...und rasten Sie sie im Gurtschloss
24
hörbar ein.
KLICK!
Straffen Sie die Gurte, bis sie eng
am Körper Ihres Kindes anliegen.
(siehe 4.4)
Vorsicht! Die Hüftgurte
28
müssen
so tief wie möglich über die
Leistenbeuge Ihres Kindes
verlaufen.
4.4 Straffen der Gurte
Ziehen Sie am Gurtende
36
bis Sie aus dem Gurtversteller
35
ein deutliches Klicken hören.
Tipp! Gurtende möglichst gerade
heraus ziehen.
Ziehen Sie die Schulterpolster
23
wieder glatt.
Ziehen Sie an den Schultergurten
19
um sicherzustellen dass das
Gurtzeug gleichmäßig anliegt.
Ziehen Sie nochmals am Gurtende
36
bis Sie ein Klicken hören.
...and engage in the harness buckle
24
with an audible CLICK!
Tighten the straps until they are in
contact with your child's body.
(see 4.4)
Caution! The hip belt
28
must lie as
low as possible over your child's
hips.
4.4 Tightening the
harness
Pull on the strap end
36
until you hear a clear click from the
harness adjuster 35.
Tip! Pull the strap end as straight
as possible.
Pull the shoulder pad
23
smooth
again.
Pull the shoulder straps
19
ensure that the harness lies flat.
Pull the strap end
36
again until you
hear a click.
12
...et enclenchez-les dans le fermoir
24
de manière audible.
CLIC !
Tendez les sangles jusqu'à ce
qu'elles adhèrent bien au corps de
votre enfant
(voir 4,4).
Attention ! Les sangles ventrales
28
doivent passer le plus bas
possible au-dessus de l'aine de
votre enfant.
4.4 Serrage des
sangles
Tirez sur l'extrémité de la
sangle
36
jusqu'à ce que vous
entendiez le dispositif de réglage de
la ceinture
35
émettre un clic
distinct.
Astuce ! Tirez l'extrémité de la
sangle le plus horizontalement
possible.
Tendez à nouveau les épaulières
23.
to
Tirez sur les bretelles
vous assurer que la sangle exerce
un maintien homogène.
Tirez à nouveau sur l'extrémité de la
sangle
36
jusqu'à ce que vous
entendiez un clic distinct.
19
afin de