Pt Instruções De Utilização - Hamax Caress Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Caress:
Table des Matières

Publicité

obciążenia bagażnika
– Uwaga: Dodatkowy pasek zabezpiecza-
jący musi być mocowany do roweru
zawsze wtedy, gdy znajduje się na nim
fotelik
– Uwaga: Ze względów bezpieczeństwa,
siodełka mogą być montowane tylko na
bagażnikach spełniających normę EN
11243.
– Uwaga: Upewnij się, czy wszystkie
odsłonięte sprężyny siodełka zostały
zakryte.
KONSERWACjA
– Do czyszczenia fotelika należy używać
PT
Instruções de utilização
Parabéns por ter adquirido a cadeira
infantil de bicicleta Hamax. Dispõe
agora de uma cadeira confortável e
segura que acompanha o crescimento
do seu filho.
Leia atentamente as instruções abaixo
antes de montar e utilizar a cadeira.
Guarde estas instruções; elas serão
úteis quando adquirir acessórios
adicionais para a cadeira.
INSTALAçãO
– Pode ser montado em bicicletas com um
porta-bagagem que cumpra a norma EN
11243 (25 Kg ou mais).
– Pode ser montado em bicicletas com um
porta-bagagem com uma largura entre
120 e 180 mm.
– Pode ser montado em bicicletas com um
porta-bagagem com um diâmetro de
tubos entre 10 e 20 mm.
– Outra forma de tubo: Verifique se o
adaptador de transporte possui boa
aderência e encaixe no transporte.
– Não pode ser montado em bicicletas
com um porta-bagagem que não tenha
lados retos e paralelos.
– Não pode ser montado em bicicletas
com um porta-bagagem com um diâ-
metro de tubo inferior a 10 mm.
– Não pode ser montado em bicicletas
com um porta-bagagem com um diâ-
metro de tubos superior a 20 mm.
– Certifique-se de que o adaptador de
transporte não toque nem danifique a
bateria da bicicleta elétrica.
– A cadeira só pode ser montada numa
bicicleta adequada a este tipo de carga.
Solicite aconselhamento detalhado ao
fornecedor da sua bicicleta.
– A cadeira deve ser montada no porta-
bagagem da bicicleta com um
adaptador de porta-bagagem. Consulte
a imagem E. O botão de adaptador de
transportador deve estar bem apertado
para fixar a cadeira de forma segura e
evitar que esta escorregue. Tenha por
hábito fazer esta verificação antes de
cada utilização da bicicleta.
– Certifique-se de que o adaptador de
porta-bagagem está bem apertado e
efetue esta verificação periodicamente
– A faixa de segurança adicional precisa
de ser fixa ao quadro ou ao espigão de
selim da bicicleta
– Para conforto e segurança ideais da cri-
ança, certifique-se de que a cadeira não
escorregue para a frente, de maneira a
que a criança não tenda a deslizar para
jedynie ciepłej wody z mydłem.
– Jeżeli rower z fotelikiem uczestniczył w
wypadku lub został uszkodzony, należy
skontaktować się z dystrybutorem,
który powinien skontrolować, czy fotelik
nadaje się do dalszego użytku.
Uszkodzone części zawsze należy
wymienić. Skontaktuj się ze swoim
dostawcą, jeżeli nie jesteś pewien jak
zamocować nowe części.
życzymy Tobie i Twojemu dziecku
wielu udanych wycieczek rowerow-
ych z fotelikiem Hamax!
fora da mesma. A Hamax recomenda
que o encosto fique ligeiramente
inclinado para trás.
– Verifique que todas as peças da bicicleta
funcionam corretamente com a cadeira
de bicicleta montada.
UTILIZAçãO
– Normalmente, para transportar uma cri-
ança numa bicicleta, o ciclista deverá
ter mais de 16 anos. Verifique a
legislação e as normas nacionais a
respeito.
– A cadeira é aprovada para utilização por
crianças dos 9 meses aos 6 anos ou de
peso máximo até 22 kg.
Periodicamente, certifique-se de que o
peso e o tamanho da criança não exce-
dem a capacidade máxima da cadeira.
– Não transporte uma criança demasiado
nova para ficar sentada em segurança
na cadeira. A criança deverá ser capaz
de ficar sentada sem ajuda por um
longo período de tempo, durante pelo
menos o percurso da viagem de
bicicleta. Tenha em consideração a
idade mínima recomendada. Se não
tiver a certeza, consulte um pediatra.
– Certifique-se de que não é possível que
nenhuma parte do corpo ou roupa da
criança entre em contacto com qualquer
parte móvel da cadeira ou da bicicleta e
volte a fazer estas verificações à medida
que a criança cresce, devido ao perigo
de prisão dos pés na roda e dos dedos
nos mecanismos de travão e selins com
molas. A cadeira oferece ampla
segurança lateral e dos pés. No entanto,
recomendamos adquirir e instalar um
protetor de roda/protetor de corrente.
Poderá adquirir estes acessórios junto
do seu distribuidor.
– Certifique-se de que não há objetos
pontiagudos, como cabos desfiados, na
bicicleta que possam ferir a criança.
– Certifique-se de que o sistema de
retenção não está solto e de que não
existe possibilidade de ficar preso em
quaisquer peças móveis, particularmen-
te as rodas, incluindo quando a bicicleta
é conduzida sem uma criança na
cadeira.
– Utilize sempre o cinto de segurança/sis-
tema de retenção, certificando-se de
que a criança fica presa na cadeira.
– A criança sentada na cadeira da bicicleta
deverá estar protegida com roupas mais
quentes do que as do ciclista.
– A criança deve estar protegida contra
chuva com vestuário impermeável
adequado.
– Lembre-se de colocar o capacete na
criança antes de iniciar o passeio.
– Lembre-se de que a cadeira pode
aquecer muito quando exposta ao sol.
Verifique a sua temperatura antes de
acomodar a criança.
– Ao transportar a bicicleta de automóvel
(fora do automóvel), retire a cadeira. A
turbulência do ar pode danificar a
cadeira ou soltar os elementos de
fixação à bicicleta, o que poderia
resultar num acidente.
ADvERTêNCIAS
– Advertência: Não junte bagagem ou
equipamento extra à cadeira de criança,
pois pode fazer com que o peso total
exceda os 22 kg. Recomendamos que a
bagagem extra seja acoplada à frente
da bicicleta
– Advertência: Não modifique a cadeira.
Isto invalidará a garantia e a respon-
sabilização por parte do fabricante.
– Advertência: Lembre-se de que o peso
da criança pode alterar a estabilidade da
bicicleta e as suas características de
manobra, principalmente durante as
curvas e a utilização dos travões.
– Advertência: Nunca deixe a bicicleta es-
tacionada com uma criança na cadeira
sem supervisão.
– Advertência: Não utilize a cadeira se
existirem peças partidas.
RO
Manualul utilizatorului
Поздравляем Вас с приобретением
детского велосипедного кресла Hamax.
Теперь у Вас есть удобное и
безопасное детское кресло, которое
может расти вместе с Вашими детьми.
Перед установкой или использованием
внимательно прочитайте инструкции.
Храните эту инструкцию по
использованию в надежном месте,
так как она может Вам
пригодиться, если Вы позже
приобретете дополнительное
оборудование к креслу.
INSTALARE
– Poate fi montat pe biciclete al căror
portbagaj este conform standardului EN
11243 (25 Kg sau mai mult).
– Poate fi montat pe biciclete al căror
portbagaj are o lăţime între 120 şi 180
mm.
– Poate fi montat pe biciclete al căror
portbagaj are un diametru al barei între
10 şi 20 mm.
– Alte forme ale țevii: asigurați-vă că
adaptorul de portbagaj are aderență și
montaj bun pe portbagaj.
– Nu poate fi montat pe biciclete al căror
portbagaj nu are margini drepte şi
paralele
– Nu poate fi montat pe biciclete al căror
portbagaj are un diametru al barei mai
mic de 10 mm
– Nu poate fi montat pe biciclete al căror
portbagaj are un diametru al barei mai
mare de 20 mm
– Asigurați-vă că adaptorul de portbagaj
nu atinge sau nu deteriorează bateria
bicicletei electrice.
– Advertência: Monte as proteções de pés
e certifique-se de que estão bem presas
– Advertência: A carga total da cadeira
com criança e bagagem no porta-baga-
gem nunca deve exceder a carga
máxima do porta-bagagem
– Advertência: A faixa de segurança adi-
cional deve ser mantida presa à bici-
cleta, sempre que a cadeira estiver
montada na bicicleta
– Advertência: Para razones de seguri-
dad, este asiento solo se debe montar
en soportes homologados de con-
formidad con EN 11243.
– Advertência: Certifique-se de que todas
as molas posteriores de selim expostas
estão tapadas
mANUTENçãO
– Use apenas sabão e água morna para
alimpeza da cadeira.
– Caso haja um acidente ou dano en-
volvendo a cadeira, entre em contacto
com o seu distribuidor para avaliar se
ainda pode ser utilizada. Os componen-
tes danificados devem ser substituídos.
Consulte o seu distribuidor caso tenha
dúvidas sobre a instalação dos novos
componentes.
Desejamos a si e à sua criança exce-
lentes viagens de bicicleta com a ca-
deira de crianças da Hamax!
– Scaunul trebuie să fie montat pe o
bicicletă care este adecvată pentru
acest tip de sarcină. Vă rugăm să
solicitaţi informaţii suplimentare de la
furnizorul bicicletei.
– Scaunul pentru copil este montat pe
portbagajul bicicletei prin adaptorul de
fixare. Consultaţi imaginea E. Mânerul
adaptorului de fixare trebuie strâns
suficient de tare pentru a fixa scaunul în
siguranţă şi a-l împiedica să alunece.
Faceţi-vă o regulă din a verifica aceasta
înainte de a pleca într-o cursă cu
bicicleta.
– Asiguraţi-vă că şuruburile adaptorului
de fixare sunt bine strânse şi verificaţi-le
la intervale regulate
– Centura suplimentară de siguranţă
trebuie să fie prinsă la cadrul bicicletei
sau la şa.
– Pentru un confort optim şi pentru
siguranţa copilului asiguraţi-vă că
scaunul nu alunecă în faţă, astfel încât
copilul să nu aibă tendinţa de a aluneca
din scaun. Hamax recomandă ca
spătarul să fie puţin înclinat în faţă.
– Verificaţi funcţionarea corectă a tuturor
componentelor bicicletei cu scaunul de
bicicletă montat.
UTILIZARE
– Pentru a putea transporta un copil pe
bicicletă, cel care conduce bicicleta
trebuie să aibă vârsta de cel puţin 16
ani. Consultaţi legile şi reglementările
naţionale.
– Scaunul este aprobat pentru copii de la
9 luni până la 6 ani sau până la o
greutate maximă de 22 kg. Asiguraţi-vă
că aţi reverificat din când în când faptul
că greutatea şi dimensiunea copilului nu

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Hamcaradap

Table des Matières