Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Hamax PLUS
Child Seat
(5525-XX)
Instructions for assembly and use
Benutzer- und Montageanweisungen

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hamax PLUS

  • Page 1 Hamax PLUS Child Seat (5525-XX) Instructions for assembly and use Benutzer- und Montageanweisungen...
  • Page 2 CHilD sEAt A. Main seat A. Seggiolino principale A. Zitje B. Safety belt B cintura di sicurezza B. Veiligheidsgordel C. Seat padding C Imbottitura del seggiolino C. Bekleding D. Belt lock D Blocco cintura D. Gordelgesp E. Foot rests E. Poggia piedi E.
  • Page 3 Benutzeranweisungen wird gezeigt, instrucciones mostramos cómo encajar a su monterar stolen på en Hamax PLUS Premium PLUS Premium Carrier (5). It can also be fitted wie der Kindersitz an einem Hamax PLUS sillín un transportín Hamax PLUS Premium pakethållare (5). Stolen kan dock monteras på...
  • Page 4 A) Spoke protection A) Spaakbescherming B) Spoke protection mounted B) Spaakbescherming gemonteerd C) Turn the seat upside- down C) Plaats het zitje ondersteboven om when mounting the spoke protection. de spaakbescherming te monteren. A) Eikebeskyttelse A) Protecção de travão B) Eikebeskyttelsen montert B) Protecção de travão montada C) Snu setet på...
  • Page 5 PlUs Hamax PlUs. Push the seat from behind onto the Hamax PLUS Carrier (5) until you hear a “click” from Poussez le siège depuis l’arrière sur le porte- Encaje el transportín Hamax PLUS y tire del Empurre o assento a partir da parte de trás no the safety handle (2 ) as it locks into position.
  • Page 6 Check that the lock wheel (1) is in the unlocked position before adjusting the seat longitudinally, max. 10 cm between the gravity mark on the seat and the back wheel hub. After adjustment, lock the seat in position by turning the lock wheel (1) tightly to locked position.
  • Page 7 : Dodatečný bezpečnostní pás: Extra säkerhetsrem: The Hamax PLUS Seat is approved Le siège Hamax PLUS est conforme à la Sedačka Hamax PLUS je schválena podle Hamax PLUS stolen är godkänd enligt EN according to EN 14344. This is the directive EN 14344.
  • Page 8 Sujeción de la correa de seguridad: 1. Coloque la correa alrededor del cuadro de la bicicleta / clavija del asiento y después en la hebilla. 2. Tire la correa y empuje la hebilla hacia el cuadro de la bicicleta / clavija del asiento.
  • Page 9 Adjusting the height of the foot rest: Ajustar la altura del reposapiés: Place the foot rest (E) at a suitable height for Ajuste el reposapiés (E) a una altura Release the foot rest (E) from the seat (A) by Separe el reposapiés (E) del asiento (A) your child.
  • Page 10 The belt’s overall length can be altered by adjusting belt buckles a, b and c. Adjust the chest buckle (d), to the child’s chest so the belts cannot fall down from the child’s shoulders. Beltets totale lengde tilpasses ved å justere beltespennene a, b og c.
  • Page 11 Si le siège pour enfants est sur la position la Se o assento da criança estiver na posição plus inclinée et qu’il est toujours en conflit avec traseira, e ainda assim estiver a tocar no la selle de la bicyclette, vous avez deux options : selim da bicicleta, tem duas opções:...
  • Page 12 GB: Adjustment options CZ: Možnosti nastavení sF: säätövaihtoehdot Pt: Opções de ajuste N: Justeringsmuligher i: Opzioni di regolazione HU: Beállítási lehetőségek s: Justeringsalternativ D: Einstelloptionen Nl: Regelingsmogelijkheden Pl: Opcje regulacji RUS: Регулировочные опции F: Options de réglage E: Opciones de ajuste Aby przesunąć...
  • Page 13 Zvedněte zadní část nosiče. Állítsa a csomagtartó hátsó részét felfelé. Regel de achterkant van het bagagerek naar boven. Adjusting the carrier rear-end Säädä telineen takaosaa Ajustar a extremidade upwards. ylöspäin. traseira do transportador para cima. Bæreren justeres opp i Regolare la parte retrostante Justera pakethållarens bakre del bakkant.
  • Page 14 22 kg and affect stability. We recommend that extra luggage is · ADVARsEl: DEN tOtAlE lAstEN AV UtstyR OG BAGAsJE PÅ BæREREN MÅ attached at the front of the bicycle, or in Hamax PLUS Bags adapted to be used in iKKE OVERstiGE 25 KG.
  • Page 15 Jahre bzw. mit einem Gewicht von bis zu höchstens 22 kg geeignet. (Prüfen Sie von Zeit 22 kg maximum. (Vérifiez occasionnellement que votre enfant ne pèse pas plus de 22 kg). zu Zeit, dass Ihr Kind nicht schwerer als 22 kg ist.) Veuillez lire attentivement les instructions avant d’installer ou d’utiliser le siège.
  • Page 16 - Varmista, että Hamax PLUS -tavaratelineen ruuvit on kiristetty kunnolla ja tarkista ne PRECAUZiONi Di siCUREZZA säännöllisin väliajoin. . Assicuratevi che le viti del portapacchi Hamax PLUS siano ben fissate e controllatele ad - VAROitUs:Muista, että lastenistuimen kuorma saattaa muuttaa polkupyörän tasapain- intervalli regolari.
  • Page 17: Instrukcja Obslugi

    22 kg. y perjudique a su estabilidad. Recomendamos que el - oSTRZeŻeNIe: Do fotelika nie wolno dokładać dodatkowego bagażu lub osprzętu; może equipaje extra se sujete en el frontal de la bicicleta o en unas bolsas Hamax PLUS to spowodować przekroczenie obciążenia ponad maksymalne 22 kg i wpłynąć negatywnie adaptadas para ser usadas en combinación con el portabebés.
  • Page 18 22 kg a ohrožení stability. Doporučujeme, abyste jakoukoli další viszonteladóval annak ellenőrzésére, hogy az továbbra is használható-e. A sérült részeket zátěž upevnili na přední části jízdního kola nebo v taškách Hamax PLUS, které jsou mindig cserélje le.
  • Page 19: Instruções De Utilização

    Parabéns por ter adquirido o assento de criança Hamax PLUS. Agora possui um assento Gefeliciteerd voor uw aankoop van het Hamax PLUS kinderzitje. U bent nu de eigenaar van de criança confortável e seguro, com o qual a sua criança pode crescer. A criança deverá...
  • Page 20 BRUKsANVisNiNG ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Gratulerar till ditt köp av denna Hamax PLUS barnstol. Du har nu en bekväm och säker Поздравляем Вас с приобретением детского сидения Hamax PLUS. Теперь у Вас barnstol, som ditt barn kan växa med. Barnet ska kunna sitta upp utan hjälp, innan du есть...
  • Page 21 Spara denna manual för senare behov. Сохраните это руководство для дальнейшего использования. M A N U F A C T U R E R Hamax AS Postal adress: Postboks 863 N-1670 Kråkerøy, Norway Telephone: +47 69 35 14 00 Telefax: +47 69 34 22 73...