4.2 Lockern der Gurte
Drücken Sie auf die Verstelltaste
und ziehen Sie gleichzeitig die
beiden Schultergurte
19
nach
vorne.
Vorsicht! Nicht an den
Schulterpolstern
23
ziehen.
4.3 Anschnallen Ihres
Kindes
Lockern Sie die Schultergurte.
(siehe 4.2)
Öffnen Sie das Gurtschloss
24
die rote Taste drücken).
Stecken Sie die Schlosszungen
in die Haltegummis 26.
Setzen Sie Ihr Kind in den Auto-
Kindersitz.
Hängen Sie die Schlosszungen
wieder aus.
Führen Sie die Schultergurte
19
über die Schultern Ihres Kindes.
Vorsicht! Schultergurte
19
nicht
verdrehen oder vertauschen.
Führen Sie die beiden
Schlosszungen
25
zusammen...
4.2 Loosening the harness
Press the adjustment button
22
at the same time pull both shoulder
straps
19
forward.
Caution! Do not pull on the
shoulder pads 23.
4.3 Securing your child
Loosen the shoulder straps.
(see 4.2)
Open the harness buckle
(auf
the red release button).
Insert the buckle tongues
25
the rubber holders 26.
Place your child into the safety seat.
Unhook the buckle tongues
again.
25
Put the shoulder straps
shoulders of your child.
Caution! Do not twist or
interchange the shoulder straps 19.
Put the two buckle tongues
together...
4.2 Desserrage des sangles
22
and
Appuyez sur la touche de réglage
22
et tirez les deux bretelles
même temps vers l'avant.
Attention ! Ne tirez pas sur les
épaulières 23.
4.3 Mise en place de la
ceinture de votre enfant
Desserrez les bretelles
(voir4.2).
24
(press
Ouvrez le fermoir de la ceinture
(appuyez sur la touche rouge).
25
into
Mettez les languettes
fixages de caoutchouc 26.
Placez votre enfant dans le siège
auto.
25
Décrochez les languettes
nouvelle fois.
19
over the
Passez les bretelles
épaules de votre enfant.
Attention ! Veillez à ne pas
torsader ou confondre les bretelles
19.
25
Rapprochez les deux languettes
l'une de l'autre...
19
en
24
25
dans les
25
une
19
sur les
25