Hamax Caress Mode D'emploi page 39

Masquer les pouces Voir aussi pour Caress:
Table des Matières

Publicité

N
3
Changing to a carrier bow
CARESS WITH CARRIER ADAPTER
EN
Mount the carrier bar to the seat:
Insert the carrier bow through the holes lengthwise under the seat
base. Insert a carrier bow locking pin (note that this is a different
part than the carrier adapter locking pin) through the holes under
the seat base, keeping it in unlocked position to allow final
adjustment.
Insert the carrier bow into the fastening bracket on the bicycle and
adjust the correct lengthwise position = max. 10 cm between the
centre mark on the seat and the rear hub. After adjustment, lock the
seat by turning the eccentric shaft locking pin to locked position.
For detailed instructions and illustrations to each step, please
see our website: www.hamax.com
FR
Montez la barre porteuse sur le
siège :
Insérez l'arc porteur dans le sens de la
longueur dans les trous sous la base du
siège. Insérez une goupille de
verrouillage d'arc porteur (remarquez
qu'il s'agit d'un composant différent
que la goupille de verrouillage de
l'adaptateur de porte-bagage) dans les
trous sous la base du siège, en la
laissant en position non verrouillée pour
permettre le réglage final
ultérieurement.
Insérez l'arc porteur dans l'étrier de
fixation sur la bicyclette et réglez la
position longitudinale correcte = 10 cm
maximum entre la marque centrale du
siège et l'essieu arrière. Après le
réglage, verrouillez le siège en tournant
la goupille de verrouillage excentrique à
la position verrouillée.
Pour des instructions détaillées et
des illustrations de chaque étape,
veuillez visiter notre site Web :
www.hamax.com
DE
Montieren der Trägerstrebe am
Sitz:
Schieben Sie den Trägerbügel in
Längsrichtung durch die Öffnungen
unter der Sitzfläche. Schieben Sie einen
Trägerbügel-Sicherungsstift (nicht zu
Verwechseln mit dem Sitzadapter-
Sicherungsstift) durch die Öffnungen
unter der Sitzfläche, ohne den Bügel zu
fixieren, um eine abschließende
Einstellung zu ermöglichen.
Schieben Sie den Trägerbügel in die
Befestigungsklammer am Fahrrad, und
nehmen Sie die korrekte
Längeneinstellung vor (Position max.
10 cm zwischen Mittelmarkierung auf
dem Sitz und der hinteren Radnabe).
Arretieren Sie den Sitz anschließen in
dieser Einstellung, indem Sie den
Sicherungsstift der Exzenterwelle in
Arretierstellung drehen
Eine detaillierte Anleitung und
Illustrationen zu den einzelnen
Schritten finden Sie auf unserer
Internetseite unter
www.hamax.com.
NO
Fest bagasjebrettbøylen til setet:
Sett inn bagasjebrettbøylen gjennom
hullene på langs under setesokkelen.
Før en bøylelåsepinne (vær
oppmerksom på at dette er en annen
del enn låsepinnen til
bagasjebrettadapteren) inn i hullene
under setesokkelen og hold den i ulåst
stilling for å kunne foreta en endelig
justering.
Før bøylen inn i festebraketten på
sykkelen og juster til riktig posisjon =
maks 10 cm mellom midtmerket på
setet og navet på bakhjulet. Etter
justeringen låser du setet ved å vri
låsepinnen med eksentrisk aksling til
låst stilling.
For detaljerte instruksjoner og
illustrasjoner til hvert trinn, se vår
nettside: www.hamax.com
CZ
Namontujte tyč nosiče na sedačku:
Vložte připevňovací rám podélně skrze
otvory pod základnou sedačky. Vložte
jisticí kolík připevňovacího rámu
(všimněte si, že toto je jiná součást než
jisticí kolík adaptéru nosiče) skrze
otvory pod základnou sedačky a nechte
jej v odemčené poloze, aby bylo
umožněno konečné seřízení.
Vložte připevňovací rám do
upevňovacího držáku na jízdním kole a
nastavte správnou podélnou polohu =
max. 10 cm mezi středovou značkou na
sedačce a nábojem zadního kola. Po
seřízení sedačku zamkněte otočením
excentrického jisticího kolíku do polohy
zamknuto.
Podrobné pokyny a ilustrace ke
každému kroku naleznete na našich
webových
stránkách: www.hamax.com
DA
Sådan sætter du bærebuebøjlen
fast på sædet:
Før bærebuen gennem hullerne på
langs under sædet. Indsæt en låsebolt
til bærebuen (bemærk, at det ikke er
den samme del som til
monteringsbeslaget) gennem hullerne
under sædet, og undlad at låse for at
kunne foretage en sidste justering.
Sæt bærebuen ind i cyklens
monteringsbeslag, og juster til den
korrekte position på langs = maks. 10
cm mellem sædets centermærke og
baghjulets nav. Efter justering låses
sædet ved at dreje låsebolten på den
udvendige ekscenteraksel til låst
position.
For yderligere anvisninger og
illustrationer af de enkelte trin
henvises til vores hjemmeside:
www.hamax.com
ES
Acople la barra sustentadora al
asiento:
Introduzca la horquilla sustentadora por
los orificios la longitud necesaria por
debajo de la base del asiento.
Introduzca un pasador de cierre de la
horquilla sustentadora (tenga en cuenta
que se trata de una pieza distinta del
pasador de cierre del adaptador del
portaequipajes) por los orificios
situados bajo la base del asiento sin
llegar a bloquearlo, para permitir su
ajuste final.
Introduzca la horquilla sustentadora en
el soporte de sujeción de la bicicleta y
ajuste correctamente la longitud (10
cm como máximo) entre la marca
central del asiento y el cubo de la rueda
trasera. Tras ajustar el asiento,
bloquéelo girando el pasador de cierre
de eje excéntrico hasta la posición de
cierre.
Para obtener instrucciones e
ilustraciones detalladas de los
distintos pasos, consulte nuestro
sitio web (www.hamax.com).
FI
Kiinnitä kantokaari istuimeen:
Aseta kantakaari aukkojen läpi
pituussuunnassa istuimen pohjassa.
Aseta kantokaaren lukitustappi
(huomaa, että tämä on eri osa kuin
istuimen sovittimen lukitustappi)
istuimen alapuolen aukkojen läpi, ja
pidä se lukitsemattomassa asennossa
viimeistelysäätöjä varten.
Aseta kantokaari polkupyörän
kiinnitystankoon ja säädä oikea
pituussuuntainen paikka = painopisteen
merkin keskikohta maks. 10 cm
etäisyydellä takapyörän navasta.
Säätämisen jälkeen istuin lukitaan
paikalleen kääntämällä epäkeskoakselin
lukitustappi lukitusasentoon.
Tarkemmat ohjeet ja jokaisen
vaiheen kuvat löydät
sivustoltamme: www.hamax.com
HU
Szerelje a tartó rúdját az üléshez:
Helyezze be a tartórudat a lyukakon
keresztül hosszanti irányban az ülés
alapja alá. Helyezzen be egy tartórúd
rögzítő pecket (vegye figyelembe, hogy
ez a rész nem a csomagtartóra

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Hamcaradap

Table des Matières