Hamax Caress Mode D'emploi page 10

Masquer les pouces Voir aussi pour Caress:
Table des Matières

Publicité

regelmatig van dat het gewicht en de
grootte van het kind de maximum
capaciteit van het zitje niet
overschrijden.
– Vervoer nooit een kindje dat te jong is
om veilig in het zitje plaats te nemen.
Het kindje moet zelfstandig lange perio-
des kunnen rechtop zitten, of tenminste
even lang als de voorziene duur van de
rit. Hou zeker rekening met de aanbe-
vole minimum ouderdom. Indien u niet
zeker bent, raadpleeg dan eerst een
pediater.
– Verzeker er u van dat geen enkel
lichaamsdeel of kledingstuk van het
kindje kan in contact komen met bewe-
gende delen van de fiets of het zitje.
Herhaal deze controle naarmate het
kindje groeit, om u ervan te verzekeren
dat de voetjes niet in de wielen, en de
vingertjes niet in het remmechanisme of
in de zadelveren kunnen verstrikt raken.
Het kinderzitje heeft een goede
bescherming aan de zijkant en voor de
voeten. Niettegenstaande raden wij aan
dat u een gesloten wiel/ketting bescher-
mer aanschaft en monteert. U kan deze
onderdelen bij uw fietshandelaar
aanschaffen.
– Controleer of er zich geen scherpe voor-
werpen, zoals uitgerafelde kabels, op de
fiets bevinden die uw kindje kunnen
kwetsen.
– Verzeker er u van dat het harnassys-
teem niet te los zit en dat het niet in
contact kan komen met bewegende
delen (vooral de wielen), zelfs wanneer
u op de fiets rijdt zonder passagier in
het zitje.
– Gebruik altijd het harnassysteem en
verzeker er u van dat het kindje veilig
vastzit in het zitje.
– Een kindje dat wordt vervoerd in het
kinderzitje dient warmer te zijn aange-
kleed dan de fietser zelf.
– Bescherm uw kind steeds van de weer-
somstandigheden met gepaste,
regenbestendige kledij.
– Vergeet niet uw kindje uit te rusten met
een fietshelm voor u een rit gaat
maken.
– Vergeet niet dat het kinderzitje heet kan
worden wanneer het in volle zon staat,
controleer dus eerst de temperatuur
van het zitje voordat u het kindje erin
zet.
– Wanneer u de fiets met de wagen gaat
vervoeren (op een fietstransportbeu-
gel), verwijder dan eerst het zitje.
Luchtturbulentie kan het zitje beschadi-
gen en/of de bevestigingen los doen
komen, wat ongevallen zou kunnen
PL
Instrukcja montażu i użytkowania
Gratulujemy zakupu dziecięcego
fotelika rowerowego Hamax. Jesteś w
posiadaniu komfortowego i
bezpiecznego fotelika dziecięcego, który
może być regulowany w miarę wzrostu
Twojego dziecka.
Zapoznaj się uważnie z niniejszą
instrukcją, zanim przystąpisz do
montażu i użytkowania fotelika.
veroorzaken.
WAARSCHUWINGEN
– Waarschuwing: Bevestig geen extra
lading of uitrusting aan het kinderzitje
aangezien op die manier de totaal
toegelaten last van 22 kg zou kunnen
overschreden worden. Wij raden aan
bijkomstige bagage aan de voorkant
van de fiets te bevestigen.
– Waarschuwing: Breng geen wijzigingen
aan het kinderzitje aan. Dit zou onmid-
dellijk de garantie ongeldig maken en
alle productverantwoordelijkheid van de
fabrikant te niet doen.
– Waarschuwing: Wees bewust van het
feit dat het gewicht van uw kind de
stabiliteit en het gedrag van de fiets
sterk kan beïnvloeden, vooral wat be-
treft de bestuurbaarheid en de
remvaardigheid.
– Waarschuwing: Laat nooit een fiets met
een kindje in het zitje onbewaakt op
een parkeersteun staan.
– Waarschuwing: Gebruik het zitje nooit
indien er onderdelen van beschadigd
zijn.
– Waarschuwing: Monteer de voetbe-
schermers en verzeker er u van dat
deze correct vast zitten.
– Waarschuwing: De totale lading van het
zitje met kindje en eventuele bagage op
de bagagedrager mag nooit de totaal
toegelaten lading van de bagagedrager
overschrijden.
– Waarschuwing: De extra veiligheidsriem
dient aan de fiets te blijven bevestigd
zolang het zitje op de fiets is
gemonteerd
– Waarschuwing: Om veiligheidsredenen
mag dit zitje enkel gemonteerd worden
op dragers die werden goedgekeurd
volgens EN 11243.
– Waarschuwing: Verzeker er u van dat
eventuele zadelveren behoorlijk zijn
afgeschermd.
ONDERHOUD
– Om het zitje te reinigen gebruikt u enkel
lauwwarm zeepwater.
– Indien het kinderzitje betrokken was bij
een ongeval of beschadigd werd, con-
tacteer dan uw leverancier om na te
gaan of het nog steeds kan worden ge-
bruikt. Beschadigde onderdelen moeten
steeds worden vervangen. Raadpleeg
uw handelaar indien u niet weet hoe de
onderdelen te monteren.
Wij wensen u en uw kindje vele leuke
fietstochten toe met uw Hamax
kinderzitje!
Przechowuj tę instrukcję w
bezpiecznym miejscu, ponieważ
może być ona w przyszłości
przydatna w razie nabycia
dodatkowego wyposażenia fotelika.
MOnTaż
– Fotelik może być montowany do row-
erów z bagażnikiem spełniającym
wymagania normy EN 11243 (25 kg lub
więcej).
– Fotelik może być montowany do row-
erów z bagażnikiem o szerokości wy-
noszącej od 120 do 180 mm.
– Fotelik może być montowany do row-
erów o średnicy rury bagażnika wy-
noszącej od 10 do 20 mm.
– Inny kształt rur: Należy się upewnić, że
nasadka w sposób pewny jest
przymocowana do bagażnika i do niego
dobrze pasuje.
– Fotelik nie może być montowany do
rowerów z bagażnikiem, który nie
posiada prostych i równoległych
krawędzi
– Fotelik nie może być montowany do
rowerów o średnicy rury bagażnika wy-
noszącej mniej niż 10 mm
– Fotelik nie może być montowany do
rowerów o średnicy rury bagażnika wy-
noszącej więcej niż 20 mm
– Należy się upewnić, że nasadka nie do-
tyka, ani nie uszkadza akumulatora
roweru elektrycznego.
– Fotelik należy montować tylko na row-
erze, który nadaje się do przewożenia
obciążenia takiego rodzaju. W celu
uzyskania dodatkowych wskazówek
należy skontaktować się z dostawcą
roweru.
– Fotelik jest mocowany na bagażniku
roweru posiadającym nasadkę. Patrz
ilustracja E. Pokrętło nasadki fotelika
musi być dostatecznie mocno do-
kręcone, aby zapewnić poprawną pozy-
cję fotelika i uniemożliwić jego wys-
unięcie się. Niech regułą będzie sprawd-
zenie tego przed rozpoczęciem każdej
podróży.
– Należy regularnie sprawdzać, czy śruby
uchwytu mocującego są prawidłowo
dokręcone.
– Dodatkowy pasek zabezpieczający
należy zamocować na ramie lub ws-
porniku siodełka.
– W celu zapewnienia optymalnego kom-
fortu i bezpieczeństwa dziecka należy
upewnić się, czy fotelik nie przesuwa się
do przodu, co może spowodować wys-
unięcie się dziecka. Hamax zaleca, aby
oparcie było lekko przechylone do tyłu.
– Po zamontowaniu fotelika należy
sprawdzić prawidłowe działanie ws-
zystkich części roweru.
UżYTKOWanIE
– Przewożenie dziecka w foteliku dozwolo-
ne jest tylko przez osobę, która
ukończyła 16 lat. Należy przy tym
stosować się do przepisów ruchu
drogowego w kraju użytkowania
fotelika.
– Fotelik przeznaczony jest do
przewożenia dzieci w wieku od 9 mie-
sięcy do 6 lat lub maksymalnej wadze
22 kg. Należy pamiętać, aby co jakiś
czas sprawdzać, czy waga i wzrost
dziecka nie przekraczają wartości
pozwalających na użytkowanie fotelika.
– W foteliku nie należy przewozić dziecka
w wieku niższym, niż dopuszczalny. W
foteliku można przewozić tylko dziecko,
które jest w stanie przebywać w nim
przez dłuższy czas bez pomocy (co
najmniej w trakcie planowanej
podróży). Należy przestrzegać
zalecanego, minimalnego wieku dziecka.
W razie wątpliwości należy skonsultować
się z pediatrą.
– Należy zawsze sprawdzić, czy części od-
zieży lub ciała dziecka nie mają
kontaktu z ruchomymi elementami
roweru. Należy także pamiętać o regu-
larnych kontrolach w miarę wzrostu
dziecka, z uwagi na ryzyko wkręcenia
stóp w szprychy lub włożenia palców do
mechanizmu hamulca lub w sprężyny
siodełka. Fotelik zapewnia staranną
ochronę boków ciała oraz stóp. Mimo to,
zalecamy kupno i zamontowanie gęstej
osłony na koło/łańcuch. Można ją nabyć
u lokalnego dostawcy.
– Należy także sprawdzić, czy przy row-
erze nie znajdują się jakieś ostre
elementy, które mogą skaleczyć dziecko
(np. postrzępione końcówki linek).
– Należy sprawdzić, czy system zabez-
pieczający nie jest obluzowany lub też
czy nie przedostał się pomiędzy
ruchome części roweru, a zwłaszcza
szprychy (także podczas jazdy bez
dziecka w foteliku).
– Zawsze stosować pas bezpieczeństwa/
system zabezpieczający, w celu zagwa-
rantowania bezpiecznego transportu
dziecka w foteliku.
– Dziecko przewożone w foteliku powinno
być ubrane cieplej niż rowerzysta.
– Należy zabezpieczyć dziecko przed
deszczem za pomocą odpowiedniego
ubrania przeciwdeszczowego.
– Pamiętaj o założeniu na głowę dziecka
kasku ochronnego przed rozpoczęciem
jazdy rowerem.
– Pod wpływem promieni słonecznych
fotelik może nagrzać się do wysokiej
temperatury. Prosimy o sprawdzenie
tego przed umieszczeniem dziecka w
foteliku
– Fotelik należy zdemontować na czas
przewożenia roweru samochodem (na
zewnątrz). Zawirowania powietrza mogą
uszkodzić fotelik lub obluzować jego
zamocowanie na rowerze, co w rezulta-
cie może później doprowadzić do
wypadku.
OsTrzEżEnIa
– Uwaga: Nie dołączać do fotelika dodat-
kowego bagażu lub wyposażenia, gdyż
może to spowodować przekroczenie
wartości dopuszczalnego obciążenia (22
kg). Zalecamy, aby dodatkowy bagaż
był umieszczany na przodzie roweru
– Uwaga: Nie poddawać fotelika żadnym
modyfikacjom. Takie zachowanie
spowoduje automatyczne unieważnienie
gwarancji oraz wygaśnięcie odpowied-
zialności producenta.
– Uwaga: Należy pamiętać, że ciężar
dziecka w foteliku wpływa na stabilność
i charakterystykę jazdy rowerem,
szczególnie w czasie manewrowania i
hamowania.
– Uwaga: Nie zostawiać zaparkowanego
roweru z dzieckiem w foteliku bez
nadzoru.
– Uwaga: Nie używać fotelika w razie usz-
kodzenia któregokolwiek z jego
elementów.
– Uwaga: Należy zamontować zabez-
pieczenia dla stóp pamiętając o ich od-
powiednim zamocowaniu
– Uwaga: Całkowity ciężar fotelika z
dzieckiem oraz bagażu przewożonego w
bagażniku nie może przekroczyć maksy-
malnej wartości dopuszczalnego

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Hamcaradap

Table des Matières