system zabezpieczający, w celu
zagwarantowania bezpiecznego
transportu dziecka w foteliku.
• Należy zabezpieczyć dziecko przed
deszczem za pomocą odpowiedniego
ubrania przeciwdeszczowego.
• Dziecko przewożone w foteliku powinno
być ubrane cieplej niż rowerzysta.
• Pamiętaj o założeniu na głowę dziecka
kasku ochronnego przed rozpoczęciem
jazdy rowerem.
• Fotelik należy zdemontować na czas
przewożenia roweru samochodem (na
zewnątrz). Zawirowania powietrza mogą
uszkodzić fotelik lub obluzować jego
zamocowanie na rowerze, co w rezultacie
może później doprowadzić do wypadku.
OSTRZEŻENIA
• UWAGA: Nie dołączać do fotelika
dodatkowego bagażu lub wyposażenia,
gdyż może to spowodować przekroczenie
wartości dopuszczalnego obciążenia (22
kg). Zalecamy, aby dodatkowy bagaż był
umieszczany na przodzie roweru
• UWAGA: Nie poddawać fotelika żadnym
modyfikacjom. Takie działanie spowoduje
automatyczne unieważnienie gwarancji
oraz wygaśnięcie odpowiedzialności
producenta.
• UWAGA: Należy pamiętać, że ciężar
dziecka w foteliku wpływa na stabilność i
charakterystykę jazdy rowerem,
szczególnie w czasie manewrowania i
hamowania.
• UWAGA: Nie zostawiać zaparkowanego
roweru z dzieckiem w foteliku bez
nadzoru.
• UWAGA: Każde pęknięcie lub początek
odkształcania się powierzchni wskazuje
PT
Instruções de utilização
Parabéns por ter adquirido a cadeira
infantil de bicicleta Hamax. Dispõe
agora de uma cadeira confortável e
segura que acompanha o crescimento
do seu filho.
Leia atentamente as instruções abaixo
antes de montar e utilizar a cadeira.
Guarde estas instruções; elas serão
úteis quando adquirir acessórios
adicionais para a cadeira.
INSTALAÇÃO
• Pode ser montada em bicicletas com
quadro de tubos de diâmetro de 28-40
mm.
• Não pode ser montada em bicicletas
com tubos inferiores ovais ou
quadrados.
• Não pode ser montada quando o
porta-bagagens tiver mais de 175 mm
de largura.
(Tenha em consideração que o porta-
bagagens pode ser retirado antes de
colocar a criança na cadeira.)
• Não pode ser montada em bicicletas
equipadas com amortecedores.
• Pode ser montada em bicicletas com
ou sem porta-bagagens.
Caso tenha dúvidas quanto à
possibilidade de instalação da cadeira,
recomendamos obter informações junto
do distribuidor da bicicleta.
• O assento só deve ser montado em
bicicletas adequadas para este tipo de
carga. Consulte o fornecedor da sua
bicicleta para obter informações
osiągnięcie końca okresu
eksploatacji fotelika, który należy
wymienić. W razie wątpliwości
skontaktuj się ze specjalistą w
tym zakresie.
• UWAGA: Przed rozpoczęciem używania
zawsze sprawdź temperaturę powierzchni
produktu.
• UWAGA: Zawsze zapewnij, aby głowa
dziecka była podparta, jeżeli fotelik
znajduje się w pozycji leżącej.
• UWAGA: Fotelik nie jest przeznaczony
do użycia podczas uprawiania sportu.
• UWAGA: Każda odsłonięta sprężyna
siodełka wymaga osłony.
• UWAGA: Każda odsłonięta sprężyna
siodełka wymaga osłony.
KONSERWACJA
• Do czyszczenia fotelika należy używać
jedynie ciepłej wody z mydłem.
• Jeśli fotelik brał udział w wypadku, jest
uszkodzony, spadł na ziemię lub jeśli
rower spadł z zamontowanym fotelikiem,
należy skontaktować się ze dostawcą w
celu sprawdzenia, czy może on być nadal
używany. Uszkodzone części zawsze
należy wymienić. Skontaktuj się ze
swoim dostawcą, jeżeli nie jesteś pewien
jak zamocować nowe części.
Wskazówka! Chcąc używać fotelika do
dwóch różnych rowerów, można zakupić
dodatkowy uchwyt mocujący,
pozwalający na łatwą zamianę fotelika
pomiędzy rowerami.
Życzymy Tobie i Twojemu dziecku
wielu udanych wycieczek
rowerowych z fotelikiem Hamax!
detalhadas.
• Certifique-se de que os parafusos da
abraçadeira estão apertados, e efetue
uma verificação periódica.
• A cadeira está montada no tubo da
bicicleta com a abraçadeira (7). Os
parafusos devem estar bem apertados
para fixar a cadeira de forma segura e
evitar que esta escorregue.
Tenha por hábito certificar-se de que os
parafusos estão bem apertados antes
de cada utilização da bicicleta.
• Para maior conforto e segurança da
criança, certifique-se de que a cadeira
não se inclina para a frente de forma a
que a criança não tenha tendência para
deslizar.
• Verifique que todas as peças da
bicicleta funcionem corretamente com a
cadeira de bicicleta montada.
UTILIZAÇÃO
• Normalmente, para transportar uma
criança numa bicicleta, o ciclista deverá
ter mais de 16 anos. Verifique a
legislação e as normas nacionais a
respeito.
• A cadeira é aprovada para utilização
por crianças dos 9 meses aos 6 anos ou
de peso máximo até 22 kg. Certifique-
se, de tempos a tempos, de que verifica
que o peso e tamanho da criança não
excedem a capacidade máxima da
cadeira.
• Não transporte uma criança que seja
demasiado jovem para ser transportada
com segurança, tendo em conta a idade
mínima recomendada.
Transporte apenas crianças que
são capazes de se sentar
sozinhas por um longo período
de tempo, durante pelo menos o
percurso da viagem de bicicleta.
• Certifique-se de que não é possível
que nenhuma parte do corpo ou roupa
da criança entre em contacto com
qualquer da cadeira ou da bicicleta
parte que se encontre em movimento e
volte a fazer verificações à medida que
a criança cresce, devido ao perigo de
encarceramento dos pés na roda e dos
dedos nos mecanismos de travão e
selins com molas. A cadeira oferece
ampla segurança lateral. No entanto,
recomendamos adquirir e instalar um
protetor de roda/protetor de corrente.
Poderá adquirir estes acessórios junto
do seu distribuidor.
• Certifique-se de que não há objetos
pontiagudos na bicicleta que possam
ferir a criança.
• Certifique-se de que o sistema de
aperto não está solto nem é passível de
ficar preso em partes movíveis, em
especial nas rodas, incluindo quando a
bicicleta é conduzida sem a cadeira de
criança.
• Utilize sempre o sistema de cinto/
aperto de segurança de forma a
certificar-se de que a criança vai presa
à cadeira.
• A criança sentada na cadeira da
bicicleta deverá estar protegida com
roupas mais quentes do que as do
ciclista.
• A criança deve estar protegida contra
a chuva com vestuário impermeável
adequado.
• Lembre-se de colocar o capacete na
criança antes de iniciar o passeio.
• Quando transporta a bicicleta de carro
(no exterior do mesmo) remova a
cadeira. A turbulência do ar pode
danificar a cadeira ou libertá-la da
bicicleta, o que pode provocar um
acidente.
AVISOS
• AVISO: Não junte bagagem ou
equipamento extra à cadeira de criança,
pois pode fazer com que o peso total
RO
Manualul utilizatorului
Felicitări pentru cumpărarea scaunului
de copil Hamax pentru bicicletă. Acum
aveţi un scaun confortabil şi sigur
pentru copil, care poate fi reglat pentru
a se potrivi copilului dumneavoastră pe
măsură ce acesta creşte.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie
instrucţiunile înainte de asamblarea sau
folosirea scaunului pentru copil.
Păstraţi aceste instrucţiuni într-un
loc sigur, deoarece acestea vă vor fi
folositoare dacă, pe viitor, veţi
cumpăra echipamente suplimentare
pentru scaunul copilului.
INSTALARE
• Poate fi montat pe biciclete cu
diametrul ţevii cadrului între 28-40 mm.
• Nu poate fi montat pe biciclete cu
cadru din ţevi ovale sau pătrate.
• Nu poate fi montat acolo unde suportul
pentru bagaje este mai mare de 175 mm.
exceda os 22 kg. Recomendamos que a
bagagem extra seja acoplada à frente
da bicicleta.
• AVISO: Não altere a cadeira de
criança. Isto invalidará a garantia e a
responsabilização por parte do
fabricante.
• AVISO: Lembre-se de que o peso da
criança pode alterar a estabilidade da
bicicleta e as suas propriedades de
manobra, principalmente durante a
condução e a utilização dos travões.
• AVISO: Nunca deixe a bicicleta
estacionada com uma criança na
cadeira sem qualquer vigilância.
• AVISO: Em caso de qualquer tipo de
fissura ou se a superfície começar a
desintegrar-se, isto indica que a vida
útil da cadeira foi atingida e deve ser
substituída. Em caso de dúvida, deverá
contactar um técnico.
• AVISO: Verificar sempre a
temperatura da superfície do produto
antes de qualquer utilização.
• AVISO: Certificar-se sempre de que a
cabeça da criança fica apoiada na
posição reclinada.
• AVISO: Esta cadeira de criança não é
adequada para utilização durante a
prática de atividades desportivas.
• AVISO: Cubra qualquer mola posterior
do selim que esteja exposta.
MANUTENÇÃO
• Use apenas sabão e água morna para
a limpeza da cadeira.
• Se cadeira esteve envolvida num
acidente, está danificada, tenha caído
ao chão ou caso a bicicleta tenha caído
com a cadeira fixada, contacte o seu
distribuidor para avaliar se ainda pode
ser utilizada. Os componentes
danificados devem sempre ser
substituídos. Contacte o seu distribuidor
caso tenha dúvidas sobre a instalação
dos novos componentes.
Sugestão! Se desejar utilizar a cadeira
em duas bicicletas diferentes, poderá
adquirir componentes de fixação
adicionais junto do seu distribuidor.
Desejamos-lhe um ótimo passeio!
Saudações da equipa Hamax.
(Luaţi în considerare faptul că suportul
pentru bagaje poate fi îndepărtat
înainte de montarea scaunului pentru
copil.)
• Nu poate fi montat pe biciclete
echipate cu amortizoare de şoc.
• Poate fi montat pe biciclete cu sau
fără suport pentru bagaje.
Dacă nu sunteţi siguri că scaunul se
potriveşte, vă recomandăm să cereţi
informaţii de la furnizorul bicicletei.
• Scaunul trebuie să fie montat pe o
bicicletă care este adecvată pentru
acest tip de sarcină. Vă rugăm să
solicitaţi informaţii suplimentare de la
furnizorul bicicletei.
• Asiguraţi-vă că şuruburile suportului
sunt bine strânse şi verificaţi-le la
intervale regulate.
• Scaunul pentru copil este montat pe
ţeava cadrului bicicletei cu elementul de
fixare (7). Şuruburile trebuie strânse
suficient de tare pentru a fixa scaunul