Page 1
SHOWER PROGRAM PROGRAMME POUR LA DOUCHE PROGRAMA POR LA DUCHA Art. 32891 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
Page 2
MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► W orkingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
Page 3
Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
Page 4
1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialpara la seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativosalainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente. Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden...
Page 5
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed carefully before the installation of the device so that there won’t remain shavings, sealing or hemp residues, or other impurities inside the pipes. Through pipes not thoroughly rinsed or through the general water network, in the device foreign bodies can enter that could damage gaskets /o-ring.
Page 6
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES 15/16” 1/8” [24 mm] [3 mm] 3/8” [10 mm] Tools for installation - Outils nécessaires pour l’installation - Herramienta necesaria para la instalación DURING ALL INSTALLATION STAGES WE RECOMMEND: - Using protection gloves to avoid leaving fingerprints on the STAINLESS steel surfaces. - NEVER put the shower head on the surface containing the supply nozzles.
Page 7
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and warrant the complete reliability. - Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées des produits et il en assure la complète fiabilité.
Page 8
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage andsubsquentflexibleburst. - L econtactprolongéavecdessubstances,mêmepeuagressives,ilpeutdéterminerl’endommage- mentdelatresseetl’éclatconséquentduflexible. - E lcontactoprolongadoconsustancias,aunsipocoagresivas,puedecausardañoalatrenzayla consecuenterupturadelflexible. Ø 2 x Ø - Before bending the hose please consider a straight part of 2 times the external diameter. - Avant le commencement de la courbure laisser une ligne rectiligne d’au moins 2 fois le diamètre extérieur.
Page 9
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Package content: A - Shower head B-Wallfastening C - Fastening plate D-Wallconnection Contenu de l’emballage: A - Pomme B - Fixation murale C - Plaque de fixation D - Raccord mural Contenido del embalaje: A - Rociador B-Fijacióndepared C-Placadefijación...
Page 10
HYDRAULIC SYSTEM LAYOUT - SCHEMA SYSTEME HYDRAULIQUE - ESQUEMA INSTALACIÓN HIDRÁULICA 1/2” NPT To the floor...
Page 11
HYDRAULIC SYSTEM LAYOUT - SCHEMA SYSTEME HYDRAULIQUE - ESQUEMA INSTALACIÓN HIDRÁULICA 63”[1600mm] 82-11/16”[2100mm]÷86-5/8”[2200mm] 66-15/16”[1700mm] 82-11/16”[2100mm]÷86-5/8”[2200mm] H1+1-15/16”[50mm] 70-7/8”[1800mm] 86-5/8”[2200mm]÷90-9/16”[2300mm] 74-13/16”[1900mm] 90-9/16”[2300mm]÷94-1/2”[2400mm] H=Customerheight-Hauteurclient-Alturacliente H1= R ecommendedheight-Hauteurconseillée-Alturaaconsejada H2= W aterinletheight-Hauteurpriseeau-Alturatomadeagua...
Page 13
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN INSTALLATION Fig. 1 - Position the supply pipes as shown. Fig. 2 - Positionthefasteningplateonthewallkeepingascenterthesupplyjoint. Fig. 3-4 - Check proper positioning of the plate using a spirit level. Fig. 5-6 - Mark on the wall the piercing positions for the plugs. WARNING: do not use for the fastening of the head lower loops.
Page 15
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN INSTALLATION Fig. 7 - Remove from the wall the fastening plate. Fig. 8 - Drillwitha3/8"D.[10mm]bitatadepthofaround2-15/16"[75mm]. Fig. 9 - Insert the plugs in the holes. Fig. 10-11 - Fasten with the screws supplied the plate to the wall, check proper positioning using a spirit level.
Page 16
INSTALLATION (Plasterboard) - INSTALLATIÓN (Placoplatre) - INSTALACIÓN (Cartón-yeso) Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Tiled surface Reinforcement Surface carrelée Renfort Superficie con baldosas Refuerzo...
Page 17
INSTALLATION (Plasterboard) - INSTALLATIÓN (Placoplatre) - INSTALACIÓN (Cartón-yeso) INSTALLATION (Plasterboard) To install the product on a drywall partition a stiffener should be fitted on the back of the drywall. The stiffener should guarantee the minimum required thickness between it and the tiled surface for safe product installation.
Page 19
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN INSTALLATION Fig. 12 - Screwthejointcontainedinthepackageinsidethesupplypipe. Fig. 13 - Insert in the wall connection the filter gasket and then the flow rate limiter. Connect the hose to the supply network laying the supplied gasket in between. Fig.
Page 21
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN INSTALLATION Fig. 16 - Check with a spirit level the proper alignment of the shower head with the floor. If this is not correct follow the steps below. Fig. 17-18 - Remove the screws that lock the shower head and remove it from the wall. Fig.
Page 23
MAINTENANCE - MANUTENTIÓN - MANTENIMIENTO MAINTENANCE Before this operation make sure that the water network is off. If the supply is not fluid unscrew the screws that fasten the shower head and remove it from the wall so to unscrewthehosefromthesupplyjoint.Identifythefiltergasketandthesupplyreducerbetweenthecap ofthehoseandthesupplyconnection.Removetheclogswithrunningwater(donotusedetergents).If they are damaged they can be replaced and then all can be reassembled in the opposite sequence.
Page 24
MAINTENANCE - MANUTENTIÓN - MANTENIMIENTO Cleaning and Maintenance of Stainless Steel surfaces Mortar and cement splashes can be treated with a solution containing a small amount of phosphoric acid. Rinsewithwater(preferablydeionisedwater)anddry.Deionisedwaterreducestheriskofwaterstaining marks. Proprietary products are available from specialists finishing companies. Never allow mortar removers or diluted hydrochloric acid to be used on stainless steel.
Page 25
MAINTENANCE - MANUTENTIÓN - MANTENIMIENTO soient exempts de chlorures. - L espoudresàrécurersontàévitercarellesrisquentderayerirreparablementlessurfaces - U neautresolutionconsisteàemployerunnettoyantpourinoxcontenantdel’acidephosphorique,puis àrinceràl’eaudéminéraliséeetàsécher.Ilestconseillédetraiterdecettefaçontoutelasurfacedu composant afin de lui conserver un aspect parfaitement uniforme. -Parmilesnettoyantsànepasutilisersurdel’acierinoxydablefigurent: •lesnettoyantsàbasedechlore,notammentl’acidechlorhydrique, • l esproduitsdeblanchimentcontenantdel’eaudejavel(encasd’utilisationparerreuroudedéversement accidentelsurdessurfacesenacierinoxydable,rincerabondammentàl’eauclaire), •lesproduitsdenettoyagepourl’argenterie. Un torchon humide ou une peau de chamois conviendra habituellement pour enlever les salissures normales, les traces de doigts, etc.
Page 26
MAINTENANCE - MANUTENTIÓN - MANTENIMIENTO obtienenbuenosresultados.Nosedebenutilizarestropajosdeacero, bayetas o cepillosdealambre sobre superficies de acero inoxidable. Además de rallar la superficie, estos estropajos pueden dejar restos de acero al carbono en la superficie del acero inoxidable lo que puede provocar óxido si la superficiesemoja.