Table des Matières

Publicité

Liens rapides

117161 / T6110 Touch
117101 / T10110 Touch
V2/0321

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bartscher T6110 Touch

  • Page 1 117161 / T6110 Touch 117101 / T10110 Touch V2/0321...
  • Page 2: Table Des Matières

    F/B/CH FRANÇAIS Traduction du mode d'emploi original Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la conserver en un lieu facilement accessible ! 1. Généralités ......................87 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation ........... 87 1.2 Explication des symboles ................... 87 1.3 Responsabilité...
  • Page 3 7.1 Consignes de sécurité ..................122 7.2 Nettoyage......................123 7.3 Nettoyage d’un ventilateur ................124 8. Anomalies de fonctionnement ................125 9. Elimination des éléments usés ................126 Bartscher GmbH Tél.: +49 5258 971-0 Franz-Kleine-Str. 28 Fax: +49 5258 971-120 33154 Salzkotten Assistance technique –...
  • Page 4: Généralités

    1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
  • Page 5: Responsabilité Et Garantie

    1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développe- ment technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été...
  • Page 6: Sécurité

    2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes et les inscriptions et à...
  • Page 7: Utilisation Conforme

    2.3 Utilisation conforme ATTENTION ! L’appareil a été conçu et fabriqué pour un usage industriel et pour les cuisines. Il ne doit être manipulé que par un personnel qualifié. La sécurité de fonctionnement de l´appareil est garantie uniquement lors de l´utilisation conforme de celui-ci.
  • Page 8: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Page 9: Données Techniques

    4. Données techniques 4.1 Aperçu des composants ② ⑭ ③ ⑬ ④ ⑫ ⑥ ⑤ ⑦ ⑩ ⑨ ⑧ ⑪ ① ⑧ Sortie de vapeur Gouttière d’écoulement ② ⑨ Raccord USB Chambre de cuisson ③ ⑩ Prise de la sonde de température Rails pour les étagères ④...
  • Page 10: Indications Techniques

    4.2 Indications techniques Four compact à convection et vapeur T6110 Touch T10110 Touch Modèle : 117161 117101 Code-No. : Capacité: Jusqu’à 6 x 1/1 GN Jusqu’à 10 x 1/1 GN Plage des 50 °C – 300 °C températures : 6,9 kW / 400 V...
  • Page 11 Thermostat de protection de la chambre de cuisson Si la température dans la chambre de cuisson atteint la valeur de 350 °C, le thermostat de protection coupe le circuit d’alimentation des résistances de l’appareil. Le réarmement de cette protection est réservé à nos services techniques, car son déclenchement indique que le contrôle d’autres éléments est indispensable.
  • Page 12: Installation

    Accessoires en option (non-compris dans la livraison) Limiteur de pression pour fours à convection et vapeur • en laiton chromé, raccordement 3/4 " • Préréglage à 3 bar, réglable de 1 à 6 bar • Pression d'entrée max. 16 bar •...
  • Page 13 Contrôler régulièrement si le câble d’alimentation n’est pas endommagé. Ne jamais • utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abimé; Si le câble est abimé afin d’éviter tout danger, veuillez le faire remplacer auprès de nos services ou par un électricien qualifié.
  • Page 14: Établir

    5.2 Etablir Tout d’abord, veuillez vous assurer qu’aucun élément ne gêne la circulation des • personnes entre le lieu d’installation de l’appareil et la porte du local, les couloirs ou autres voies de communication. ATTENTION : Au cours du transport de l’appareil, celui-ci est exposé à un risque de •...
  • Page 15: Raccordement À L'eau

    L’appareil doit être mis à niveau. A cette fin veuillez utiliser un niveau et régler la hauteur des pieds de manière appropriée (fig. 2). Une différence de niveau ou une inclinaison peuvent avoir une influence négative sur le fonctionnement de l’appareil. Oter soigneusement le film protecteur des parois extérieures de l’appareil de manière à...
  • Page 16: Raccordement À L'évacuation D'eau

    Avant de raccorder à l’eau, veuillez laisser suffisamment d’eau couler à travers l’installation afin d’en éliminer toute trace éventuelle de particules métalliques. Visser le raccord „Aqua“ à l’installation d’alimen- tation en eau appropriée sur laquelle sera montée une vanne de fermeture et un filtre. Assurez-vous que la vanne de fermeture est montée à...
  • Page 17 L’installation électrique doit être mise à la terre correctement, en conformité avec les règlements en vigueur. La sécurité de l’installation électrique ne peut être assurée que lorsque cette installation est conforme aux normes exigées. Avant le branchement de l’appareil à l’alimentation électrique, veuillez vous assurer que les valeurs de tension et de fréquence mentionnées sur la plaque signalétique sont conformes aux paramètres du réseau d’alimentation.
  • Page 18: Démarrage Et Mise En Service De L'appareil

    L’appareil doit être connecté au circuit de compensation de potentiel, dont l’efficacité correspond aux recommandations figurant dans les règlements en vigueur. Ce raccordement consiste en un collier de serrage qui est fixé au bâti et muni d'un symbole tel que Fig.
  • Page 19: Instructions D'utilisation

    Le thermostat de réglage de la température dans la chambre de cuisson est activé lorsque la température réglée est atteinte. La/les résistance(s) est/sont alors arrêtée(s) temporairement. Le(s) moteur(s) du/des ventilateur(s) change(nt) de sens de rotation automatiquement toutes les 3 minutes (le temps dépend de la durée de cuisson).
  • Page 20 A proximité de l’appareil ne jamais laisser de matériaux inflammables. Risque • d’incendie ! Lors de la cuisson ou après celle-ci, les récipients pour articles alimentaires ou les • autres ustensiles peuvent être brûlants; veuillez vous montrer prudent lors de leur manipulation pour éviter toute brûlure.
  • Page 21: Tableau Des Commandes

    6.2 Tableau des commandes Fig. 8 TOUCHE Marche/Arrêt Permet d’allumer et d’éteindre l’appareil en la maintenant pressée quelques secondes. TOUCHE START/STOP Permet la mise en marche et l’arrêt du cycle de cuisson. La touche prend les significations suivantes : Allumée : Processus de cuisson en cours ;...
  • Page 22: Informations Préliminaires

    6.3 Informations préliminaires Cet appareil a été conçu afin de préparer des articles alimentaires dans un local clos et ne peut être utilisé que dans ce but. Tout autre utilisation est donc considérée comme non-conforme avec la destination de l’appareil et dangereuse et ne doit être autorisée en aucun cas.
  • Page 23: Programmation Manuelle

    6.4 Programmation manuelle 6.4.1 Menu de départ Après avoir allumé l’appareil à l’aide de la touche , le menu principal apparaît (fig. 9), sur lequel vous pouvez choisir entre la programmation manuelle de la cuisson (Programmation manuelle), les programmes de cuisson pré enregistrés (Recettes), ou si vous souhaitez le menu Service.
  • Page 24 MODE FLUX Dans le mode FLUX, les réglages Mer 16-04-14 16:15 suivants sont possibles : Manuel Phase 1/4 température entre 50 °C et 300 °C • minuteur de 1 à 120 minutes ou sans • limite de temps température de la sonde à baïonnette •...
  • Page 25: Réglage De La Température Et Préchauffage Automatique

    6.4.3 Réglage de la température et préchauffage automatique Choisir sur l’écran l’option réglage de Mer 16-04-14 16:15 température ( - fig. 15). Manuel Phase 1/4 La valeur de température se règle à l’aide du bouton , afin d’augmenter, tourner le bouton dans le sens horaire, afin de diminuer, dans le sens antihoraire.
  • Page 26: Réglage Du Temps

    6.4.4 Réglage du temps Vous pouvez régler la durée de chacune Mer 16-04-14 16:15 des phases (parties du programme) en Manuel Phase 1/4 pressant sur l’écran. Régler le temps en tournant le bouton , dans le sens horaire pour augmenter la durée, et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
  • Page 27: Réglage Manuel De L'évacuation Des Fumées

    6.4.6 Réglage manuel de l’évacuation des fumées Dans le mode FLUX, choisissez la position d’évacuation des fumées en pressant sur Mer 16-04-14 16:15 l’écran le symbole (fig. 19). Manuel Phase 1/4 Les positions peuvent être les suivantes : Evacuation des fumées ouverte Evacuation des fumées fermée Le rôle des positions d’évacuation des fumées est soit de maintenir l’humidité...
  • Page 28: Cuisson À L'aide De La Sonde Baïonnette - Δt

    6.4.9 Fonction Steam-Tuner Mer 16-04-14 16:15 En mode VAPEUR, il est possible de S6 ( Cannelloni piloter le Steam-Tuner fig. 22). Phase 1/1 Si le commutateur est réglé dans la position du milieu, il indique un réglage moyen de l’hydratation par la vapeur. La qualité...
  • Page 29 En revanche, le mode Δ détermine la température dans la chambre de cuisson en fonction de la température mesurée par la sonde baïonnette : si pour Δ vous réglez la température par ex. 60 °C, dans la chambre de cuisson est maintenue une température de 25 °C supérieure à...
  • Page 30: Cuisson Sur Plusieurs Niveaux Avec Rack Control

    6.4.11 Cuisson sur plusieurs niveaux avec RACK CONTROL En pressant (fig. 25) vous choisissez Mer 16-04-14 16:15 le mode de fonctionnement RACK Manuel Phase 1/1 CONTROL. Indication: la touche est visible seulement lorsque le temps est réglé sur l’absence de limite (INF). Dans le mode RACK CONTROL vous pouvez régler jusqu’à...
  • Page 31 Dans le cas du réglage des paramètres pour différents niveaux, avec l’appareil en mode STOP, après avoir pressé la touche „Start/Stop“ (fig. 8, p. 104) l’appareil commence la cuisson avec les valeurs : type de cuisson choisie, ventilation, etc. (avec le préchauffage approprié...
  • Page 32: Fonction De Maintien De Température

    6.4.12 Fonction de maintien de température La fonction de Maintien de température Mer 16-04-14 16:15 (HOLD) permet de maintenir la tempéra- ture choisie des produits après leur Rôti Phase 4/4 cuisson. Par exemple, les produits après avoir été préparés la nuit sont conservés à la bonne température jusqu’au moment du change- ment des paramètres par l’utilisateur.
  • Page 33: Refroidissement Manuel De La Chambre De Cuisson

    Ensuite, régler la température de Mer 16-04-14 16:15 refroidissement en pressant le symbole de température (fig. 32) et en tournant le bouton . Confirmer en pressant le bouton ou la fenêtre de dialogue. Indication : En mode REFROIDISSEMENT AUTOMATIQUE la valeur „Temps“ ne peut être réglée, car la phase dure aussi longtemps que la chambre de cuisson n’a pas atteint la température réglée.
  • Page 34: Programmation D'une Recette Avec Plusieurs Phases

    De manière standard, l’appareil propose un refroidissement de la chambre de cuisson jusqu’à 50 °C. Il est cependant possible de paramétrer une autre valeur, de la même manière que cela a été décrit au point 6.4.2 „Choix du mode de fonctionnement“ (p. 106). Après avoir atteint la température de refroidissement réglée, l’appareil arrête le refroidissement et émet un signal sonore.
  • Page 35: Menu De Mémoire

    Rechercher le groupe (fig. 37), dans lequel le programme doit être Menu de mémoire sauvegardé : Pâtes, Viande, Poisson, Légume, Pain, Dessert. Sauvegarder ► Après avoir choisi le groupe dans lequel Copier sauvegarder le programme, entrez le nom de la recette à l’aide du champ Nouvelle description alphabétique (par ex.
  • Page 36: Navigation Dans Le Menu Des Recettes

    6.5 Navigation dans le menu des recettes Le menu des recettes donne accès aux programmes de cuisson sauvegardés dans la mémoire de l’appareil. Sur la page du menu principal (fig. 38) choisir le menu Recettes. Choisir le groupe désiré (fig. 39) (par ex. Viande, lorsque vous voulez préparer un rôti), puis choisir le programme voulu en tournant le bouton...
  • Page 37: Menu Des Services (Fonctions D'exploitation)

    6.6 Menu des Services (fonctions d’exploitation) 6.6.1 Date et heure Grâce à la fonction Date et heure il est Fonctions d’exploitation possible de régler /modifier la date et l’heure affichées sur l’écran de l’appareil. ► Date et heure Appeler cette fonction dans le menu Fonctions d’exploitation >...
  • Page 38: Informations Sur Le Système

    6.6.3 Informations sur le système Fonctions d’exploitation Info système (fig. 43) se réfère à la version de programme installée sur Date et heure l’appareil. Paramètres Hormis le numéro de série de l’appareil, apparaissent toutes les informations sur ► Info système le système.
  • Page 39: Nettoyage Et Maintenance

    Fonctions d’exploitation Au niveau Service > Exporter des recettes (fig. 46) les recettes sauve- Info système gardées dans la mémoire de l’appareil peuvent être exportées vers un disque Langue mémoire USB. Service ► Importer des recettes ► Exporter des recettes Fig.
  • Page 40: Nettoyage

    7.2 Nettoyage Nettoyage régulier de la chambre de cuisson o Afin de nettoyer la chambre de cuisson, vous pouvez enlever les rails des niveaux. Pour cela, veuillez dévisser les vis de fixation et enlever les rails des étagères. o Pour nettoyer la chambre de cuisson, veuillez utiliser de l'eau tiède et un détergent doux.
  • Page 41: Nettoyage D'un Ventilateur

    7.3 Nettoyage d’un ventilateur Afin que les composants électroniques de l'appareil ne dépassent pas la température de sécurité, veuillez nettoyer régulièrement le ventilateur, au moins une fois par mois. Le ventilateur se trouve dans la partie arrière de l’appareil (fig. 48). Veuillez procéder comme suit : 1.
  • Page 42: Anomalies De Fonctionnement

    8. Anomalies de fonctionnement Pannes Solutions éventuelles • Vérifiez s’il y a de la tension ou si l'interrupteur principal est allumé. • Vérifier les fusibles de l’appareil. • Assurez- vous que la porte vitrée est bien fermée. On ne peut mettre l’appareil en marche.
  • Page 43: Elimination Des Éléments Usés

    REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Tél.: +49 5258 971-0 Franz-Kleine-Str. 28 Fax: +49 5258 971-120 33154 Salzkotten Assistance technique – Hotline : +49 5258 971-197 Allemagne www.bartscher.com...

Ce manuel est également adapté pour:

T10110 touch117161117101

Table des Matières