niveau Avant/Arrière Du Plateau De Coupe

    g231919 Figure 123 g232023 1. Écrou de blocage 3. Écrous (biellette de mise à niveau) 2. Boulon à tête creuse Desserrez l'écrou de blocage qui fixe le boulon à tête creuse (Figure 123). Réglez la hauteur de la lame latérale sur le g231917 côté...
  • Page 84 g231943 g231944 Figure 124 Figure 126 1. Indicateur de hauteur de coupe (75 mm) 1. Cale étalon Coupez le moteur et enlevez la clé. Mesurez la distance entre le sol et l'extrémité arrière du tranchant de la lame avec une cale Placez la lame latérale à...
  • Page 85: Réglage De L'indicateur De Hauteur De Coupe

    Contrôlez la mise à niveau gauche/droite du plateau de coupe ; voir Mise à niveau gauche/droite du plateau de coupe (page 82). Reposez le couvercle de la courroie ; voir Pose du couvercle de courroie (page 80). Réglage de l'indicateur de hauteur de coupe Les lames du plateau étant dirigées vers l'avant et la pointe avant des lames étant à...
  • Page 86: Contrôle De La Tension De La Courroie Du Plateau De Coupe

    g216382 Figure 132 1. Flèche d'indicateur de 3. Rondelle tension g231994 Figure 131 2. Ressort de tension de 4. Écrou de blocage courroie 3. Biellette de hauteur de 1. Flèche (indicateur de hauteur de coupe) coupe 2. Écrous de blocage Remplacement de la Tournez la biellette jusqu'à...
  • Page 87: Montage De La Courroie Du Plateau De Coupe

    Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Tournez le plateau de coupe à la position d'entretien : voir Rotation du plateau de coupe à la position d'entretien (page 74). Coupez le moteur et enlevez la clé. Déposez les patins sur les côtés du plateau de coupe (Figure 135).
  • Page 88: Entretien De La Trémie

    Entretien de la trémie Alignement de la trémie et du joint de la goulotte Retirez les 4 boulons qui fixent les supports de levage de la trémie aux fixations de pivot (Figure 136). g232010 g232009 Figure 137 1. Joint de goulotte 2.
  • Page 89: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage du filtre de la trémie Remarque: La durée de vie des roulements peut être réduite par de mauvaises procédures de lavage. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Ne lavez pas la machine quand elle est encore une fois par jour chaude et évitez d'utiliser un jet d'eau puissant et une grande quantité...
  • Page 90: Nettoyage Des Fentes Arrière De La Trappe De La Trémie

    Nettoyage des fentes arrière de la trappe de la trémie Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Levez la trémie (Figure 140) à sa position maximale ;...
  • Page 91: Remisage

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des Préparation du moteur câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile ; voir Vidange de l'huile moteur et Si vous prévoyez de remiser la machine...
  • Page 92 Vérifiez que le bouchon de remplissage d'huile et le bouchon du réservoir de carburant sont bien fermés.
  • Page 93: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective La clé est à la position , mais les 1. L'alimentation batterie est inexistante. 1. Vérifiez la connexion des câbles. CONTACT témoins ne s'allument pas au tableau de 2. Le niveau d'électrolyte est trop bas. 2.
  • Page 94 Problème Cause possible Mesure corrective La machine vibre pendant qu'elle 1. Les lames sont déséquilibrées. 1. Équilibrez les lames ou remplacez-les fonctionne. si elles sont endommagées. 2. Les boulons sont desserrés. 2. Resserrez les boulons des lames, les boulons du moteur et les vis du cadre si nécessaire.
  • Page 95: Remarques

    Remarques:...
  • Page 96 Remarques:...
  • Page 97 Remarques:...
  • Page 98 Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 99: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 100 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, contactez un centre de réparation Toro agréé.

Ce manuel est également adapté pour:

3105031050te31051

Table des Matières