Preparación De La Instalación; Подготовка Системы - Gessi Water Tube Kneipp 32931 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА
PREPARAZIONE DELL'IMPIANTO
Fig. 1 - Prima di ricavare nella parete la sede di alloggiamento della scatola incasso è importante considerare
l'ingombro della scatola stessa e la misura minima e massima di incasso riportata su di essa.
Fig. 2 - All'interno della confezione è presente la dima di installazione necessaria per il corretto posizionamento
sulla parete della sede per la scatola incasso. Questa dima rappresenta l'esatto ingombro del prodotto
acquistato e raffigura dove sarà alloggiata la scatola incasso.
Fig. 3-4 - Preparare l'impianto e la sede per la scatola incasso, quindi installare quest'ultima nella parete.
SYSTEM PREPARATION
Fig. 1 - Before the seat for the built-in box is obtained in the wall it is important to consider the overall size of
the box and the built-in minimum and maximum size reported.
Fig. 2 - The package contains the installation template necessary for proper positioning on the wall of the
built-in box seat. This template represents the exact overall size of the purchased product and represents
where the built-in box is placed.
Fig. 3-4 - Prepare the system and the seat for the built-in box, then install the latter in the wall.
PREPARATION DU SYSTEME
Fig. 1 - Avant d'obtenir dans le mur le siège d'emplacement du boîtier encastrement il est important de
considérer l'encombrement du boîtier et la mesure minimum et maximum d'encastrement indiquée sur celui-
ci.
Fig. 2 - A l'intérieur de l'emballage est présent le gabarit d'installation nécessaire pour le positionnement
correct sur le mur du siège pour le boîtier encastrement. Ce gabarit représente l'encombrement exact du
produit acheté et représente où sera situé le boîtier encastrement.
Fig. 3-4 - Préparer le système et le siège pour le boîtier encastrement, ensuite installer cette dernière dans
le mur.
VORBEREITUNG DER ANLAGE
Abb. 1 - Bevor man in der Wand den Sitz für die Unterbringung des Einbaugehäuses herausarbeitet ist es
sehr wichtig, den Platzbedarf des Gehäuses selbst zu ermitteln, sowie die Mindest- und Höchstabmessung
des Einbaus, die auf dem Gehäuse angegeben sind, zu berücksichtigen.
Abb. 2 - Innerhalb der Konfektion befindet sich eine Installationsschablone, welche für eine korrekte
Positionierung des Sitzes für das Einbaugehäuses auf der Wand erforderlich ist. Diese Schablone verkörpert
den exakten Platzbedarf des erworbenen Produktes und stellt dar, wo der Einbaukörper untergebracht sein
wird.
Abb. 3-4 - Die Anlage und den Sitz für das Einbaugehäuse vorbereiten und dann das Letztere in der Wand
installieren.
PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Fig. 1 - Antes de predisponer en la pared el asiento de alojamiento de la caja por empotrar es importante
considerar las medidas máximas de la misma caja y la medida máxima y mínima por empotrar indicada
sobre ella.
Fig. 2 - Al interior del embalaje se encuentra una plantilla de instalación necesaria para el correcto
posicionamiento en la pared del asiento de la caja por empotrar. La plantilla representa exactamente
las dimensiones máximas del producto que acaban que comprar e indica donde será alojada la caja por
empotrar.
Fig. 3-4 - Predispongan la instalación y el asiento para la caja por empotrar y, finalmente, instálenla en la
pared.
ПОДГОТОВКА СИСТЕМЫ
Рис. 1 - Перед тем, как выполнить в стене полость под встроенную коробку, необходимо учесть размер
коробки, а также минимальный и максимальный размер встроенной установки, указанный на ней.
Рис. 2 - Внутри упаковки имеется установочный кондуктор, необходимый для правильного расположения
на стене полости под встроенную коробку. Этот кондуктор определяет точный габаритный размер
купленного оборудования и показывает, где будет размещена встроенная коробка.
Рис. 3-4 - Подготовьте систему и полость под встроенную коробку, после чего встройте ее в стену.
8

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières